Главная » Правописание слов » Как пишется слово готовить по английскому

Слово Как пишется слово готовить по английскому - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как пишется слово готовить по английскому

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

готовить

1 готовить

2 готовить

3 готовить

готовить кого-л. к экзамену — coach smb. for an examination

готовить кому-л. сюрприз — have a surprise in store for smb.

4 готовить

5 готовить

6 готовить

7 готовить

8 готовить

9 готовить

10 готовить

11 готовить УП

12 готовить к

13 ГОТОВИТЬ

14 готовить

15 готовить

16 готовить

17 готовить

18 готовить

19 готовить

20 готовить(ся)

См. также в других словарях:

ГОТОВИТЬ — ГОТОВИТЬ, готовлю, готовишь, несовер. 1. (совер. приготовить) что. Делать годным для чего нибудь. Готовить машину к пуску. Готовить рукопись к набору. || Работать над чем. нибудь, обрабатывать, составлять что нибудь. Готовить роль к спектаклю.… … Толковый словарь Ушакова

ГОТОВИТЬ — Готовить во сне какие то блюда означает, что к вам скоро перейдет приятная обязанность, в ближайшем будущем ждите визита дорогих вам друзей. Если во время приготовления у вас что то не будет получаться – наяву вас могут подстерегать события,… … Сонник Мельникова

готовить — Приготовлять, изготовлять; запасать, припасать; стряпать. Ср … Словарь синонимов

готовить — проект • существование / создание готовить уроки • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён

ГОТОВИТЬ — ГОТОВИТЬ, влю, вишь; несовер. 1. кого (что). Делать годным, готовым для чего н. (для использования, для осуществления чего н., для работы). Г. станок к пуску. Г. больного к операции. Г. молодых специалистов. Институт готовит учителей. 2. что.… … Толковый словарь Ожегова

ГОТОВИТЬ — что, готавливать; смол. готовать; с предлогом готовлять; припасать, запасать; приготовлять, изготовлять; беречь или держать что в исправности к сроку, к делу: ладить что, прилаживать, делать; стряпать, приспевать что. Готовиться, ·возвр. и страд … Толковый словарь Даля

готовить — влю, вишь, вят, нсв.; подгото/вить (к 1 3, знач.); пригото/вить (к 4 знач.) сов. 1) (что к чему, для чего) Делать готовым, пригодным для использования. Готовить машину к поездке. Готовить статью для сборника. Синонимы: подгота/вливать 2)… … Популярный словарь русского языка

готовить — (в разных значениях) кого что, к чему и для чего. 1. кого что (объект действия). Готовить специалистов по сельскому хозяйству. Готовить уроки. Готовить спасательные катера! громко крикнула Вологдина (Чаковский). 2. к чему и для чего (цель… … Словарь управления

готовить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я готовлю, ты готовишь, он/она/оно готовит, мы готовим, вы готовите, они готовят, готовь, готовьте, готовил, готовила, готовило, готовили, готовящий, готовивший, готовя; св. подготовить, приготовить; сущ … Толковый словарь Дмитриева

готовить — • всесторонне готовить … Словарь русской идиоматики

готовить — ГОТОВИТЬ1, несов. (сов. приготовить), что. Создавать (создать) что л., сосредоточенно трудясь над осуществлением задуманного с учетом поставленной задачи; Син.: вырабатывать, разработать [impf. to prepare (for), make ready, make preparations… … Большой толковый словарь русских глаголов

Источник

готовить еду

1 do I

(полная форма). (редуцированные формы)
1. v ( past did, p. p. done)
1) делать;

11) разг. обманывать( тж. to do brown), you have been done вас надули;

12) употребляется как вспомогательный гл. в отриц. и вопр. формах Present и Past Indefinite: I do not know him я не знаю его, I did not see him я не видел его;
do you like it? нравится ли вам это?;
did you know it? знали ли вы это?;

13) употребляется: а) для усиления просьбы: do tell ну, пожалуйста, скажи (прошу тебя) ;
б) для подчёркивания и усиления: I did see him я-то (действительно) видел его;
I do want to go я очень хочу пойти;

2 food

for fishes утонуть;
to become food for worms умереть to become

for fishes утонуть;
to become food for worms умереть food корм

пища, питание;
еда, корм;
the food there is excellent там хорошо кормят

съестные припасы, провизия, продовольствие

attr. питательный;
food value питательность

for thought (или reflection) пища для ума, духовная пища

attr. продовольственный;
food rationing карточная система (распределения продуктов)

пища, питание;
еда, корм;
the food there is excellent там хорошо кормят

attr. питательный;
food value питательность green

3 foodie

4 meal

перемалывать, превращать в муку

посыпать мукой, обваливать в муке

принимать пищу, есть

принятие пищи;
еда provision of

5 foodie

6 get

to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)

7 babble

8 burn

9 knock together

10 make a meal

11 foodie

12 meal

to cook/fix/prepare a meal — готовить еду

13 foodie

14 dish up

I hope the next speaker dishes up his arguments in a more interesting manner. — Надеюсь, следующий докладчик изложит свои аргументы более увлекательно.

15 do

Have you done what I told you? — Ты сделал то, что я тебе сказал?

She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.

I shall do my utmost to serve her. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным.

You have but to say, and they will do. — Вы должны только сказать, а они сделают.

That does / did it. разг. — Это (было) уже слишком.

Do as you would be done by. — Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой.

I think you’ve been done. — Мне кажется, тебя обманули.

They did him out of his inheritance. — Они обманом отобрали у него наследство.

They do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.

He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.

She used to come twice a week to do for us. — Она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме.

I like my meat very well done. — Я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено.

The potatoes will be done in 10 minutes. — Картошка будет готова через 10 минут.

She wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.

She has done the flowers at innumerable society dinners. — Она украшала цветами бесчисленное количество банкетов.

I cannot do this problem. — Я не могу решить эту задачу.

Show me how to do this sum. — Покажи мне, как решить эту арифметическую задачу.

done to the wide / the world — побеждённый; потерпевший полную неудачу

At the end of the race they were pretty well done. — К концу гонки они были почти полностью измотаны.

He is done for. — С ним покончено.

It was the drink that did for him. — Его погубила выпивка.

I’ll do you even if it’s my last act in life. — Я разделаюсь с тобой, даже если это будет стоить мне жизни.

I told him I’d do him if I ever saw his face again. — Я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его.

I did the four miles in less than twenty minutes. — Я преодолел четыре мили меньше чем за двадцать минут.

During siesta the only activity comes from tourists «doing» St. Peter’s, the Colosseum, and the Trevi Fountain. — Во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви.

Last summer we did ten countries in three weeks. — Прошлым летом мы объехали десять стран за три недели.

He’s done two terms in prison. — Он дважды сидел в тюрьме.

He did not say that Kelly would only be «done» for robbery and not murder. — Он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве.

Right now I’ve done my money. — Я только что просадил все деньги.

He does with very little sleep. — Он может обходиться почти без сна.

I could have done with a cuppa. — Я бы не отказался от чашки чая.

Some service-man did your mother in Cyprus and then made an honest woman of her. (V. Canning) — Один вояка переспал с твоей матерью на Кипре, а потом на ней женился.

She’s doing as well as can be expected. — Она живёт очень хорошо.

The farmers were doing badly. — У фермеров дела шли неважно.

Flowers will not do in this soil. — Цветы не будут расти на этой почве.

He will do for us. — Он нам подходит.

This sort of work won’t do for him. — Эта работа ему не подойдёт.

It won’t do to play all day. — Нельзя целый день играть.

This place would do me all right. — Это место меня полностью удовлетворяет.

This hat will do. — Эта шляпа подойдёт.

$ 20 will do. Thank you. — Двадцати долларов хватит. Спасибо.

to do smb. harm — причинять кому-л. вред, вредить кому-л.

Sure he’ll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.

to do smb. good — приносить кому-л. пользу

A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.

to do smb. justice — воздавать должное, воздавать по заслугам

The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.

I did a gipsy a good turn once. ( Marryat)— Однажды я оказал одному цыгану хорошую услугу.

Have / Be done! — Хватит! Довольно!

Nobody interrupted me till I was done. — Никто меня не перебивал до тех пор, пока я не закончил свой рассказ.

to do the business for smb. разг. — погубить кого-л.

done!, done with you! — ладно, по рукам!

What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.

it is not done, it isn’t done разг. — это запрещено обычаями, нормами морали; это недопустимо

to have done it уст. — поступить чрезвычайно глупо; напутать, напортить

Christmas «dos» are especially important. — Рождественские представления особенно важны.

Her family has a «do» every year on the anniversary of the day her mother’s father died. — Её семья каждый год устраивает вечер в день смерти её деда по матери.

do’s and don’ts — нормы, правила (то, что можно делать и то, что нельзя)

I do not speak French. — Я не говорю по-французски.

He did not see me. — Он меня не видел.

Do not (don’t) open the window. — Не открывай окно.

Do stop talking. — Замолчи же.

I did say so and I do say so now. — Я действительно так сказал и ещё раз это повторяю.

Well do I remember it. — Это я очень хорошо помню.

He works as much as you do. — Он работает столько же, сколько и вы.

He likes bathing and so do I. — Он любит купаться, и я тоже.

He speaks as well as you do. — Он говорит так же хорошо, как и ты.

16 food

appetizing / delicious / tasty food — вкусная еда

nourishing / wholesome / health food — здоровая пища

plain / simple food — простая пища

to cook / prepare food — готовить еду

to heat / reheat food — разогревать еду

to bolt / gulp (down) / swallow food — глотать пищу

preserved food — консервированные продукты, консервы

food crop — с.-х. продовольственная культура

food for thought / reflection — пища для размышления, для ума

17 foodie

18 help

We helped them in / with their work. — Мы помогли им в работе.

Help them into the house. — Проводи их в дом.

Help her off the train. — Помоги ей сойти с поезда.

Help him out of the car. — Помоги ему выйти из машины.

They helped to cook the meal. — Они помогали готовить еду.

She helped to move the furniture. — Она помогала в перестановке мебели.

None of the locals had any desire to help us off-load the plane. — Ни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолёт.

Help me down with this heavy case, will you? — Не поможешь мне спуститься с этим тяжёлым чемоданом?

People rushed to help the old man up when he slipped on the ice. — Люди бросились помочь поскользнувшемуся старику.

Bright curtains will help the room. — Яркие занавески оживят комнату.

The troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the town. — Сложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию города.

She can’t help thinking of it. — Она не может не думать об этом.

I could not help laughing. — Я не мог удержаться от смеха.

I couldn’t help but laugh. — Я не мог не смеяться.

Don’t be longer than you can help. — Не оставайтесь дольше, чем надо.

They couldn’t help the accident. — Они не могли предотвратить катастрофу.

Can’t help it. — Ничего не могу поделать.

It can’t be helped. — Ничего не поделаешь.

Tell the guests to help themselves. — Предложи гостям, пусть угощаются.

She helped herself to the dessert. — Она положила себе десерт.

big / great help — огромная помощь

domestic / home help — помощь по дому

to give / offer / provide help — помогать

to call for / seek help — искать, просить помощи

She was a big / great help to us. — Она нам очень помогла.

Books are no doubt very useful helps to knowledge. — Книги, без сомнения, очень полезный источник знаний.

He asked her for a second help of apple-pie at luncheon. — Он попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирога.

19 make up

You must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight. — Чтобы возместить впустую потраченный день, тебе придётся работать сегодня допоздна.

These three articles make up the whole book. — Из этих трёх статей получается целая книга.

The board of directors is made up of men and women. — В Совете директоров есть мужчины и женщины.

Fewer women are making up these days. — Всё меньше и меньше женщин пользуются косметикой в наше время.

I couldn’t remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along. — Я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать детям, и поэтому я сам её придумал, пока шёл.

This shop will make up a customer’s own material. — Это ателье шьёт из материала клиента.

We need someone with experience of making up a page. — Нам нужен опытный верстальщик.

The chemist is still making up the doctor’s order, and says it will be ready in half an hour. — Фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса.

This wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour. — Это дерево так быстро горит, что нам приходится подбрасывать дрова каждый час.

My grandmother used to make up her own medicines. — Моя бабушка сама готовила лекарства.

Ask the servant to make up your room. — Попроси прислугу убрать твою комнату.

Did you have to make up any of your examinations, or did you pass them all? — Тебе пришлось пересдавать какие-то из экзаменов или ты всё сдал с первого раза?

20 meal

big / heavy / decent / hearty / solid / square / sumptuous meal — обильная еда

light / small meal — лёгкая еда

to cook / fix / prepare a meal — готовить еду

См. также в других словарях:

Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия

Список сезонов телепрограммы «Галилео» — Основная статья: Галилео (программа) В основном каждый выпуск состоит из четырёх шести сюжетов и одного эксперимента в студии. Сюжеты могут быть как и из оригинальной немецкой версии, так и снятые уже русской командой. Содержание 1 1 сезон (март… … Википедия

Список эпизодов сериала «Одна за всех» — Основная статья: Одна за всех Ниже представлен список серий сериала «Одна за всех». Содержание 1 Сезон 1 2 Сезон 2 3 Сезон 3 … Википедия

«Галилео» — Галилео Заставка программы Жанр инфотейнмент Режиссёр Кирилл Гаврилов Ведущий Александр Пушной Озвучивают Борис Репетур, Ирина Киреева Композитор … Википедия

Иудейский праздник Шавуот: история и традиции — Шавуот праздник дарования Торы, т.е. нравственного закона. По преданию, в этот день Моисей получил на горе Синай скрижали Завета с десятью заповедями. Кроме того, он еще получил устные заповеди, часть которых записал (получился свиток Пятикнижия… … Энциклопедия ньюсмейкеров

World of Warcraft — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту, обновив её и убрав после этого данный шаблон … Википедия

Список серий аниме Ai Yori Aoshi — В этой статье отсутствует вступление. Пожалуйста, допишите вводную секцию, кратко раскрывающую тему статьи. В данной статье приведён список серий аниме сериала «Ai Yori Aoshi» (см. Ai Yori Aoshi) … Википедия

Иудейский праздник Шавуот — Шавуот (древнеевр. недели ) еврейский праздник, называемый также Пятидесятницей и приходящийся на пятидесятый день (спустя семь недель) после принесения во время праздника Песах (еврейской Пасхи) в жертву меры ячменя нового урожая. Праздник… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Моя жена меня приворожила — Фрагмент из заставки к сериалу Жанр … Википедия

Freaky Flyers — PAL обложка Разработчик Midway Games Издатель Midway Games … Википедия

Бобруйское гетто — Мемориальный знак «Узникам Бобруй … Википедия

Источник

готовить еду

1 do I

(полная форма). (редуцированные формы)
1. v ( past did, p. p. done)
1) делать;

11) разг. обманывать( тж. to do brown), you have been done вас надули;

12) употребляется как вспомогательный гл. в отриц. и вопр. формах Present и Past Indefinite: I do not know him я не знаю его, I did not see him я не видел его;
do you like it? нравится ли вам это?;
did you know it? знали ли вы это?;

13) употребляется: а) для усиления просьбы: do tell ну, пожалуйста, скажи (прошу тебя) ;
б) для подчёркивания и усиления: I did see him я-то (действительно) видел его;
I do want to go я очень хочу пойти;

2 food

for fishes утонуть;
to become food for worms умереть to become

for fishes утонуть;
to become food for worms умереть food корм

пища, питание;
еда, корм;
the food there is excellent там хорошо кормят

съестные припасы, провизия, продовольствие

attr. питательный;
food value питательность

for thought (или reflection) пища для ума, духовная пища

attr. продовольственный;
food rationing карточная система (распределения продуктов)

пища, питание;
еда, корм;
the food there is excellent там хорошо кормят

attr. питательный;
food value питательность green

3 foodie

4 meal

перемалывать, превращать в муку

посыпать мукой, обваливать в муке

принимать пищу, есть

принятие пищи;
еда provision of

5 foodie

6 get

to get the boot /the kick/ = to get the mitten а)

7 babble

8 burn

9 knock together

10 make a meal

11 foodie

12 meal

to cook/fix/prepare a meal — готовить еду

13 foodie

14 dish up

I hope the next speaker dishes up his arguments in a more interesting manner. — Надеюсь, следующий докладчик изложит свои аргументы более увлекательно.

15 do

Have you done what I told you? — Ты сделал то, что я тебе сказал?

She did her best to win the race. — Она приложила все свои силы, чтобы выиграть гонки.

I shall do my utmost to serve her. — Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным.

You have but to say, and they will do. — Вы должны только сказать, а они сделают.

That does / did it. разг. — Это (было) уже слишком.

Do as you would be done by. — Поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой.

I think you’ve been done. — Мне кажется, тебя обманули.

They did him out of his inheritance. — Они обманом отобрали у него наследство.

They do the kitchen and bathrooms every day. — Они убирают кухню и ванные комнаты каждый день.

He helped her do the dishes. — Он помог ей помыть посуду.

She used to come twice a week to do for us. — Она приходила два раза в неделю, чтобы приготовить для нас еду и убраться в доме.

I like my meat very well done. — Я люблю, чтобы мясо было хорошо прожарено.

The potatoes will be done in 10 minutes. — Картошка будет готова через 10 минут.

She wanted to do her face before the party. — Она хотела накраситься и напудриться, прежде чем идти на вечеринку.

She has done the flowers at innumerable society dinners. — Она украшала цветами бесчисленное количество банкетов.

I cannot do this problem. — Я не могу решить эту задачу.

Show me how to do this sum. — Покажи мне, как решить эту арифметическую задачу.

done to the wide / the world — побеждённый; потерпевший полную неудачу

At the end of the race they were pretty well done. — К концу гонки они были почти полностью измотаны.

He is done for. — С ним покончено.

It was the drink that did for him. — Его погубила выпивка.

I’ll do you even if it’s my last act in life. — Я разделаюсь с тобой, даже если это будет стоить мне жизни.

I told him I’d do him if I ever saw his face again. — Я сказал ему, что если я снова увижу его физиономию, я поколочу его.

I did the four miles in less than twenty minutes. — Я преодолел четыре мили меньше чем за двадцать минут.

During siesta the only activity comes from tourists «doing» St. Peter’s, the Colosseum, and the Trevi Fountain. — Во время сиесты никто ничего не делает, кроме туристов, осматривающих собор Св. Петра, Колизей и фонтан Треви.

Last summer we did ten countries in three weeks. — Прошлым летом мы объехали десять стран за три недели.

He’s done two terms in prison. — Он дважды сидел в тюрьме.

He did not say that Kelly would only be «done» for robbery and not murder. — Он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве.

Right now I’ve done my money. — Я только что просадил все деньги.

He does with very little sleep. — Он может обходиться почти без сна.

I could have done with a cuppa. — Я бы не отказался от чашки чая.

Some service-man did your mother in Cyprus and then made an honest woman of her. (V. Canning) — Один вояка переспал с твоей матерью на Кипре, а потом на ней женился.

She’s doing as well as can be expected. — Она живёт очень хорошо.

The farmers were doing badly. — У фермеров дела шли неважно.

Flowers will not do in this soil. — Цветы не будут расти на этой почве.

He will do for us. — Он нам подходит.

This sort of work won’t do for him. — Эта работа ему не подойдёт.

It won’t do to play all day. — Нельзя целый день играть.

This place would do me all right. — Это место меня полностью удовлетворяет.

This hat will do. — Эта шляпа подойдёт.

$ 20 will do. Thank you. — Двадцати долларов хватит. Спасибо.

to do smb. harm — причинять кому-л. вред, вредить кому-л.

Sure he’ll do the dear boy no harm. — Конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда.

to do smb. good — приносить кому-л. пользу

A swim will do me good. — Мне будет полезно немного поплавать.

to do smb. justice — воздавать должное, воздавать по заслугам

The book does him great credit. — Он может гордиться тем, что написал эту книгу.

I did a gipsy a good turn once. ( Marryat)— Однажды я оказал одному цыгану хорошую услугу.

Have / Be done! — Хватит! Довольно!

Nobody interrupted me till I was done. — Никто меня не перебивал до тех пор, пока я не закончил свой рассказ.

to do the business for smb. разг. — погубить кого-л.

done!, done with you! — ладно, по рукам!

What is done cannot be undone. посл. — Что сделано, то сделано.

it is not done, it isn’t done разг. — это запрещено обычаями, нормами морали; это недопустимо

to have done it уст. — поступить чрезвычайно глупо; напутать, напортить

Christmas «dos» are especially important. — Рождественские представления особенно важны.

Her family has a «do» every year on the anniversary of the day her mother’s father died. — Её семья каждый год устраивает вечер в день смерти её деда по матери.

do’s and don’ts — нормы, правила (то, что можно делать и то, что нельзя)

I do not speak French. — Я не говорю по-французски.

He did not see me. — Он меня не видел.

Do not (don’t) open the window. — Не открывай окно.

Do stop talking. — Замолчи же.

I did say so and I do say so now. — Я действительно так сказал и ещё раз это повторяю.

Well do I remember it. — Это я очень хорошо помню.

He works as much as you do. — Он работает столько же, сколько и вы.

He likes bathing and so do I. — Он любит купаться, и я тоже.

He speaks as well as you do. — Он говорит так же хорошо, как и ты.

16 food

appetizing / delicious / tasty food — вкусная еда

nourishing / wholesome / health food — здоровая пища

plain / simple food — простая пища

to cook / prepare food — готовить еду

to heat / reheat food — разогревать еду

to bolt / gulp (down) / swallow food — глотать пищу

preserved food — консервированные продукты, консервы

food crop — с.-х. продовольственная культура

food for thought / reflection — пища для размышления, для ума

17 foodie

18 help

We helped them in / with their work. — Мы помогли им в работе.

Help them into the house. — Проводи их в дом.

Help her off the train. — Помоги ей сойти с поезда.

Help him out of the car. — Помоги ему выйти из машины.

They helped to cook the meal. — Они помогали готовить еду.

She helped to move the furniture. — Она помогала в перестановке мебели.

None of the locals had any desire to help us off-load the plane. — Ни у кого из местных не было ни малейшего желания помочь нам разгрузить самолёт.

Help me down with this heavy case, will you? — Не поможешь мне спуститься с этим тяжёлым чемоданом?

People rushed to help the old man up when he slipped on the ice. — Люди бросились помочь поскользнувшемуся старику.

Bright curtains will help the room. — Яркие занавески оживят комнату.

The troubles of the time helped here as elsewhere the progress of the town. — Сложности этого времени способствовали здесь, как и везде, развитию города.

She can’t help thinking of it. — Она не может не думать об этом.

I could not help laughing. — Я не мог удержаться от смеха.

I couldn’t help but laugh. — Я не мог не смеяться.

Don’t be longer than you can help. — Не оставайтесь дольше, чем надо.

They couldn’t help the accident. — Они не могли предотвратить катастрофу.

Can’t help it. — Ничего не могу поделать.

It can’t be helped. — Ничего не поделаешь.

Tell the guests to help themselves. — Предложи гостям, пусть угощаются.

She helped herself to the dessert. — Она положила себе десерт.

big / great help — огромная помощь

domestic / home help — помощь по дому

to give / offer / provide help — помогать

to call for / seek help — искать, просить помощи

She was a big / great help to us. — Она нам очень помогла.

Books are no doubt very useful helps to knowledge. — Книги, без сомнения, очень полезный источник знаний.

He asked her for a second help of apple-pie at luncheon. — Он попросил у неё за завтраком вторую порцию яблочного пирога.

19 make up

You must make up the time that you have wasted this afternoon, by working late tonight. — Чтобы возместить впустую потраченный день, тебе придётся работать сегодня допоздна.

These three articles make up the whole book. — Из этих трёх статей получается целая книга.

The board of directors is made up of men and women. — В Совете директоров есть мужчины и женщины.

Fewer women are making up these days. — Всё меньше и меньше женщин пользуются косметикой в наше время.

I couldn’t remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went along. — Я не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать детям, и поэтому я сам её придумал, пока шёл.

This shop will make up a customer’s own material. — Это ателье шьёт из материала клиента.

We need someone with experience of making up a page. — Нам нужен опытный верстальщик.

The chemist is still making up the doctor’s order, and says it will be ready in half an hour. — Фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса.

This wood burns so quickly that we have to make the fire up every hour. — Это дерево так быстро горит, что нам приходится подбрасывать дрова каждый час.

My grandmother used to make up her own medicines. — Моя бабушка сама готовила лекарства.

Ask the servant to make up your room. — Попроси прислугу убрать твою комнату.

Did you have to make up any of your examinations, or did you pass them all? — Тебе пришлось пересдавать какие-то из экзаменов или ты всё сдал с первого раза?

20 meal

big / heavy / decent / hearty / solid / square / sumptuous meal — обильная еда

light / small meal — лёгкая еда

to cook / fix / prepare a meal — готовить еду

См. также в других словарях:

Галилео (программа) — У этого термина существуют и другие значения, см. Галилео. Галилео Жанр научно популярная развлекательная программа Режиссёр(ы) Кирилл Гаврилов, Елена Калиберда Редактор(ы) Дмитрий Самородов Производство Телеформат ( … Википедия

Список сезонов телепрограммы «Галилео» — Основная статья: Галилео (программа) В основном каждый выпуск состоит из четырёх шести сюжетов и одного эксперимента в студии. Сюжеты могут быть как и из оригинальной немецкой версии, так и снятые уже русской командой. Содержание 1 1 сезон (март… … Википедия

Список эпизодов сериала «Одна за всех» — Основная статья: Одна за всех Ниже представлен список серий сериала «Одна за всех». Содержание 1 Сезон 1 2 Сезон 2 3 Сезон 3 … Википедия

«Галилео» — Галилео Заставка программы Жанр инфотейнмент Режиссёр Кирилл Гаврилов Ведущий Александр Пушной Озвучивают Борис Репетур, Ирина Киреева Композитор … Википедия

Иудейский праздник Шавуот: история и традиции — Шавуот праздник дарования Торы, т.е. нравственного закона. По преданию, в этот день Моисей получил на горе Синай скрижали Завета с десятью заповедями. Кроме того, он еще получил устные заповеди, часть которых записал (получился свиток Пятикнижия… … Энциклопедия ньюсмейкеров

World of Warcraft — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту, обновив её и убрав после этого данный шаблон … Википедия

Список серий аниме Ai Yori Aoshi — В этой статье отсутствует вступление. Пожалуйста, допишите вводную секцию, кратко раскрывающую тему статьи. В данной статье приведён список серий аниме сериала «Ai Yori Aoshi» (см. Ai Yori Aoshi) … Википедия

Иудейский праздник Шавуот — Шавуот (древнеевр. недели ) еврейский праздник, называемый также Пятидесятницей и приходящийся на пятидесятый день (спустя семь недель) после принесения во время праздника Песах (еврейской Пасхи) в жертву меры ячменя нового урожая. Праздник… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Моя жена меня приворожила — Фрагмент из заставки к сериалу Жанр … Википедия

Freaky Flyers — PAL обложка Разработчик Midway Games Издатель Midway Games … Википедия

Бобруйское гетто — Мемориальный знак «Узникам Бобруй … Википедия

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется слово готовить по английскому, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется слово готовить по английскому", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется слово готовить по английскому:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *