Как пишется слово иностранный язык
Смотреть что такое «ИНЯЗ» в других словарях:
ИНЯЗ — Московский государственный педагогический институт иностранных языков после: МГПИИЯ Москва, образование и наука ИИЯ ИНЯЗ Институт иностранных языков например: ИИЯ СПбГУЭФ лингв., образование и наука ИНЯЗ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений… … Словарь сокращений и аббревиатур
иняз — сущ., кол во синонимов: 1 • институт (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
иняз — ин яз [нъ я], а … Русский орфографический словарь
иняз — иня/з, а … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Московский государственный лингвистический университет — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
Институт иностранных языков Тореза — Запрос «МГЛУ» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Московский Государственный Лингвистический Университет (МГЛУ) Девиз Lingua facit pacem Год основан … Википедия
МГИЭТ — Московский государственный институт электронной техники (технический университет) (МИЭТ) Международное назван … Википедия
МГПИИЯ им. М.Тореза — Запрос «МГЛУ» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Московский Государственный Лингвистический Университет (МГЛУ) Девиз Lingua facit pacem Год основан … Википедия
Связанные словари
Иностранный
Иностранный
⇒ Гласные буквы в слове:
и н о стр а нн ы й
гласные выделены красным
гласными являются: и, о, а, ы
общее количество гласных: 4 (четыре)
ударная гласная выделена знаком ударения « ́ »
ударение падает на букву: а
безударные гласные выделены пунктирным подчеркиванием « »
безударными гласными являются: и, о, ы
общее количество безударных гласных: 3 (три)
⇒ Согласные буквы в слове:
и н о с т р а н н ы й
согласные выделены зеленым
согласными являются: н, с, т, р, н, н, й
общее количество согласных: 7 (семь)
и н ост р а н н ы й
звонкие согласные выделены одинарным подчеркиванием « »
звонкими согласными являются: н, р, н, н, й
общее количество звонких согласных: 5 (пять)
глухие согласные выделены двойным подчеркиванием « »
англоязычный
Смотреть что такое «англоязычный» в других словарях:
англоязычный — прил., кол во синонимов: 1 • англоговорящий (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Англоязычный — прил. 1. Имеющий английский язык в качестве государственного (о стране). отт. Такой, где принято говорить по английски. 2. Написанный на английском языке, по английски (о литературе). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
англоязычный — англояз ычный … Русский орфографический словарь
англоязычный — … Орфографический словарь русского языка
англоязычный — англоязы/чный … Слитно. Раздельно. Через дефис.
англоязычный — ая, ое. Говорящий, пишущий на английском языке. А ая литература. // Такой, где принято говорить по английски. А ые народы, страны … Энциклопедический словарь
англоязычный — ая, ое. а) Говорящий, пишущий на английском языке. А ая литература. б) отт. Такой, где принято говорить по английски. А ые народы, страны … Словарь многих выражений
Экономист (англоязычный журнал) — The Economist еженедельный экономический журнал Обложка журнала The Economist от 1 сентября 2007 года, посвященная англ. Кто боится Google?) Специализация: междисциплинарный Периодичность выхода: раз в неделю Язык: английский … Википедия
русско- и англоязычный — русско и англоязычный … Орфографический словарь-справочник
Научная фантастика — (англоязычный эквивалент science fiction) особый вид художественной фантастики (См. Фантастика), возникающий в эпоху становления современной науки (17 18 вв.) и окончательно формирующийся в 20 в. Основан, подобно др. её видам, на… … Большая советская энциклопедия
«Иняз» или «инъяз» как пишется?
Не знаете, как стоит написать данное сокращённое слово: «иняз» или «инъяз»? Чтобы в этом разобраться, необходимо обратить внимание на несложную норму современного русского языка. Вспомним же правило вместе.
Как правильно пишется
Безошибочным является написание без буквы «ъ» – иняз. То есть написать «инъяз» будет глупой ошибкой. Разберёмся, почему именно так стоит писать разбираемое слово.
Какое правило применяется
Иняз – это сложносокращённое слово, которое образовалось из словосочетания «иностранный язык». Согласно строгим орфографическим нормам, в сложносокращённых словах нельзя писать разделительный «ъ» или «ь», так как первая часть слова является не приставкой, а корнем.
Примеры предложений
Как неправильно писать
Глупой ошибкой является написание данного слова с разделительным твёрдым знаком – инъяз.
Пражает людская глупость…..Вот и будьте инязами)))) Инъяз глупо, а иняз ещё глупее. Чтобы не быть инязами))))), нужно писать ин. яз. Неужели не смешно учитель иняза?))))) Именно в расписаниях школ пишут ин. яз. и никак иначе.
Думайте своей головой, а не каким-то идиотам русского языка. Помнится, одна особь мужского пола и русского языка в МГУ умерла, но так и не признал что не прав, и огромное количество учителей и других специалистов прям в рот ему смотрели и внимали, а оказалось зря. И теперь по стране со слов этого идиота полстраны или больше врут детям и студентам. Так что можете звать себя учителями иняза)))) НО! учителя русского языка себя “русяза” не называют))))))
Поиск ответа
Вопрос № 307690 |
Ответ справочной службы русского языка
Эта область письма не регламентирована. Лучше написать название в соответствии с тем, как написано в языке-источнике.
Здравствуйте. Обращаюсь в третий раз, потому что первые два раза мне не ответили. Подскажите, пожалуйста, можно ли склонять иностранные слова с помощью апострофа? Например, «пользоваться WhatsApp’ом» или «посмотреть в Instagram’е»? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Однако на практике эти названия обычно либо пишутся латиницей и не склоняются, либо пишутся кириллицей и склоняются.
Ответ справочной службы русского языка
Собственное наименование нужно написать с прописной (заглавной) буквы.
Добрый день! Подскажите, есть ли какие-то нормы наращения иностранных слов? Например, «управление heartland’ом (или heartland?)». Или «мы можем сравнить СНГ с британским Commonwealth-ом (или Commonwealth?)». А также какие правила оформления (апостроф или дефис)?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте. Хочется написать правильно вот такую фразу: Да поможет вам F1, да сохранит вас F2, во имя SHIFTa, STRLa и великого DELa! ESC! Как правильно оформить падежные окончания после англоязычных аббревиатур и вообще допустимо ли их употреблять? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами : во имя SHIFT’a, СTRL’a и великого DEL’a!
Ответ справочной службы русского языка
Названия, написанные латиницей, в текстах на русском обычно пишутся без кавычек.
Ответ справочной службы русского языка
Обычно названия, написанные латиницей, в русских текстах в кавычки не заключаются. Но в каких-то случаях кавычки будут уместны.
Ответ справочной службы русского языка
Можно писать латиницей и кириллицей, при написании латинскими буквами названия в кавычки не заключаются.
Ответ справочной службы русского языка
Собственные наименования, написанные латиницей, принято не заключать в кавычки.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, можно ли к иноязычным терминам при необходимости добавлять через дефис русские окончания. Термины не имеют точного и короткого русского аналога.
Например: Formwandlung-ом импрессионизма стал постимпрессионизм
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день! Задавала вопрос про написание слова «visual-бренд». Правильно через дефис? Чем это объясняется? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Прошу ответить на следующий вопрос. Как лучше писать русскими буквами ЦЕРНе (международный центр по физике), латинскими буквами CERN, и склоняется ли эта аббревиатура? Большое спасибо, Н.Нольде
Ответ справочной службы русского языка
Возможны оба варианта написания: CERN и ЦЕРН. Эта аббревиатура не склоняется.
Здравствуйте! Как правильно передать латинскими буквами фамилию Завьялова?
Ответ справочной службы русского языка
Рекомендации по транслитерации фамилий см. в «Письмовнике».
Здравствуйте! Попробую еше раз. Может у Вас латинскими буквами не возможно писат? Хотела бы узнат, возможно ли было во время Советского Союза к кому то (но конечно к кому то из Советских граждан) обратится с «Ваше превосходительство»? Может к посолам? Спасибо большое
Ответ справочной службы русского языка
В «Словаре русского речевого этикета» читаем: После революции _Ваше превосходительство_ 1) сохранилось как официальное обращение к руководителям и членам правительств иностранных государств, а также при титуловании некоторых некоторых глав государств в соответствии с дипломатическим церемониалом и протоколом; 2) шутливо-ироническое обращение к тому, кто (якобы) высоко себя ставит.