«ТОЛЬКО ЧТО» как пишется? Ставится запятая?
Слова «только что» правильно пишутся раздельно. Запятая ставится после придаточной части времени с союзом «только что» в сложноподчинённом предложении.
Чтобы выяснить, как правильно пишется «только что» или «только-что», раздельно или с дефисом, выясним, какие компоненты входят в это сочетание слов.
Часть речи слов «только что»
Только что взошло яркое летнее солнце.
В этом простом предложении интересующие нас слова поясняют глагол-сказуемое, обозначая время действия, и отвечают на обстоятельственный вопрос:
Рассматриваемое сочетание слов обозначает время действия и его легко можно заменить наречиями:
На основании этих грамматических признаков сделаем вывод, что в составе анализируемого сочетания слов «только» — это наречие, а «что» — частица.
Правописание слов «только что»
В написании интересующего нас сочетания слов вспомним орфографическое правило о правописании частиц с наречиями:
Например:
Как видим, в этом перечне отсутствует частица «что».
Наречие «только» с частицей «что» пишется раздельно.
Не путаем с дефисным написанием местоимения «что» с указанными выше частицами, например:
Примеры предложений со словами «только что» из художественной литературы
Понаблюдаем за раздельным написанием этих слов в произведениях Джека Лондона.
За поворотом, который они только что прошли, по их свежим следам бежал поджарый пушистый зверь.
Издали, еле уловимый на таком расстоянии, доносился вой голодной стаи, погнавшейся за другой добычей, взамен только что оставленного ею человека.
А там, на только что пройденном ими пути, его поджидала волчица.
Он доносился из тех просторов, которые они только что прошли.
Запятая со словами «только что»
Мы убедились, что рассматриваемое наречное словосочетание, являющееся обстоятельством времени в предложениях, не требует постановки запятой ни перед ним, ни после него, ни выделения с обеих сторон.
Запятая ставится в том случае, если это сочетание слов является союзом в сложноподчиненном предложении с придаточной времени. Такой подчинительный союз равноценен временным подчинительным союзам:
Чаще всего временная подчинительная часть начинает предложение, так как в ней содержатся сведения о событиях, которые произошли чуть раннее того действия, которое описывается в главной части. Запятая ставится в конце придаточной части, то есть снова непосредственно за словами «только что» не ставится запятая, например:
Только что послышался скрип двери, в комнату влетел загорелый мальчонка с пойманным жуком в зажатой ладошке.
Сравним:
Лишь только послышался скрип двери, в комнату влетел загорелый мальчонка с пойманным жуком в зажатой ладошке.
ТОЛЬКО ЧТО как пишется? Нужна ли запятая?
Слова «только что» правильно пишутся раздельно. Запятая ставится после придаточной части времени с союзом «только что» в сложноподчинённом предложении.
Чтобы выяснить, как правильно пишется «только что» или «только-что», раздельно или с дефисом, выясним, какие компоненты входят в это сочетание слов.
Часть речи слов «только что»
Только что взошло яркое летнее солнце.
В этом простом предложении интересующие нас слова поясняют глагол-сказуемое, обозначая время действия, и отвечают на обстоятельственный вопрос:
Рассматриваемое сочетание слов обозначает время действия и его легко можно заменить наречиями:
На основании этих грамматических признаков сделаем вывод, что в составе анализируемого сочетания слов «только» — это наречие, а «что» — частица.
Правописание слов «только что»
В написании интересующего нас сочетания слов вспомним орфографическое правило о правописании частиц с наречиями:
Например:
Как видим, в этом перечне отсутствует частица «что».
Не путаем с дефисным написанием местоимения «что» с указанными выше частицами, например:
Примеры предложений со словами «только что» из художественной литературы
Понаблюдаем за раздельным написанием этих слов в произведениях Джека Лондона.
За поворотом, который они только что прошли, по их свежим следам бежал поджарый пушистый зверь.
Издали, еле уловимый на таком расстоянии, доносился вой голодной стаи, погнавшейся за другой добычей, взамен только что оставленного ею человека.
А там, на только что пройденном ими пути, его поджидала волчица.
Он доносился из тех просторов, которые они только что прошли.
Запятая со словами «только что»
Мы убедились, что рассматриваемое наречное словосочетание, являющееся обстоятельством времени в предложениях, не требует постановки запятой ни перед ним, ни после него, ни выделения с обеих сторон.
Запятая ставится в том случае, если это сочетание слов является союзом в сложноподчиненном предложении с придаточной времени. Такой подчинительный союз равноценен временным подчинительным союзам:
Чаще всего временная подчинительная часть начинает предложение, так как в ней содержатся сведения о событиях, которые произошли чуть раннее того действия, которое описывается в главной части. Запятая ставится в конце придаточной части, то есть снова непосредственно за словами «только что» не ставится запятая, например:
Только что послышался скрип двери, в комнату влетел загорелый мальчонка с пойманным жуком в зажатой ладошке.
Сравним:
Лишь только послышался скрип двери, в комнату влетел загорелый мальчонка с пойманным жуком в зажатой ладошке.
ТОЛЬКО ЧТО
Они только что приехали.
: Только что мы начали засыпать, кто-то позвонил.
Смотреть что такое ТОЛЬКО ЧТО в других словарях:
ТОЛЬКО ЧТО
только что 1. нареч. Совсем недавно, непосредственно перед чем-л. 2. союз Употр. при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, действие которой совершается непосредственно перед действием главной части; едва только, как только. 3. частица разг. Употр. при выделении или ограничении чего-л.; единственно, исключительно, только что вот.
ТОЛЬКО ЧТО
ТОЛЬКО ЧТО
ТОЛЬКО ЧТО
Неизм. Непосредственно перед чем-либо, совсем недавно. С глаг. несов. и сов. вида: когда? только что говорить, делать, войти, сделать, сказать…«Ты давн. смотреть
ТОЛЬКО ЧТО
1) Орфографическая запись слова: только что2) Ударение в слове: т`олько что3) Деление слова на слоги (перенос слова): только что4) Фонетическая транскр. смотреть
ТОЛЬКО ЧТО
только чтоזֶה אָך, זֶה עַתָה; כָּרֶגַע* * *אך ורקבדיוקבקושיהוגןכמעטלאחרונהמדויקСинонимы: без году неделя, вновь, давеча, едва, на днях, надысь, намедн. смотреть
ТОЛЬКО ЧТО
• éppen hogy • éppen most • вот сейчас íment az \только чтоСинонимы: без году неделя, вновь, давеча, едва, на днях, надысь, намедни, насвежо, недавно. смотреть
ТОЛЬКО ЧТО
Ударение в слове: т`олько чтоУдарение падает на букву: оБезударные гласные в слове: т`олько что
ТОЛЬКО ЧТО
нареч. и союз Синонимы: без году неделя, вновь, давеча, едва, на днях, надысь, намедни, насвежо, недавно, сейчас
ТОЛЬКО ЧТО
т’олько чтоСинонимы: без году неделя, вновь, давеча, едва, на днях, надысь, намедни, насвежо, недавно, сейчас
ТОЛЬКО ЧТО
<²n'y:ligen>1. nyligen vi träffades helt nyligen i Lund—мы совсем недавно виделись в Линде
ТОЛЬКО ЧТО
только чтоСинонимы: без году неделя, вновь, давеча, едва, на днях, надысь, намедни, насвежо, недавно, сейчас
ТОЛЬКО ЧТО
just nowСинонимы: без году неделя, вновь, давеча, едва, на днях, надысь, намедни, насвежо, недавно, сейчас
ТОЛЬКО ЧТО
刚 gāng, 才cái, 刚才, 刚刚Синонимы: без году неделя, вновь, давеча, едва, на днях, надысь, намедни, насвежо, недавно, сейчас
ТОЛЬКО ЧТО
justСинонимы: без году неделя, вновь, давеча, едва, на днях, надысь, намедни, насвежо, недавно, сейчас
ТОЛЬКО ЧТО
только чтоsoebenСинонимы: без году неделя, вновь, давеча, едва, на днях, надысь, намедни, насвежо, недавно, сейчас
ТОЛЬКО ЧТО
Ahora mismo, hace un momentoон только что ушёл — acaba de marcharse
ТОЛЬКО ЧТО
только что лишь, недавно, надысь, на днях, без году неделя, сейчас, давеча, намедни, едва
ТОЛЬКО ЧТО
ТОЛЬКО ЧТО
• jen• právě• před chvílí• zrovna
ТОЛЬКО ЧТО
тільки, тільки що, тільки-но, щойно; розм. оце зараз, допіру.
ТОЛЬКО ЧТО
ТОЛЬКО ЧТО
net • eo: ĵusnou net • eo: ĵusso net • eo: ĵus
ТОЛЬКО ЧТО
только что см. лишь, недавно
ТОЛЬКО ЧТО
только что т`олько что
ТОЛЬКО ЧТО
только чтоСм. лишь, недавно.
ТОЛЬКО ЧТО
ТОЛЬКО ЧТО ВОТ
только что вот частица разг. Употр. при выделении или ограничении чего-л.; единственно, исключительно, только что.
ТОЛЬКО ЧТО ВЫЛОВЛЕННЫЙ /О РЫБЕ/
ТОЛЬКО ЧТО ВЫМЫТЫЙ
ТОЛЬКО ЧТО ВЫМЫТЫЙ
ТОЛЬКО ЧТО ДОСТИГШИЙ
ТОЛЬКО ЧТО ЕДВА
ТОЛЬКО ЧТО КАК РАЗ ИМЕННО
только что, как раз, именноeben (adj.)
ТОЛЬКО ЧТО КОНЦЫ С КОНЦАМИ СВОДИМ.
ТОЛЬКО ЧТО НЕ
то/лько что не (почти), разг. Его только что не на руках носят.Синонимы: едва ли не, едва не, можно сказать, почесть, почитай, почти, почти что, прак. смотреть
ТОЛЬКО ЧТО НЕ
только что не лишь, почти, почитай, чуть было не, считай, чуть ли не, едва ли не, почесть, почти что, практически, можно сказать, едва не
ТОЛЬКО ЧТО НЕ
только что не см. лишь, почти
ТОЛЬКО ЧТО НЕ
со следующим словом пишется всегда раздельноСинонимы: едва ли не, едва не, можно сказать, почесть, почитай, почти, почти что, практически, считай, чут. смотреть
ТОЛЬКО ЧТО НЕ
• ТОЛЬКО ЧТО HE coll [Invar; sent adv]===== 1. very nearly:- almost;- practically;- all but;- just about;- [in limited contexts] virtually. ♦ Тр. смотреть
ТОЛЬКО ЧТО НЕ
ТОЛЬКО ЧТО НЕ
(почти)Синонимы: едва ли не, едва не, можно сказать, почесть, почитай, почти, почти что, практически, считай, чуть было не, чуть ли не
ТОЛЬКО ЧТО НЕ
только что неСм. лишь, почти.
ТОЛЬКО ЧТО НЕ.
1) (почти что) solo che этот пес все умеет, только что не говорит — questo cane sa fare tutto, gli manca solo la parola 2) (единственно, чего не хватает) ci manca poco che, solo che non. Итальяно-русский словарь.2003. смотреть
Дефисное написание повторяемых сочетаний
Слитно, раздельно или через дефис.
Сюда относятся и повторы местоименных слов все, всё, кто, что (в разных падежах), где, куда и др., напр.: Все-все приехали! Она всему-всему рада. Кто-кто только у него не бывал! Уж кем-кем, а им она довольна. Чего-чего здесь только нет! Чему-чему, а этому не бывать! Где-где, а в этом доме всегда весело. Куда-куда, а в Москву он не откажется поехать.
Между двумя повторяющимися словами пишется дефис, если образуется сложное слово, обычно с одним логическим ударением. Сюда относятся:
2) глаголы несовершенного вида со значением непрерывности процесса или интенсивности действия: сидел-сидел в напрасном ожидании; просил-просил о помощи; ср.: На самой заре встанешь и топчешься-топчешься по избе: и воды надо принести, и печь растопить. (Паустовский);
3) глаголы совершенного вида со значением действия, ограниченного каким-то отрезком времени: постоял-постоял и ушел; ср.: Похожу-похожу по двору, на улицу загляну и опять на печь лягу (Салтыков-Щедрин);
5) наречия с подчеркнутым выражением присущего им значения: чуть-чуть, едва-едва;
6) сочетания-повторы экспрессивного (часто усилительного) характера, в которых одна из частей осложнена приставкой или суффиксом, а также сочетания элементов, варьирующихся по звуковому составу, напр.: красавица-раскрасавица, умница-разумница, волк-волчище, терем-теремок, горе-гореваньице, день-деньской, мука-мученская, тьма-тьмущая, синий-пресиний, стираный-перестираный, длинно-предлинно, рад-радёшенек, один-одинёхонек, белым-бела, раным-рано, давным-давно, мало-мальски, мало-помалу, крепко-накрепко, крест-накрест, волей-неволей, какой-никакой, как-никак, всего-навсего, скок-поскок, ждёт-пождёт, полным-полнехонька, больным-больнёшенек, постольку-поскольку (наречие), сикось-накось, страсти-мордасти, фокус-покус, штучки-дрючки, шурум-бурум, тяп-ляп, тары-бары, трали-вали, не хухры-мухры, шахер-махер, шуры-муры.
Различие в пунктуационном и орфографическом оформлении сочетаний с повторяющимися глаголами типа ехал, ехал, с одной стороны, и просил-просил или постоял-постоял – с другой, объясняется присущими этим сочетаниям значениями: в первом случае указывается на длительность действия, во втором на первый план выдвигается значение непрерывности или интенсивности действия либо его ограниченности во времени.
Азбучные истины
Интерактивный диктант
Учебник ГРАМОТЫ: орфография
Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация
Имена и названия. Интерактивный тренажер
Учебники
Олимпиады
Видео
Полезные ссылки
Летнее чтение
Запоминалки
Цитаты о языке
Скороговорки
Пословицы и поговорки
Учебник ГРАМОТЫ: орфография
Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».
Правописание частиц
ОТДЕЛЬНО пишутся частицы:
ЧЕРЕЗ ДЕФИС пишутся частицы:
Также следует запомнить, что:
1. И всякий, выбрав что_нибудь из смеси, Уйдет домой, спасибо вам сказав. (Гёте)
2. Страшно подумать, какой богатой почвой послужило_бы все это для тысячи слабостей, телесных и душевных. (Л. Стерн)
3. Пойду_ка я скорее за священником, пусть он изгонит беса. (Вольтер)
4. Но жизнь течет все в тех_же угрюмых берегах, а огни еще далеко. (В. Г. Короленко)
6. Гостья, принужденная любоваться семейною сценой, сочла нужным принять в ней какое_нибудь участие. (Л. Н. Толстой)
7. А главное, поди_тка послужи. (А. С. Грибоедов)
8. Он сказал, что вернется, и_таки вернулся! (Из газет)
11. Но после этих слов едва_ли есть сомненье, Которому из двух он дарит предпочтенье. (П. Корнель)
12. Девчонка воротилась, объявляя, что барышня почивала_де дурно, но что ей_де теперь легче, и что она_де сейчас придет в гостиную. (А. С. Пушкин)
14. Хоть она и тайна сила, а все ж_таки девка. Ну, а он парень. (П. Бажов)
15. Меня совершенно не устраивала советская мораль – мне_дескать надо совершить подвиг или какое_нибудь там открытие, чтобы народ запомнил мою личность и потом с этим самым открытием_бы и отождествлял. (А. Матвеева)
16. Но завтра я кое_с_кем поговорю, и у тебя больше не будет никаких неприятностей. (К. Грэм)
17. Все вздор! Можно зарезать, украсть и все_таки быть счастливым. (Л. Н. Толстой)
18. Обыкновенное времяпрепровождение нашего человека – смотреть, как_бы чего не свистнули, другие – наоборот, и оба заняты. (М. Жванецкий)
20. Впереди была пустыня, по которой кое_где шевелились кучки наших разъездных казаков. (Л. Н. Толстой)
21. Что_бы я стал с ним делать, если_бы подписавший его нарушил условия? (А. А. Фет)
22. Он давно уже собирался отплатить ему кое_за_что и теперь не хотел упустить случая. (Ф. М. Достоевский)
24. Вопрос состоял в том, решится ли он когда_либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. (Л. Н. Толстой)
25. Так как в русском языке почти уже не употребляются фита, ижица и звательный падеж, то, рассуждая по справедливости, следовало_бы убавить жалованье учителям русского языка, ибо с уменьшением букв и падежей уменьшилась и их работа. (А. П. Чехов)
26. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто_то стоит тут за ширмами, в темном углу. (Л. Н. Толстой)
27. Иностранцы возникают потому, что бизнесмены из силовиков никудышные, а бизнесом_таки надо управлять. (Ю. Латынина)
31. Местность и положение наших войск были ему известны, насколько они могли быть известны кому_нибудь из нашей армии. (Л. Н. Толстой)
33. – О гвардия! – сказал Ростов. – А вот что, пошли_ка за вином. (Л. Н. Толстой)
34. Элен улыбнулась с таким видом, который говорил, что она не допускала возможности, чтобы кто_либо мог видеть ее и не быть восхищенным. (Л. Н. Толстой)
35. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, все_таки выражалось сознание своего превосходства. (Л. Н. Толстой)
37. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухова выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как-то замял. Но выслали_таки из Петербурга. (Л. Н. Толстой)
40. Сэр Фрэнсис уклонился от прямого ответа: он_де намерен кое-где побывать – пока точно не знает – где – и решить на месте. (Р. Сабатини)
41. Скупали золото кой_у_кого из богатых мужиков, а Аркадий Павлыч все в книжечку да книжечку записывают. (Д. Н. Мамин-Сибиряк)
42. – А вчера_таки справил праздник? – спросил я в свою очередь. – Кто же гости-то были? (А. А. Фет)
Упражнение подготовили Н. Горбанев и Б. А. Панов.