фея драже
1 Фея Драже
См. также в других словарях:
Щелкунчик — У этого термина существуют и другие значения, см. Щелкунчик (значения). Щелкунчик Фрагмент спектакля «Щелкунчик» в постановке Импер … Википедия
Щелкунчик (балет) — У этого термина существуют и другие значения, см. Щелкунчик (значения). Щелкунчик Фрагмент спектакля «Щелкунчик» в постановке Императорского Мариинского театра, 1892: Марианна Лидия Рубцова, Клара Станислава Белинская, Фриц … Википедия
Fresh Boys Tape — Эта статья слишком короткая. Пожалуйста, дополните её ещё хотя … Википедия
Чайковский, Пётр Ильич — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский … Википедия
Нашествие — У этого термина существуют и другие значения, см. Нашествие (значения). Нашествие … Википедия
Ракеты из России (группа) — Ракеты из России Основная информация … Википедия
Гердт, Павел Андреевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гердт (значения). Павел Гердт … Википедия
П. И. Чайковский — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
П.И.Чайковский — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Петр Ильич Чайковский — Запрос «Чайковский» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Пётр Ильич Чайковский Полное имя Пётр Ильич Чайковский Дата рождения 7 мая 1840 Место рождения … Википедия
Как пишется фея драже
Пётр Ильич Чайковский «Танец Феи Драже»
Историю создания «Танца Феи Драже» Чайковского, а также интересные факты и музыкальное содержание композиции читайте на нашей странице.
История создания
Поскольку «Танец феи Драже» является одним из номеров, которые Пётр Ильич Чайковский сочинил для балета «Щелкунчик» , то, вне всякого сомнения, истории создания этих произведений между собой тесно взаимосвязаны.
Отказать директору императорских театров Пётр Ильич не мог, однако за оперу, которая впоследствии получила название « Иоланта » композитор даже не беспокоился, но сомнение и даже панику у него вызывал балетный спектакль. Несмотря на все свои опасения, композитор немедля со слов Ивана Александровича записал сюжет, а спустя время обратился за помощью к Мариусу Петипа – балетмейстеру, у которого уже был создан подробный план хореографии «Щелкунчика».
Между тем, вопреки всем усилиям Чайковского, сочинение музыки балета, к которому он приступил в 1890 году, продвигалось очень медленно. Сильно расстраиваясь, композитор с горечью сетовал об этом своему брату Модесту и Ивану Александровичу Всеволжскому. В письмах Пётр Ильич писал им, что испытывает чувство неудовлетворения, так как ничего хорошего у него не получается. Однако, несмотря не на что, сочинение балета непрерывно продолжалось, и даже когда Чайковский в конце зимы 1891 года выехал во Францию, все его мысли были направлены на музыку «Щелкунчика».
Первый акт балета композитор завершил в марте в Париже, а затем в Руане приступил ко второму действию. Вскоре свои изменения в работе над «Щелкунчиком» внесли концерты маэстро в столице Франции и намеченная поездка в Соединённые Штаты, где должно было состояться открытие нового концертного зала Карнеги-холл. Пётр Ильич сильно переживал, что не успеет к установленному сроку закончить произведение и поэтому в послании к Всеволжскому он попросил о переносе на следующий театральный сезон премьерного показа новых спектаклей. Тем не менее, композитор постоянно размышлял над образами сказки Гофмана и даже когда пересекал океан в каюте, непрерывно сочинял музыку балета. Наконец в июне, уже по возвращению в Россию, в эскизных набросках произведения, в числе которых был упомянутый выше «Танец Феи Драже», им была поставлена последняя точка.
К оркестровке «Щелкунчика» Чайковский смог приступить только в декабре, однако именно в процессе этой работы ему пришла мысль: наиболее яркие эпизоды сочинения объединить в сюиту. На инструментовку балета композитор потратил два месяца и в марте 1892 года на концерте Российского Музыкального Общества он впервые представил на суд слушателей шесть номеров из «Щелкунчика», среди которых был «Танец Феи Драже».
Репетиции самого балета в Мариинке начались осенью, а его премьера состоялась в первой половине декабря 1892 года.
Интересные факты
Содержание «Танца Феи Драже»
Во втором акте, после того как были побеждены злые силы и неуклюжий Щелкунчик предстал перед Мари в образе прекрасного принца, наши герои отправляются в сказочное царство сластей, в город Конфитюренбург. Там уже идут приготовления к пышному празднику. Встречать и приветствовать дорогих гостей выходит сама повелительница царства Фея Драже и её свита. Принц знакомит всех со своей спутницей и рассказывает о чудесном спасении. Фанфары возвещают о начале торжества, а распорядитель приглашает принять участие в празднике. Звучит испанский танец «Шоколад», арабский – «Кофе», китайский – «Чай», русский – «Трепак», роскошный « Вальс цветов » и другие очаровательные номера.
Понравилась страница? Поделитесь с друзьями:
Пётр Ильич Чайковский «Танец Феи Драже»
Как пишется фея драже
Тайна феи Драже и полная версия балета «Щелкунчик» Мариинского театра
6 декабря 1892 года в Мариинском театре, в Петербурге, в первый раз был показан новый балет Петра Ильича Чайковского «Щелкунчик».
Теперь все уже знают прекрасный балет-сказку о смелом Щелкунчике, победившем семиголового мышиного короля; знают и любят великолепную музыку Чайковского.
Но в тот день никто еще не знал ни балетного спектакля, ни музыки, которая была для него написана.
В зале Мариинского театра в тот день можно было встретить известных композиторов, театральных и музыкальных критиков, представителей петербургской и московской прессы…
В первых рядах партера сидели завсегдатаи балетных спектаклей — балетоманы.
Для них в этом спектакле тоже был приготовлен подарок: в новом балете в новой роли должна была выступить приезжая знаменитость — итальянская балерина Дель Эра.
На галерке шумели самые искренние, самые горячие и восторженные ценители настоящего искусства — студенты.
Было так, как всегда бывает на премьерах: все с нетерпением ждали начала спектакля, и все, естественно — и актеры, и зрители, — волновались.
Но больше всех, пожалуй, волновался сам автор — Петр Ильич Чайковский — и два его друга, оба известные музыкальные издатели, братья Петр и Осип Юргенсоны.
Дело в том, что Петр Ильич приготовил публике еще один сюрприз, о котором знали только они трое (не считая, конечно, оркестра Мариинского театра).
О том, что это был за сюрприз, об этом чуть позже, а пока представьте себе Мариинский театр 6 декабря 1892 года.
Отзвучала увертюра, поднялся расписной тяжелый занавес — начинается балет.
Зрители знакомятся с доброй девочкой Кларой; с ее дядюшкой Дроссельмейером, искусным часовых дел мастером, который умеет не только чинить часы, но и делать всякие таинственные игрушки; с самим Щелкунчиком — смешным и некрасивым игрушечным человечком; и со страшным королем мышей.
Вот уже Щелкунчик превратился в прекрасного принца и ведет свою храбрую спасительницу Клару в сказочный город — там живут игрушки и сласти, которые с удовольствием танцуют перед восхищенной девочкой…
Нетерпение зрителей возрастает: им хочется скорее увидеть, как танцует приезжая балерина — фея Драже.
Петр Ильич и его друзья тоже ждут итальянку, но совсем по другой причине — с появлением феи Драже раскроется секрет, хранимый ими больше года.
Гремят аплодисменты. На сцене — Дель Эра. Сказочная фея Драже начинает свой танец.
Но что это? Какие странные звуки! Как будто хрустальные горошинки падают на серебряное блюдо.
Падают, подскакивают и исчезают. Поистине, волшебная музыка!
В зале легкий шум. Знатоки оркестра удивленно переглядываются: что за инструмент рождает эти поющие хрустальные капельки? Насколько им известно, в симфоническом оркестре нет инструмента с таким звучанием.
Действительно, этого инструмента не было, но теперь он существует, и вот как это случилось.
Летом 1891 года Петру Ивановичу Юргенсону в Москву пришло письмо от Чайковского: «Я открыл в Париже новый оркестровый инструмент, — писал он, — с божественно чудным звуком… Я желал бы, чтобы его никому не показывали».
По просьбе Петра Ильича Юргенсон выписал этот инструмент из Парижа, но Петр Ильич все волновался: «Ради Бога, — писал он опять, — имей в виду, что никто, кроме меня, не должен слышать звуков этого чудного инструмента. Если инструмент придет сначала в Москву, то оберегай его от посторонних, а если в Питер, то пусть Осип Иванович оберегает».
Много было волнений, но наконец-то все тревоги позади: танцует фея Драже, нежно звенят хрустальные капельки очаровательной мелодии ее танца: взволнованно перешептываются музыканты; критики, композиторы, сидящие в зрительном зале, вытягивают шеи, пытаясь разглядеть новинку.
А там, куда они заглядывают, в оркестровой яме (так называется место, где сидит оперный оркестр), в углу скромно стоит инструмент, похожий на маленькое пианино.
Это челеста, или, говоря по-русски, «небесная», тот самый «инструмент с божественно чудным звуком», о котором писал Петр Ильич.
У челесты такие же, как у пианино, клавиши, но внутри вместо струн — металлические пластинки (иногда эти пластинки бывают стеклянными); молоточки ударяют по ним, и пластинки звенят прозрачно и тоненько.
Вот такая вот она – тайна феи Драже.
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ балета «ЩЕЛКУНЧИК» ПЕТРА ИЛЬИЧА ЧАЙКОВСКОГО
История создания балета «ЩЕЛКУНЧИК»: Литературной основой для создания балета послужила сказка Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» (нем.: Nußknacker und Mausekönig). Сказка Гофмана впервые была опубликована в 1816 году в Берлине. Сюжет состоял в том, что двенадцатилетняя девочка Марихен Штальбаум на Рождество получила в подарок от своего крестного Дроссельмейера куклу-щелкунчик для раскалывания орехов. В рождественскую ночь Щелкунчик ожил и вступил в борьбу в мышиным воинством. Утром Дроссельмейер рассказал историю своего племянника, заколдованного мышиным королем. А ночью Марихен, ее любимая кукла Клара и Щелкунчик вновь подверглись нападению мышиной армии, вступили в схватку с мышами и, победив, отправились в кукольное королевство, где Марихен была избрана принцессой.
В 1838 году эту сказку перевел на французский язык литератор Эмиль Лабедолльер (фр. Gigault de La Bédollière; 1812—1883).
Этот перевод попался на глаза выдающемуся французскому романисту, автору бессмертного творения «Три мушкетера» и других приключенческих романов Александру Дюма (1802—1870). Трудно сказать, что ему понравилось в сказке Гофмана, а что — нет. Как бы то ни было, в 1844 году он написал свою версию сказки на тот же сюжет. Вот этот литературный вариант, с весьма большими отступлениями от первоначальной сказки Гофмана, и нашел директор императорских театров Иван Александрович Всеволожский.
И задумал задумал создать балет по сказке «Щелкунчик и мышиный король» директор императорских театров Иван Александрович Всеволожский (1835—1909). Это был не просто чиновник, а очень талантливый и высоко квалифицированный чиновник, доказавший, что талантливый и высококвалифицированный чиновник так же необходим государству, как и талантливый художник. Это было абсолютно точное и потому исключительно редкое попадание на должность директора императорских театров именно того, кого надо. Он не боялся проявлять инициативу и брать ответственность. И именно благодаря этому русская сцена принесла в мировую театральную классику множество шедевров, среди которых балет «Щелкунчик».
Иван Александрович Всеволожский искал и постоянно просматривал массу материалов — все, что могло быть использовано в качестве либретто или основы для театральных постановок. История про девочку и раскалыватель орехов в форме куклы, превращавшийся в прекрасного юношу, вполне устроила директора императорских театров в качестве основы для балета.
Но он задумал не просто балет. В его планы входило поставить огромное сценическое действо, целую музыкальную феерию, куда входил бы не только балет, но и опера. В качестве основы для оперы была выбрана одноактная драма в стихах датского писателя Г. Герца «Дочь короля Рене» — эта пьеса в переводе и некоторой переделке Владимира Рафаиловича Зотова была поставлена в 1888 году в московском Малом театре. Так началась история создания оперы «Иоланта».
В качестве композитора был приглашен Петр Ильич Чайковский. Либретто к балету и всю программу совместной постановки программы, включавшей и балет, и оперу, создавал главный балетмейстер Петербургской императорской труппы Мариус Петипа, он и должен был ставить хореографию балета, но заболел — и хореографом нового балета срочно был назначен Лев Иванович Иванов. А к работе над текстом для оперы сразу приступил брат композитора Модест Ильич Чайковский.
Однако если музыка к опере сочинялась у Петра Ильича Чайковского довольно быстро, то с балетом появились сложности: не сразу было найдено музыкальное видение гофманской сказки, хотя композитор целиком основывался на либретто М. Петипа. Но в итоге, когда нужный музыкальный аспект был найден и музыка появилась, это была определенная своеобразная победа — партитура оказалась намного богаче и сложнее традиционных произведений для балета. Композитор к этому времени уже заслужил звание одного из великих реформаторов балетной музыки: он принёс в классическую интерпретацию новую динамику, сквозное действие музыкальных тем и образов. Музыка к новому балету продолжила развитие в тех же направлениях.
Для Чайковского это произведение значилось сочинением 71.
Загадка феи Драже: при чём здесь слива.
Вы любите балет «Щелкунчик»?
Это гениальное музыкальное произведение великого композитора Петра Ильича Чайковского, ставшее неотъемлемой частью мировой культуры и вошедшие в традицию празднования Нового года и Рождества. Эта история игрушечного солдатика для колки орехов была когда-то рассказана немцем Гофманом, затем переложена французом Дюма, и именно последняя версия стала основой для русского балета.
На занятиях курса изучения английского языка детям онлайн мы разобрали сюжет и пришли к таким выводам
Но есть в балете ещё и танец феи Драже. Знаете ли вы как фея Драже называется по-английски? Sugar plum. То есть сахарная слива. Что интересно, в других языках Европы и её окрестностей сей персонаж зовётся либо Сахарной феей, либо, как в русском, Драже («Tanz der Zuckerfee», «Danza del Hada de Azúcar». “Dança da Fada Açucarada”, «Danse de la Fée Dragée», «La Fata Confetto»). Никакими сливами и не пахнет. Откуда в английском переводе слива?
Хотя в классическом балете это не песня, завораживающая мелодия не осталась без слов. В разных постановках из пляски сделали ещё и песню. Вот несколько существующих, реально исполнявшихся вариантов текстов. В нескольких из них – это даже не танец феи, а танец самих драже! Действительно, у некоторых носителей английского эта музыка ассоциируются с танцующими конфетками или несколькими феями-конфетками.
Dance of the Sugar Plum Fairy (#1)
There’s a kingdom just beyond a star,
you can go if you only dare.
In that kingdom you’ll find
every sweet tasty treat
you can eat waiting for you there.
It’s a magic place, a lovely sight,
if you go, you will want to stay.
If dare you now, we’ll go there now,
through the air now, today!
The trees are hung with candy canes
With choc’late streets and licorice lanes
fields of lime where we can run
There’s a kingdom just beyond a star,
you can go if you only dare.
In that kingdom you’ll find
every sweet tasty treat
you can eat waiting for you there.
It’s a magic place, a lovely sight,
if you go, you will want, to stay!
If dare you now, we’ll go there now,
through the air now, today!
Dance of the Sugar Plum Fairy (#2)
See the candy fairies, sugar-plums, jelly-beans, chocolate bars,
With the candied cherries, lolly-pops, peppermints, candy-canes,
See the FAIRY PRINCESS curtsying, gracefully, beautifully,
Music in the air (so entrancing)
Flowers in her hair (as she’s dancing)
Love is everywhere (Ah-h-h-h-h-h-h-h)
‘Neath the yellow lemon-drop moon.
Dance of the Sugar Plum Fairies (#3)
Don’t all make scense?
Dance with her, won’t you rescue her?
Dance of the Sugar Plum Fairy (#4)
Can’t you see those lovely sugar plums, dancing here, dancing there, dancing all around?
Can’t you see those lovely sugar plums, jumping here, jumping there, jumping up and down?
Can’t you see those lovely sugar plums hopping here, popping there, never make a sound?
They’re so yummy, in my tummy, nice and gummy, sugar plums!
Dance of the Sugar Plums (#5)
Here they dance, the sparkling sugar plums,
Gracefully pointing their tiny little feet.
Here they dance so brightly, in a ring,
Shimmering, glimmering, dainty and petite.
One by one they glide and pirouette,
Minuet, silhouette, to the tinkling beat.
In the twilight, in the moonlight, in the starlight
Here in the glow of the moonlight
They dance to the tune of the beautiful silvery flute,
Here in the glow of the moonlight
They dance to the tune of the beautiful silvery flute,
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Музыка
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Тайна феи Драже
Для меня с самого детства одним из символов Рождества является балет «Щелкунчик».
А недавно я узнала интересность про этот балет, которой и делюсь с вами.
Все люди на свете любят получать подарки.
В тот день, о котором я хочу рассказать, подарок сделал людям великий русский композитор — Петр Ильич Чайковский: 6 декабря 1892 года в Мариинском театре, в Петербурге, в первый раз был показан его новый балет «Щелкунчик».
Теперь все уже знают прекрасный балет-сказку о смелом Щелкунчике, победившем семиголового мышиного короля; знают и любят великолепную музыку Чайковского.
Но в тот день никто еще не знал ни балетного спектакля, ни музыки, которая была для него написана.
В зале Мариинского театра в тот день можно было встретить известных композиторов, театральных и музыкальных критиков, представителей петербургской и московской прессы…
В первых рядах партера сидели завсегдатаи балетных спектаклей — балетоманы.
Для них в этом спектакле тоже был приготовлен подарок: в новом балете в новой роли должна была выступить приезжая знаменитость — итальянская балерина Дель Эра.
На галерке шумели самые искренние, самые горячие и восторженные ценители настоящего искусства — студенты.
Было так, как всегда бывает на премьерах: все с нетерпением ждали начала спектакля, и все, естественно — и актеры, и зрители, — волновались.
Но больше всех, пожалуй, волновался сам автор — Петр Ильич Чайковский — и два его друга, оба известные музыкальные издатели, братья Петр и Осип Юргенсоны.
Дело в том, что Петр Ильич приготовил публике еще один сюрприз, о котором знали только они трое (не считая,конечно, оркестра Мариинского театра).
О том, что это был за сюрприз,вы со временем узнаете, а пока представьте себе Мариинский театр 6 декабря 1892 года.
Отзвучала увертюра, поднялся расписной тяжелый занавес — начинается балет.
Зрители знакомятся с доброй девочкой Кларой; с ее дядюшкой Дроссельмейером, искусным часовых дел мастером, который умеет не только чинить часы, но и делать всякие таинственные игрушки; с самим Щелкунчиком — смешным и некрасивым игрушечным человечком; и со страшным королем мышей.
Вот уже Щелкунчик превратился в прекрасного принца и ведет свою храбрую спасительницу Клару в сказочный город — там живут игрушки и сласти, которые с удовольствием танцуют перед восхищенной девочкой…
Нетерпение зрителей возрастает: им хочется скорее увидеть, как танцует приезжая балерина — фея Драже.
Петр Ильич и его друзья тоже ждут итальянку, но совсем по другой причине — с появлением феи Драже раскроется секрет, хранимый ими больше года.
Гремят аплодисменты. На сцене — Дель Эра. Сказочная фея Драже начинает свой танец.
Но что это? Какие странные звуки! Как будто хрустальные горошинки падают на серебряное блюдо.
Падают, подскакивают и исчезают. Поистине волшебная музыка!
В зале легкий шум. Знатоки оркестра удивленно переглядываются: что за инструмент рождает эти поющие хрустальные капельки? Насколько им известно, в симфоническом оркестре нет инструмента с таким звучанием.
Действительно, этого инструмента не было, но теперь он существует, и вот как это случилось.
Летом 1891 года Петру Ивановичу Юргенсону в Москву пришло письмо от Чайковского: «Я открыл в Париже новый оркестровый инструмент, — писал он, — с божественно чудным звуком… Я желал бы, чтобы его никому не показывали».
По просьбе Петра Ильича Юргенсон выписал этот инструмент из Парижа, но Петр Ильич все волновался: «Ради Бога, — писал он опять, — имей в виду, что никто, кроме меня, не должен слышать звуков этого чудного инструмента. Если инструмент придет сначала в Москву, то оберегай его от посторонних, а если в Питер, то пусть Осип Иванович оберегает».
Много было волнений, но наконец-то все тревоги позади: танцует фея Драже, нежно звенят хрустальные капельки очаровательной мелодии ее танца: взволнованно перешептываются музыканты; критики, композиторы, сидящие в зрительном зале, вытягивают шеи, пытаясь разглядеть новинку.
А там, куда они заглядывают, в оркестровой яме (так называется место, где сидит оперный оркестр), в углу скромно стоит инструмент, похожий на маленькое пианино.
Это челеста, или, говоря по-русски, «небесная», тот самый «инструмент с божественно чудным звуком», о котором писал Петр Ильич.
У челесты такие же, как у пианино, клавиши, но внутри вместо струн — металлические пластинки (иногда эти пластинки бывают стеклянными); молоточки ударяют по ним, и пластинки звенят прозрачно и тоненько.
Вот и перестала быть тайной тайна феи Драже.
Рубрики: | Композиторы Балет Музыка Музыкальные инструменты |
Метки: балет музыка музыкальные инструменты композитор история музыки
Процитировано 19 раз
Понравилось: 26 пользователям