Главная » Правописание слов » Как пишется чеченский язык

Слово Как пишется чеченский язык - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Урок №10 Как считать по-чеченски? — Нохчийн маттахь муха дагар до?

В отличие от русского языка, в чеченском языке двадцатеричная система счета. Что это означает? В русском языке, где счет десятеричный, 20 — будет 2 раза по 10. 30 – 3 раза по десять. 50 – 5 раз по 10 и т.д. В чеченском же языке — 30 будет — 20 и 10 – ТКЪЕ ИТТ. Чтобы разобраться с другими примерами, нам необходимо знать цифры от 1 до 20. Вот они:

1 – ЦХЬАЪ, 6 – ЯЛХ,

2 – ШИЪ, 7 – ВОРХI,

3 – КХОЪ, 8 – БАРХI,

4 – ДИЪ, 9 – ИСС,

5 – ПХИЪ, 10 – ИТТ

Обратите внимание, что чеченские числительные с 11 по 18 образуются от цифр 1-8 с прибавлением окончания “ЙТТА”.

11 – ЦХЬАЙТТА

12 – ШИЙТТА,

13 – КХОЙТТА,

14 – ДЕЙТТА,

15 – ПХИЙТТА,

16 — ЯЛХИЙТТА,

17 – ВУЬРХIИЙТТА,

18 – БЕРХIИЙТТА,

Но: 19 – ТКЪАЯССАНА

20 – ТКЪА

Числительные от 1 до 20 пишутся слитно, а дальше – до 100 и далее – до 1000 – раздельно.

После 20 так же, как и в русском языке, счет обычный: 21 – это 20 и 1 — ТКЪЕ ЦХЬАЪ, 22 – 20 и 2 — ТКЪЕ ШИЪ и т д.

30, как мы уже говорили, будет ТКЪЕ ИТТ (20 и 10). А вот как сказать 31? ТКЪЕ ЦХЬАЙТТА. То есть 20 и 11.

40 – это дважды двадцать – ШОВЗТКЪА

50 — это 40 и 10 – ШОВЗТКЪЕ ИТТ

60 — 3 раза по 20 – КХУЗТКЪА

70 – это 60 и 10 — КХУЗТКЪЕ ИТТ

80 – 4 раза по 20 — ДЕЗТКЪА

90 – это 80 и 10 — ДЕЗТКЪЕ ИТТ

100 (сто) — БIЕ

120- БIЕ ТКЪА (100 и 20)

121- БIЕ ТКЪЕ ЦХЬАЪ (100 и 20 и 1) и т.д.

200 — ШИ БIЕ (2 раза по 100) и т.д.

1000 (тысяча) — ЭЗАР

2000 – ШИ ЭЗАР (2 раза по 1000)

Миллион по-чеченски — МИЛЛИОН

Миллиард — МИЛЛИАРД

Раз уж мы говорим о счете, познакомьтесь со словами:

Сложение — ВОВШАХТОХАР

Деление — ДЕКЪАР

Умножение — ЭЦАР

Плюс — ТIЕТОХАР

Вычесть — ТIЕРАДАККХА

Прибавить — ТIЕТОХА

Минус — ТIЕРАДАККХАР

— Асхаб, сколько тебе лет?- АСХЬАБ, МАСА ШО ДУ ХЬАН?

— Мне двадцать два года. А сколько лет твоей дочери Марьям?- САН ТКЪЕ ШИЪ ШО ДУ ХЬАН ЙОЬIАН МАРЕМИ МАСА ШО ДУ?

— Марьям 7 лет. — МАРЕМИ ВОРХI ШО ДУ

Обратите внимание! В чеченском языке ШО (год) с любым числом произносится всегда одинаково – ШО: 7 — ВОРХI ШО, 22 — ТКЪЕ ШИЪ ШО и т.д.

Запоминайте цифры и учитесь считать по-чеченски!

Мы желаем Вам хорошего настроения! ДИКА ДОГ-ОЙЛА ХУЬЛДА ШУН!

Источник

Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном

Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.

Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.

И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.

Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.

Иллюстрация: Даня Берковский

«Добрый день!»

Пишется «Де дика дойла!», читается как [д’э д’ик дойл], причем первые два слова произносим вообще без ударения, а букву «о» в последнем тянем подольше, как если бы остальные гласные были нотами длиною в четверть, а эта — половинчатая нота. Буквально переводится как «Пусть будет хорошим твой день!»

Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл].

«Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум». Трудно представить? А послушайте Рамзана Кадырова. Вообще, любое совещание главы республики — хорошее подспорье в тренировке чеченской речи.

«Да» / «Нет»

«ХIаъ» — это «да». Выглядит пугающе, но читается просто — [ха]. Звук «хI» мало похож на русский [х]: он звучит свободнее, язык при этом расслаблен и не стремится к небу. Твердый знак произносится так, будто вы намеревались сказать «а», но передумали и резко остановились. Чеченское «нет» тоже выглядит страшновато: «хIанхIан», но читается гораздо проще — как «хаха», с ударением на первый слог.

«Извините»

«Бехк ма билла». Читается без конечной «а» в последнем слове. Буквальный перевод — «Не ставь в вину». Очень полезное выражение, которое прибавит вам сто пунктов в шкале воспитанности. В ответ может последовать длинная тирада, состоящая из слов одобрения и восхищения вашим воспитанием, на которую вы можете ответить «Нохчийн мотт ца хаъ» («Я не знаю чеченского языка»). Вы тут же увидите, как теплеет взгляд собеседника и он невольно проникается к вам уважением.

«Спасибо»

У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на услугу они говорят: «Дела реза хийла» — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.

Источник

Чеченский язык

Из Википедии — свободной энциклопедии

Россия :

Чечня Дагестан (несколько районов, прилегающих к ЧР)

Чече́нский язы́к (самоназвание — нохчийн мотт) — язык чеченцев, входящий в подветвь нахских языков ветви Нахско-дагестанских языков.

Чеченский язык занимает пятое место по распространённости в России (после русского, английского, татарского и немецкого). Государственный (наряду с русским) язык Чечни и один из государственных и литературных языков Дагестана.

На чеченском языке издаются региональные газеты в Чечне («Даймохк», радиогазета «Чечня Свободная» и ряд других) и Дагестане («Нийсо-Дагестан»). В Чечне издаются литературно-художественные журналы «Орга» и «Вайнах».

Источник


В дороге

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

В городе

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

На почте

Почтовая марка. Почтови марка.

В магазине

Есть ли у вас? Шугахь юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Мало. Жима ю/КІезигду (ю).

Цвета

О времени

Который час? Маса сахьт даьлла?

Дни недели

Семья

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Дедушка. Деда, ненда

Бабушка. Денана, ненанана.

Профессии

Общие фразы для общения

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Асдуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй те хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить. Суна телефон тоха луур дара.

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

Источник

Правила чеченского языка

Какие основные правила есть в чеченском языке? Как произносятся те или иные буквы? Как склонять?

В этой небольшой статье доктора филологических наук Зулай Хамидовой достаточно понятливо и коротко описаны самые основные моменты чеченского языка. Почитайте внимательно, и ваша речь на чеченском языке улучшится в разы. Это касается не только представителей других национальностей, но и нас, чеченцев. Сегодня, за пределами Родины, часто замечаешь, как твои соотечественники не редко допускают ошибки, например в склонениях, в произношениях.

1. В чеченском языке ударение постоянное на первом слоге.

2. Чеченские фразы не представляют собой дословного перевода в силу специфики русской и чеченской грамматики и лексикологии, кроме того, автор стремился передать лишь ситуативное соответствие.

3. В скобках приводятся варианты предложений, пояснения или грамматические формы, синонимы. Русская графическая основа не передает все особенности чеченской звуковой системы, что весьма затрудняет чтение чеченских текстов. Поэтому для правильного произношения специфических чеченских звуков нужно прислушиваться к чеченской речи.

В чеченском алфавите есть буквы, которых нет в русском языке. Эти буквы образованы при помощи четырех добавочных знаков:

ь – аь, оь, уь, юь, яь, хь

I – гI, кI, пI, тI, хI, цI, чI

Специфические чеченские звуки обозначаются именно этими буквами. Аналогов этим звукам в русском языке нет.

1. Согласные в чеченском языке всегда твердые: дети серебро; звук д произносится твердо, как в слове дуб; звук т произносится твердо, как в слове там.

2. Звонкие согласные в конце слов не оглушаются: диг топор; бад утка.

3. Удвоенные согласные произносятся более четко, чем в русском языке. Удвоение приводит к изменению значения слова :

цигахь там, циггахь там же,

хIинца сейчас, хIинцца сейчас же;

дита оставить, дитта стирать.

4. Чеченские специфические согласные звуки, обозначаемые буквами из двух знаков, произносятся с сильным напряжением всего речевого аппарата и с придыханием, многие из них гортанные:

5. Удвоенные одинаковые согласные, обозначаемые как одним, так и двумя знаками, в практической транскрипции обозначаются знаком: что предполагает более продолжительную задержку дыхания после произнесения первого согласного:

6. Буквой I обозначается специфический звонкий гортанный согласный:

йоI девочка, девушка, дочь.

7. Твердый знак ъ в чеченском языке служит не только для разделения гласного и согласного ( шелъелла замерзла), но и для обозначения межсвязочного смыка, твердого приступа. Звук, обозначаемый буквой ъ, произносится с сильным напряжением и придыханием: Зараъ имя женское; хаъал столько, чтобы знать. Произнесите этот звук так, как в слове О’ОН. Если гласные произнести отдельно, сделав между ними паузу (задержав дыхание), то получится приближенный звук ’. Все чеченские слова, которые начинаются с гласных, а также содержащие слоги, начинающиеся с гласных, произносятся с твердым приступом. На письме в этих словах приступ не обозначается:

дIаала [дIа’а:л] скажи.

Это фонетическое явление, которое свойственно нахским языкам. В транскрипции приступ обозначается знаком ’.

8. Гласные в чеченском языке различаются по принципу широты-узости, долготы-краткости, мягкости-твердости, чистоты-назальности. Это имеет смыслоразличительное значение.

хатта бу грязь – гласный, а в первом слоге узкий, а во втором сильно редуцируется и не произносится [хат:].

9. Долгота гласных на письме не обозначается:

Исключение составляют гласные и, уь, долгота которых на письме обозначается буквой й:

дийца [ди:ц] рассказать,

дуьйцу [дуь:ц] рассказывает.

10. В словах, состоящих из двух и более слогов, конечный гласный сильно редуцируется и в разговорной речи не произносится, но на письме пишется:

дутту [дут:] наливает,

ала [а:л] сказать, скажи.

11. Мягкость гласных на письме обозначается мягким знаком: аь, оь, уь, юь, яь. Эти звуки близки по произношению к немецким звукам [?], [?], [?].

оьзда [оьзд] культурный

уьстагI [уьстагI] баран

яьлла [йаьл:а] закончила.

От твердости и мягкости гласного в чеченском языке зависит смысл слова:

воду [вод] убегает, бежит,

датта [дат:] печь (глагол),

даьтта [даьт:] масло растительное.

12. Буквой э передаются звуки, которые не соответствуют русскому звуку [э]. В чеченском языке это мягкий гласный, гораздо более узкий, чем русский звук:

Попробуйте произнести сначала и и тут же перейти к произношению мягкого э, и их слияние приблизительно напоминает чеченский звук [э].

дети [дети] серебро (согласные твердые, сравните с русским словом дети). Дифтонг [иэ] на письме обозначается буквой е:

теша [тиэ:ш] верить, верю;

тешна [тиэшна] поверил(а). Дифтонг [уо] на письме обозначается буквой о:

Обозначение одной буквой нескольких звуков вызывает определенные трудности при чтении чеченских текстов. Например, буква а обозначает следующие звуки:

дан [дан] делать, сделать

тан [та:н] помириться,

14. Конечный гласный бывает носовым и на письме обозначается буквой н, которая не читается, а гласная, стоящая впереди нее произносится в нос:

нохчийн мотт [нохчи:н муот] чеченский язык.

Ее нужно отличать от фонемы н, которая тоже обозначается этой буквой и читается:

шун [шун] поднос, но шун [шун] ваш;

бен [биэн] гнездо, но бен [биэ:н] только.

Носовыми могут быть и краткие и долгие гласные. От чистоты и назальности гласного зависит смысл слова: да [да:] отец, дан [да:н] пропасть, исчезнуть; са [са] душа, сан [сан] мой. В практической транскрипции назальность обозначена маленькой буковкой н вверху гласного: цIен [цIиэ:н] красный, вон [вуо:н] плохой, хьан [хьан] твой.

Многие слова в чеченском языке не подчиняются правилам орфографии и продолжают бытовать в речи в другом произношении. Этому достаточно много примеров, а мы приведем лишь некоторые из них. Правила орфографии на протяжении многих десятилетий обязывают:

Также, о чеченском языке следует знать:

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется чеченский язык, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется чеченский язык", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется чеченский язык:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Онлайн словарь однокоренных слов русского языка.
Чеченский язык
Самоназвание Нохчийн мотт
Страны Россия, Турция, Иордания, Грузия, Казахстан
Регионы Чечня, Ингушетия, Дагестан, Северная Осетия и др.
Официальный статус
Регулирующая организация Академия наук Чеченской Республики, Институт развития чеченского языка и истории
Общее число говорящих 1 354 705 в России на 2010 год [1]
Статус уязвимый [2] [3] [4] [5]
Классификация
Категория Языки Евразии