Склонение 700 по падежам
Число 700 прописью: семьсот.
Количественное числительное 700
Падеж | Вопрос | 700 |
---|---|---|
Именительный | есть что? | семьсот рублей |
Родительный | нет чего? | семисот рублей |
Дательный | рад чему? | семистам рублям |
Винительный | вижу что? | семьсот рублей |
Творительный | оплачу чем? | семьюстами рублями |
Предложный | думаю о чём? | о семистах рублях |
Порядковое числительное 700
Падеж | Вопрос | мужской род | женский род | средний род | мн.число |
---|---|---|---|---|---|
Именительный | какой? | семисотый | семисотая | семисотое | семисотые |
Родительный | какого? | семисотого | семисотой | семисотого | семисотых |
Дательный | какому? | семисотому | семисотой | семисотому | семисотым |
Винительный | какой? | семисотый | семисотую | семисотое | семисотые |
Творительный | каким? | семисотым | семисотой | семисотым | семисотыми |
Предложный | о каком? | семисотом | семисотой | семисотом | семисотых |
Примечание. В винительном падеже окончание зависит от одушевлённости/неодушевлённости объекта. В мужском роде используется семисот ый для неодушевлённых и семисот ого для одушевлённых. Во множественном числе используется семисот ые для неодушевлённых и семисот ых для одушевлённых.
Склонение числительного семьсот
Склонение
Склонение — совокупность изменчивых форм имён существительных, прилагательных, числительных, местоимений по числам, родам и падежам.
склонение числа 700 | |
именительный: | семьсот |
родительный: | семисот |
дательный: | семистам |
винительный: | семьсот |
творительный: | семьюстами |
предложный: | семистах |
Склонение — совокупность изменчивых форм имён существительных, прилагательных, числительных, местоимений по числам, родам и падежам. Типом склонения называется категория имени — определённый грамматический тип изменчивости, такой, что у слов одного типа склонения формы изменения одинаковы или подобны. Формы склонения определяются как семантической ролью, так и формой управляющего члена предложения. Семантическая роль может управлять падежом и числом, и тогда склонение является смысловым элементом языка. Например: кот гуляет — слово кот находится в именительном падеже, единственном числе и значит, что один кот совершает действие; коты гуляют — уже множественное число, значит котов несколько; кота кормят — кот находится в винительном падеже, следовательно действие совершается над котом.
Паде́ж — форма грамматической изменчивости имени существительного, прилагательного, местоимения, числительного, определяемая его ролью в предложении в отношении к другим членам. Образование падежа с помощью так называемых падежных суффиксов или окончаний, присоединяемых к основе или корню, или с помощью известных частиц или предлогов, ставящихся перед словом и после него, является существенным отличием имени от глагола, у которого отличительным признаком служит образование личных и временных форм при помощи личных и временных окончаний, присоединяемых к корню или глагольной основе.
700 слов
Когда я задумывал этот маленький проект, я был уверен, что как лучшие люди относительной современности смогу писать по 700 слов ежедневно. На деле это оказалось не очень-то простой задачей. И проблема не в том, чтобы написать эти слова, с написанием текстов у меня никогда проблем не было и, тьфу-тьфу, не будет. Тексты – это всего лишь мысли, зафиксированные в символах на мониторе. У меня, когда я еще работал вахтером корпуса университета, где учились студенты отделения журналистики, была печатная машинка. Настоящая, механическая. Нашлась и лента, ну с бумагой проблем не было – кровавый большевизм оставил в наследство типографию полного цикла, пусть и из прошлого века. Особо отличающиеся фантазией старшие студенты рассказывали, что именно на этом оборудовании когда-то печаталась революционная «Искра». Мне до баек про «Искру», привидений корпуса и прочей ахинеи было как-то не досуг, а вот печатная машинка – это было да. Тогда-то я и попробовал писать тексты, не относящиеся по теме к чему-то, не являющиеся статьями. Просто мысли, как человек-акын, я выстукивал строки, абзацы, листы. И было в этом что-то волшебное.
Я взрослел, пробовал себя в других сферах, начиная от менеджмента и заканчивая рекрутингом. Но тексты я продолжал писать. Пусть это были такие вирши, за которые мне сегодня, откровенно говоря, стыдно, но они были. В редакции газеты, в которую я строчил еженедельные обзоры интернет-сайтов нашего города, хранили как икону две полосы моего обзора. В нем было то ли 100, то ли 130 ошибок орфографического, пунктуационного и стилистического рода. Сегодня, когда я пишу тексты, я стараюсь обращать внимание на подсказки Word, а иногда и вовсе лезу в словари посмотреть, как пишется то или иное слово. Иногда и за тем, чтобы понять – а что же это слово означает. Ведь в повседневной речи мы очень часто используем устоявшиеся словосочетания, абсолютно не зная, что на самом деле они обозначают. Это как наши малолетние реперы, насмотревшиеся клипов, одеваются в мешковатую одежду, нацепляют бижутерию и радуются своей схожестью с героями видеоклипов. На деле, как известно, они больше похоже на сутенеров, но их это мало волнует. Я же, повзрослев, стал более серьезно относиться к качеству собственных текстов.
Иногда, текст возникает ниоткуда. Из маленькой мысли, которая вообще не понятно как залетела в мозг. Бывает, что над одним текстом сидишь неделями. Только в моем случае «сидеть над текстом» вовсе не означает времяпрепровождение перед монитором, проведенное в творческих муках. Я всегда жду вдохновения, этого эфемерного состояния, поймав которое текст льется на страницы в Word как песня упомянутого выше человека-акына. Я не пишу кусками. Я пишу сразу. Если необходимо – провожу предварительную подготовку, собираю нужные цитаты или комментарии, подбиваю список ссылок, набрасываю (в голове) план текста. Потом, когда поймаю вдохновение, собираю все воедино. Единственная проблема. После написания текста, я ненавижу его редактировать. Мне кажется, что текст – это как ребенок. После рождения ребенку не делают пластических операций. Вырастет, захочет – сделают, но не сразу. Ему надо повзрослеть. Полежать в папке «исходящие». Но если кто-то его, текст, отредактирует – мне не страшно. Я выполнил миссию, текст появился.
Самое сложное в профессии написания текстов – дисциплина. Любой писатель (а их рассуждения на эту тему найти не сложно) скажет, что его работа не так сложна. Нужна лишь фантазия и дисциплина. Обычно, дисциплина приходит тогда, когда за написание текстов начинают платить. Появляются deadline и прочие радости жизни продажного писаки. К сожалению, я не видел ни одного журналиста, который был бы одновременно дисциплинирован и талантлив. Есть те, кто строчит тексты как из пулемета, подгоняемый ипотекой и ответственностью за отпрысков-спиногрызов. Но их тексты – безлики и унылы. В них нет души. Я люблю читать текст и представлять, что его мне зачитывает автор. Я люблю читать тексты тех, кого знаю лично, потому что в этом случае вполне можно представить себе голос рассказчика. Но и тексты незнакомых авторов мне нравятся. Мне не нравятся статьи, заметки, материалы, репортажи. Это обезличенные, кастрированные, стерилизованные тексты, возможно, талантливых людей. Есть редакторы, которые режут, рвут на части, кромсают, переверстывают тексты. Есть журналисты, вырывающие фразы спикеров из контекста и монтирующие шикарные, но лживые тексты на злободневные темы. Обе эти категории пассажиров ошиблись поездом, они как бомжи в вагоне метро – с ними никто не будет связываться, ибо мерзко. Постоят в сторонке и на следующей станции перейдут в другой вагон.
Так к чему я это все написал. К тому, что тексты я пишу. Практически ежедневно. Сегодня, например, написал несколько, слов в совокупности на тысячи две. Но это, конечно, не 700 слов, которые мне дороже всех остальных текстов. Потому что они идут напрямую из сердца моей какой-никакой, но души.
Numbers translator: перевод чисел на английский
Если вы сомневаетесь, как пишется то или иное число прописью по-английски или по-русски, воспользуйтесь нашим переводчиком для числительных. Для того что бы выполнить перевод введите требуемое число в виде цифр и программа рассчитает его письменную форму.
В настоящий момент ограничением переводчика является лимит в 18 знаков до запятой (для целочисленных значений) и 18 цифр после запятой (для перевода значений содержащих дробную часть).
Как вы можете видеть выше, для переводимого числа выдается несколько вариантов английского написания. С их помощью вы можете определить разницу между американским английским (AmE) и британским английским (BrE). Для каждого из них в свою очередь так же может быть предоставлено несколько вариантов написания, какой из них использовать в тексте зависит от контекста предложения.
Данная программа одинаково легко справляется с переводом чисел в текст, как для английского языка, так и для русского. Т.е. если вам необходимо записать число прописью по-русски, просто введите его в числовом формате и нажмите кнопку «Перевести».
Обозначения
Помимо чисел наша программа также умеет писать прописью различные денежные суммы. При этом перевод осуществляется сразу в три различные валюты: рубли, доллары и фунты стерлингов.
— кнопка служит для переключения между режимами «Число прописью» и «Сумма прописью».
В первую очередь мы ориентируемся на людей изучающих англ. язык, но если данный переводчик пригодится кому-нибудь ещё (например, при заполнении деловых документов), мы будем очень рады.
Вместе с функцией «Сумма прописью» мы добавили автоматическое сохранение настроек переводчика. Т.о. при следующем визите вам не придется снова выбирать режим число/валюта, всё уже будет готово для работы.
Дополнительные материалы:
PS: Если вы нашли какую либо неточность или ошибку в переводе, сообщите, пожалуйста, нам о ней на почтовый ящик support@eng5.ru или оставьте свой комментарий на странице отзывов. Мы обязательно исправим все недочеты в кратчайшие сроки!
PPS: Все признанные крупные переводчики, такие как Google Translator или Yahoo! Babel Fish не умеют писать прописью даже английские числа не говоря уже о русских. Наш переводчик единственный в Рунете (и не только в нем) выполняющий данную функцию. Поэтому не забудьте запомнить адрес, он вам ещё пригодится!
Numbers translator: перевод чисел на английский
Если вы сомневаетесь, как пишется то или иное число прописью по-английски или по-русски, воспользуйтесь нашим переводчиком для числительных. Для того что бы выполнить перевод введите требуемое число в виде цифр и программа рассчитает его письменную форму.
В настоящий момент ограничением переводчика является лимит в 18 знаков до запятой (для целочисленных значений) и 18 цифр после запятой (для перевода значений содержащих дробную часть).
Как вы можете видеть выше, для переводимого числа выдается несколько вариантов английского написания. С их помощью вы можете определить разницу между американским английским (AmE) и британским английским (BrE). Для каждого из них в свою очередь так же может быть предоставлено несколько вариантов написания, какой из них использовать в тексте зависит от контекста предложения.
Данная программа одинаково легко справляется с переводом чисел в текст, как для английского языка, так и для русского. Т.е. если вам необходимо записать число прописью по-русски, просто введите его в числовом формате и нажмите кнопку «Перевести».
Обозначения
Помимо чисел наша программа также умеет писать прописью различные денежные суммы. При этом перевод осуществляется сразу в три различные валюты: рубли, доллары и фунты стерлингов.
— кнопка служит для переключения между режимами «Число прописью» и «Сумма прописью».
В первую очередь мы ориентируемся на людей изучающих англ. язык, но если данный переводчик пригодится кому-нибудь ещё (например, при заполнении деловых документов), мы будем очень рады.
Вместе с функцией «Сумма прописью» мы добавили автоматическое сохранение настроек переводчика. Т.о. при следующем визите вам не придется снова выбирать режим число/валюта, всё уже будет готово для работы.
Дополнительные материалы:
PS: Если вы нашли какую либо неточность или ошибку в переводе, сообщите, пожалуйста, нам о ней на почтовый ящик support@eng5.ru или оставьте свой комментарий на странице отзывов. Мы обязательно исправим все недочеты в кратчайшие сроки!
PPS: Все признанные крупные переводчики, такие как Google Translator или Yahoo! Babel Fish не умеют писать прописью даже английские числа не говоря уже о русских. Наш переводчик единственный в Рунете (и не только в нем) выполняющий данную функцию. Поэтому не забудьте запомнить адрес, он вам ещё пригодится!