Как писать названия компаний и организаций? Все правила
Написание названий некоторых компаний и организаций зачастую ставит в тупик. Со школьных уроков русского языка все помнят, что все просто – с большой буквы и в кавычках.Но на практике оказывается, что сложности подстерегают на каждом шагу.
Чтобы не путаться в правилах и раз и навсегда избавиться от сомнений и ошибок, запомните и сохраните в качестве полезной шпаргалки всего несколько простых пунктов.
Название организации: большая или маленькая буква
Условные названия фирм, компаний всегда пишутся с большой буквы: Например: фирма «Гермес», кафе «Березка».
Вопросы начинаются, когда в этих названиях появляются дополнительные слова.
В этом случае с прописной буквы следует писать все то же первое слово, а остальные – со строчной. Например: кафе «Белая березка». Исключением являются те названия, в которых на второй и прочих позиция находятся имена собственные.
Например: «Веселый Роджер» или «Великий Гэтсби».
Кавычки в названиях компаний
Основной принцип, которым следует руководствоваться, звучит так:
Пример: фирма «Сони» и фирма Sony.
Интересно, что на сегодняшний день этот подход не является официальным правилом, но негласно используется во всех печатных и интернет-изданиях.
Немного сложнее разобраться с теми случаями, когда названия представляют собой аббревиатуры.
Если перед нами сложносокращенные слова (то есть состоящие из частей слов, входящих в их них), надо смотреть на их значение и отсутствие/наличие родовых слов:
Аббревиатуры инициального типа (т. е. состоящие исключительно из первых букв входящих в название слов) обычно берутся в кавычки при наличии родового слова (газета «АиФ») и обходятся без них, если этого слова нет (прочитал в Аиф).
Но надо отметить, что и в том, и в другом случае с кавычками можно обращаться вольно, ошибкой это не будет (газета АиФ, прочитал в «АиФ»).
Здесь можно посоветовать делать выбор в зависимости от контекста и соседства других названий, которые обязательно надо или не надо употреблять в кавычках:
Например, если вы перечисляете несколько изданий (газеты «Коммерсант», «Комсомольская правда», «АиФ»), то употребление одного из них без кавычек просто будет резать глаз.
Когда кавычки в названиях компаний не нужны?
Без кавычек всегда пишем названия:
Как видно, нет необходимости обкладываться тоннами справочников, чтобы правильно писать названия компаний. Достаточно учить основные правила, и ваши тексты будут уже соответствовать абсолютно всем канонам русского языка. И правилам официального стиля, конечно.
Копирайтер-филолог, преподаватель русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 293161 |
Уважаемая Грамота.ру! Обращаюсь к Вам со следующим вопросом. Допускается ли в тексте документа переносить название организации с одной строки на другую? Например, ПАО «Сбер- банк Росс ии» или ПАО «Нижнекамск- нефтехим». Если не допускается, то чем это обосновано? Если же допускается, то по каким правилам переноса? Благодарю за ответ!
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день!
Словари дают написание слова «Центробанк» с прописной буквы. Понимаю, что спорить со словарями сложно, но все же. Как тогда быть с фразами типа «центробанки африканских стран» – ведь это уже ничем не отличается по сути от «правительства африканских стран», т.е. не является собственным названием учреждения в отличие, например, от «Банка России», «Центрального банка Российской Федерации» и т.д. Или, может быть, есть словари, которые «официально» разрешают написание со строчной буквы?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Во множественном числе верно: центробанки. Прописная буква выделяет имя собственное ( Центро банк Росс ии, Центробанк Украины и т. п. – имеется в виду конкретный банк конкретной страны). При употреблении во множественном числе существительное становится нарицательным и теряет прописную букву.
В сетевой энциклопедии идёт спор между рядом участников по поводу именования статьи «Оборона польской почты в Гданьске» или «Оборона Польской почты в Гданьске». В соответствии с правилами вроде бы первый вариант верный, но участник, стоящий за второй вариант, откатывает возвращение именования к своему варианту. Подтвердите, пожалуйста, со ссылками на правила русского языка.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно написание со строчной буквы: Оборона польской почты.
Правила таковы. В официальных составных названиях органов власти, учреждений, организаций и т. п. с прописной буквы пишется первое слово названия и входящие в состав названия имена собственные. Названия учреждений, организаций, не являющиеся собственными именами, пишутся со строчной буквы. Написание с прописной буквы Польская почта означало бы, что речь идет о самой компании, объединяющей в себя все филиалы и объекты почтовой связи на территории всей страны (ср.: Почта России ). Правильно поэтому: отделение Польской почты в Гданьске было открыто. Но поскольку в сочетании оборона польской почты имеется в виду не компания, а лишь одно из отделений почтовой связи, верно со строчной. Ср. также: Сбербанк (в значении: Сберегательный банк Росс ийской Федерации), но: сбербанк (обиходное название местного отделения Сбербанка).
Добрый день! Хочу узнать следующее:
Центральный Банк Росс ийской Федерации (Банк с прописной), а в ОАО банк «Уралсиб» (слово «банк» с прописной или со строчной следует писать?). И если в тексте, вместо ОАО банк «Уралсиб», я просто пишу слово банк (заведомо его подразумевая), то в этом случае как следует писать это слово с прописной или строчной?
Ответ справочной службы русского языка
2. Пишется так, как зафиксировано в официальных документах банка, например: ОАО «УралСиб» и т. д.
3. При замене официального названия сокращенное наименование обычно пишут с прописной: ( далее Банк ).
Добрый день! Сообщите, пожалуйста, правило, согласно которому некоторые наименования учреждений в прессе пишутся без кавычек, например, Сбербанк. Как я понимаю, это потому, что официальное название этой организации «Сберегательный банк Росс ийской Федерации»? Мне необходимо найти правило. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Письмовник
Как правильно употреблять кавычки в собственных наименованиях
Имена и названия
Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы:
1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав наименования имена собственные. Например: Государственный Русский музей, Московский драматический театр на Малой Бронной, Российский университет дружбы народов, Санкт-Петербургский государственный университет, Московская типография № 2, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Российский футбольный союз, Государственная премия, Книга рекордов Гиннесса, Великая Отечественная война, Петровская эпоха.
2. Условные (символические) названия, заключаемые в кавычки.
Реальные собственные имена и условные наименования различаются синтаксической сочетаемостью. Ср.: Большой театр, Театр сатиры, Театр на Юго-Западе – это реальные собственные имена, в них присутствует синтаксическая сочетаемость, кавычки не нужны. Но: театр «Современник», театр «Школа современной пьесы» – условные наименования, не сочетающиеся синтаксически с родовым словом. Они заключаются в кавычки. Аналогично: парк Дружбы, но: парк «Сокольники», Коммунистическая партия Российской Федерации, но: партия «Яблоко» и т. д.
Обратите внимание: реальные собственные имена тоже могут употребляться в сочетании с родовым наименованием (чаще всего – обозначением организационно-правовой формы) и при этом заключаться в кавычки, но при употреблении без родового наименования они, в отличие от условных названий, пишутся без кавычек, ср.:
В отличие от них условные названия заключаются в кавычки как при наличии родового слова, так и при его отсутствии, ср.: «Яблоко» и партия «Яблоко», «Локомотив» и футбольный клуб «Локомотив», «Современник» и театр «Современник», «Лесные дали» и пансионат «Лесные дали», «Ромашка» и ООО «Ромашка» и т. д.
Перечислим основные семантические группы условных наименований, заключаемых в кавычки (перечень далеко не исчерпывающий):
названия видов и сортов сельскохозяйственных культур, овощей, цветов и т. п. – термины агрономии и садоводства. В отличие от перечисленных выше названий эти наименования пишутся в кавычках со строчной буквы: клубника «виктория», виноград «шардоне», тюльпан «черный принц». В специальной литературе такие названия пишут без кавычек с прописной буквы: абрикос Дионис, кабачок Дядя Фёдор, малина Бриллиантовая, виноград Шардоне.
Как свидетельствуют запросы пользователей нашего «Справочного бюро», особую сложность представляет написание названий автомобилей. Расскажем о них подробнее.
Многочисленные вопросы о целесообразности употребления кавычек возникают также при написании некоторых имен собственных в узком смысле этого термина – имен и прозвищ людей, кличек животных, а также географических названий. Постараемся дать ответ на наиболее часто возникающие вопросы.
Письмовник
Как правильно употреблять кавычки в аббревиатурных названиях
Имена и названия
Вводные замечания
Аббревиация является традиционным способом создания собственных имен. Процесс образования аббревиатурных названий организаций, учреждений, предприятий активно шел в 20-30-е годы прошлого века (Гиредмет, Гинцветмет), в 40-70-е этот процесс продолжился (Гипроводхоз, Минавтотранс, Москультторг) и, после некоторого спада в 80-х, снова активизировался в последние годы XX столетия. В настоящее время значительную долю наименований различных учреждений, организаций, фирм составляют сокращенные названия. Употребление кавычек при таких наименованиях вызывает значительные трудности у пишущих – в первую очередь это связано с тем, что постановка кавычек определяется влиянием сразу трех факторов: типа аббревиатуры, семантики названия и наличия/отсутствия при названии родового слова.
Аббревиатурные названия подразделяются на сложносокращенные названия и названия в виде инициальной аббревиатуры. Ниже каждая из этих групп будет рассмотрена отдельно.
Сложносокращенные названия
Употребление кавычек при сложносокращенных словах зависит в первую очередь от семантики названия:
Названия – инициальные аббревиатуры
Наименования, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, также оформляются неодинаково. Не заключаются в кавычки аббревиатуры, образованные от реальных собственных имен (подробно о различии между реальными собственными именами и условными названиями см. здесь). В их числе:
Аббревиатуры инициального типа, представляющие собой сокращение условного наименования, заключаемого в кавычки, последовательно пишутся в кавычках только при наличии родового слова: ОАО «РЖД» (ОАО «Российские железные дороги»), ПАО «МТС» (ПАО «Мобильные ТелеСистемы»), издание «СЭ» (издание «Спорт-Экспресс»), издание «АиФ» (издание «Аргументы и факты»). При употреблении без родового слова кавычки, как правило, не используются: РЖД, МТС, в некоторых случаях возможны колебания: сообщает АиФ и сообщает «АиФ», члены ЕР (партии «Единая Россия») и члены «ЕР».
Таким образом, названия в виде инициальной аббревиатуры редко заключаются в кавычки, что объяснимо: кавычки выполняют выделительную функцию, а написание слова большими буквами само по себе является выделительным.
Для наглядности все сформулированные выше рекомендации приведены в следующей таблице.
Особенности написания наименований-аббревиатур
Тип наименования
Наличие родового слова
Оформление на письме
Cложносокращенные слова – наименования органов законодательной и исполнительной власти
Употребляются без родового слова
Не заключаются в кавычки
Госдума, Центризбирком, Рособрнадзор, Москомнаследие
Заключаются в кавычки
Госкорпорация «Роскосмос», ГУП «Мосгортранс», ПАО «Промсвязьбанк»
Сложносокращенные слова – названия коммерческих организаций
Без родового слова
Заключаются в кавычки
«Росгосстрах», «Технопромэкспорт», «Метрогипротранс»
Заключаются в кавычки
ПАО «Росгосстрах», ОАО «Технопромэкспорт», проектная организация «Метрогипротранс».
Инициальные аббревиатуры – сокращения реальных собственных имен (названий госструктур, политических партий, научных, учебных и зрелищных заведений, междунар. организаций)
Употребляются без родового слова
Не заключаются в кавычки
МИД, МЧС, МВД, ГИБДД, КПРФ, МГИМО, РУДН, МАРХИ, БДТ, МХТ, ГТГ, ВТО, ВОЗ, МОК, ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЭ
Инициальные аббревиатуры – названия спортивных организаций
Без родового слова
Не заключаются в кавычки
ЦСКА, СКА, ЦСК ВМФ, ФШМ (футбольная школа молодежи)
Не заключаются в кавычки
ПФК ЦСКА, ПБК ЦСКА, клуб ЦСК ВМФ
Инициальные аббревиатуры – сокращения условных наименований (коммерческих учреждений, периодических изданий и др.)
Без родового слова
Обычно не заключаются в кавычки, иногда возможны колебания
Письмовник
Как правильно употреблять кавычки в аббревиатурных названиях
Имена и названия
Вводные замечания
Аббревиация является традиционным способом создания собственных имен. Процесс образования аббревиатурных названий организаций, учреждений, предприятий активно шел в 20-30-е годы прошлого века (Гиредмет, Гинцветмет), в 40-70-е этот процесс продолжился (Гипроводхоз, Минавтотранс, Москультторг) и, после некоторого спада в 80-х, снова активизировался в последние годы XX столетия. В настоящее время значительную долю наименований различных учреждений, организаций, фирм составляют сокращенные названия. Употребление кавычек при таких наименованиях вызывает значительные трудности у пишущих – в первую очередь это связано с тем, что постановка кавычек определяется влиянием сразу трех факторов: типа аббревиатуры, семантики названия и наличия/отсутствия при названии родового слова.
Аббревиатурные названия подразделяются на сложносокращенные названия и названия в виде инициальной аббревиатуры. Ниже каждая из этих групп будет рассмотрена отдельно.
Сложносокращенные названия
Употребление кавычек при сложносокращенных словах зависит в первую очередь от семантики названия:
Названия – инициальные аббревиатуры
Наименования, представляющие собой аббревиатуры инициального типа, также оформляются неодинаково. Не заключаются в кавычки аббревиатуры, образованные от реальных собственных имен (подробно о различии между реальными собственными именами и условными названиями см. здесь). В их числе:
Аббревиатуры инициального типа, представляющие собой сокращение условного наименования, заключаемого в кавычки, последовательно пишутся в кавычках только при наличии родового слова: ОАО «РЖД» (ОАО «Российские железные дороги»), ПАО «МТС» (ПАО «Мобильные ТелеСистемы»), издание «СЭ» (издание «Спорт-Экспресс»), издание «АиФ» (издание «Аргументы и факты»). При употреблении без родового слова кавычки, как правило, не используются: РЖД, МТС, в некоторых случаях возможны колебания: сообщает АиФ и сообщает «АиФ», члены ЕР (партии «Единая Россия») и члены «ЕР».
Таким образом, названия в виде инициальной аббревиатуры редко заключаются в кавычки, что объяснимо: кавычки выполняют выделительную функцию, а написание слова большими буквами само по себе является выделительным.
Для наглядности все сформулированные выше рекомендации приведены в следующей таблице.
Особенности написания наименований-аббревиатур
Тип наименования
Наличие родового слова
Оформление на письме
Cложносокращенные слова – наименования органов законодательной и исполнительной власти
Употребляются без родового слова
Не заключаются в кавычки
Госдума, Центризбирком, Рособрнадзор, Москомнаследие
Заключаются в кавычки
Госкорпорация «Роскосмос», ГУП «Мосгортранс», ПАО «Промсвязьбанк»
Сложносокращенные слова – названия коммерческих организаций
Без родового слова
Заключаются в кавычки
«Росгосстрах», «Технопромэкспорт», «Метрогипротранс»
Заключаются в кавычки
ПАО «Росгосстрах», ОАО «Технопромэкспорт», проектная организация «Метрогипротранс».
Инициальные аббревиатуры – сокращения реальных собственных имен (названий госструктур, политических партий, научных, учебных и зрелищных заведений, междунар. организаций)
Употребляются без родового слова
Не заключаются в кавычки
МИД, МЧС, МВД, ГИБДД, КПРФ, МГИМО, РУДН, МАРХИ, БДТ, МХТ, ГТГ, ВТО, ВОЗ, МОК, ООН, ЮНЕСКО, МАГАТЭ
Инициальные аббревиатуры – названия спортивных организаций
Без родового слова
Не заключаются в кавычки
ЦСКА, СКА, ЦСК ВМФ, ФШМ (футбольная школа молодежи)
Не заключаются в кавычки
ПФК ЦСКА, ПБК ЦСКА, клуб ЦСК ВМФ
Инициальные аббревиатуры – сокращения условных наименований (коммерческих учреждений, периодических изданий и др.)
Без родового слова
Обычно не заключаются в кавычки, иногда возможны колебания
Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишутся названия банков, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишутся названия банков", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.