Поиск ответа
Вопрос № 283576 |
Нужно ли брать в кавычки названия рудников? Рудник Тулукуйский или рудник «Тулукуйский»?
Ответ справочной службы русского языка
Нужно ли брать в кавычки названия клубов БАТЭ, ПСЖ?
Ответ справочной службы русского языка
Инициальные аббревиатуры – названия спортивных организаций обычно не заключаются в кавычки.
Уважаемая грамота, здравствуйте!
Нужно ли в тексте брать в кавычки названия праздников: День строителя, День нефтяника и т. п. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Нет, эти сочетания не заключаются в кавычки.
Надо ли брать в кавычки названия фортов? Например, форт Красная Горка, форт Александр I.
Ответ справочной службы русского языка
Кавычки не нужны: форт Красная Горка. См.: Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку. Прописная или строчная? – 7-е изд., перераб. и доп. М., 2005.
Скажите, пожалуйста, нужно ли в тексте статьи заключать в кавычки названия банков «Внешэкономбанк», «Агропромбанк», «Промстройбанк», «Агробанк», «Жилсоцбанк», «Сбербанк»? Спасибо большое за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Без кавычек следует писать слова Внешэкономбанк и Сбербанк, остальные – в кавычках. Подробнее см. в «Письмовнике».
Нужно ли заключать в кавычки названия конкурсов, темы конкурсов?
Например: «. творческие конкурсы: «Квест», «Лучший бутерброд», «Визитка»
Ответ справочной службы русского языка
Названия уместно заключить в кавычки.
Заключаются ли в кавычки названия электростанций? Электростанция Перово, например. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Непростой вопрос. Рекомендации в справочной литературе отсутствуют. На наш взгляд, кавычки уместны, т. к. имеется в виду название промышленного объекта (не географическое название).
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, нужно ли заключать в кавычки названия монументов, памятников, например: монумент («)Поезд горести(«)?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Кавычки в таких случаях уместны.
Берутся ли в кавычки названия аэропортов «Шереметьево», «Домодедово» и так далее?
Ответ справочной службы русского языка
Справочники по правописанию последовательно рекомендуют не заключать названия аэропортов в кавычки. В то же время необходимо отметить, что на практике эта рекомендация часто не соблюдается и кавычки ставятся.
Ответ справочной службы русского языка
Название портала «Грамота.ру» заключается в кавычки, а веб-адрес www.gramota.ru в кавычки не заключается.
Здравствуйте, подскажите, пожлауйста, нужно ли брать в кавычки названия тестов, анкет: «Тест Айзенка», «Анкета соискателя» и пр.?
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, в изученных источниках (в том числе в «Справочном бюро») ответа я не нашла. Поясните, пожалуйста, существуют ли правила, чётко регламентирующие написание названий блюд в меню ресторана? Если в случае с салатом «Цезарь», название заключается в кавычки, то как быть с блюдом, у которого название не односложное? Например: салат из авокадо с креветками.
И нужно ли заключать в кавычки названия блюд, которые не являются общеизвестными?
Например: салат палитра.
Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемая справочная служба! Подскажите, пожалуйста, стоит ли заключать в кавычки названия курортов? В моем случае: на Танае или на «Танае» (имеется в виду горнолыжный комплекс «Танай»). Как правильно? Уже второй месяц думаю, нигде не могу найти нужного правила, да и на официальном сайте данного курорта встречается различное написание. Заранее благодарю за помощь!
Ответ справочной службы русского языка
Постановка кавычек зависит от того, что именно перед нами – географическое название (топонимы в кавычки не заключаются) или условное наименование (такие наименования пишутся в кавычках). Насколько можно судить, «Танай» – горнолыжный туристический комплекс, находящийся недалеко от озера Танай; название дано по названию озера. Поэтому : озеро Танай (географическое название, кавычки не нужны), горнолыжный комплекс «Танай», горнолыжный курорт «Танай» (условное наименование заключается в кавычки). Ср.: курорт Карловы Вары (кавычки не ставятся, т. к. перед нами географическое название, Карловы Вары – это город, ставший курортом).
Скажите, нужно ли брать в кавычки названия спортивного клуба ЦСКА красно-синие? То же и к красно-белым («Спартак»), бело-синим («Динамо»)?
Ответ справочной службы русского языка
В публицистических текстах эти слова могут использоваться без кавычек.
Уважаемые знатоки русского языка! Очень нужно, ответьте, пожалуйста, берутся ли в кавычки названия рынков? К примеру, Пригородный рынок, рынок Привоз? Нигде нет конкретики по этому поводу в справочниках, хоть «караул» кричи. Вся надежда на вас. Или пошлите меня. где ответ посмотреть можно.
С уважением, Татьянаю
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 288386 |
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли названия блюд и напитков заключать в кавычки и (или) писать с большой буквы? Например: «Он допил свой «Пина колада» и ушёл» или «Он допил свой пина колада и ушёл», или «Он допил свой «пина колада» и ушёл»? Благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Возможно разное написание. Если название употреблено как товарный знак (например, в надписи на этикетке, ценнике), оно пишется с большой буквы в кавычках. В бытовом употреблении названия блюд, десертов, соусов пишутся строчными без кавычек, например: мой любимый десерт – т ирамису ; к этому блюду надо добавить соус песто, он допил свою пинаколаду и ушёл.
Ответ справочной службы русского языка
Возможно разное написание. Если название употреблено как товарный знак (например, в надписи на этикетке, ценнике), оно пишется с большой буквы в кавычках. В бытовом употреблении названия блюд, десертов, соусов пишутся строчными без кавычек, например: мой любимый десерт – т ирамису ; к этому блюду надо добавить соус песто.
Уважаемое «Справочное бюро», скажите, пожалуйста, каков род слова «т ирамису » (кондитерское изделие).
Ответ справочной службы русского языка
Это слово может употребляться как существительное мужского и среднего рода.
Добрый день. Где правильно ставить ударение в слове «Т ирамису «?
Ответ справочной службы русского языка
скажите пожалуйста на какой слог в слове т ирамису падает ударение?
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно ставить ударение в слове «т ирамису «
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно поставить ударение в названии дессерта «Т ирамису «?
Ответ справочной службы русского языка
скажите, а как правильно пишется название десерта т ирамису или тирамизу?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Варианты произношения: тирами/су и т ирамису /. В словарях русского языка это слово пока что не фиксируется.
Ответ справочной службы русского языка
Как праильно поставить ударение в слове т ирамису (кондитерское изделие)
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 275224 |
К сожалению, в изученных источниках (в том числе в «Справочном бюро») ответа я не нашла. Поясните, пожалуйста, существуют ли правила, чётко регламентирующие написание названий блюд в меню ресторана? Если в случае с салатом « Цезарь », название заключается в кавычки, то как быть с блюдом, у которого название не односложное? Например: салат из авокадо с креветками.
И нужно ли заключать в кавычки названия блюд, которые не являются общеизвестными?
Например: салат палитра.
Благодарю.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Вы правы, слово царь не является исконно русским.
Спасибо за оперативный ответ № 249643.
Безусловно, карбонара — название кулинарного блюда. А если в одном меню есть и Спагетти «Карбонара» и Пицца «Карбонара», а еще и Спагетти «Болоньезе» и Пицца «Болоньезе», использовать кавычки нужно однозначно?
И как быть с такими общеизвестными названиями и блюдами (в этом же меню): Салат « Цезарь » (классический), Салат «Греческий»?
Ответ справочной службы русского языка
Выступающие в качестве собственных имен названия кулинарных блюд (тем более – неосвоенные или мало освоенные русским языком, тем более – выступающие в сочетании с родовым словом) корректно во всех случаях писать с прописной в кавычках: спагетти «Карбонара», пицца «Карбонара», спагетти «Болоньезе», пицца «Болоньезе», пицца «Маргарита». Что касается более привычных нам названий блюд, то в меню в целях единообразия и их следует писать с прописной в кавычках: салат « Цезарь », салат «Греческий». А вот в бытовом употреблении возможно написание со строчной без кавычек: на ужин решила приготовить греческий салат (но ср.: вряд ли возможно даже в случае бытового употребления написать решила приготовить карбонару; верный вариант все же – решила приготовить «Карбонару» ).
Здравствуйте, «Справочное бюро»! Давно хочу узнать происхождение и значение выражения:» И Цезарь не выше грамматиков». Может быть вы поможете?
Ответ справочной службы русского языка
Поиск ответа
Вопрос № 303536 |
Здравствуйте. Возник вопрос в отношении правильности употребления названия блюд а: куриный суп лапша и куриная лапша. Второе название имеет право на существование. В интернете название есть и то, и то.
Ответ справочной службы русского языка
Куриная лапша — полностью корректный вариант, его можно найти и в словарях.
Ответ справочной службы русского языка
В обоих случаях следует писать одно н.
Два н требуется, например, в случае: томаты, тушенные с яблоками.
Скажите, пожалуйста, как правильно писать: салат с соусом Унаги или салат с соусом унаги. Правомерно ли в названии салата писать соус с заглавной буквы?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли названия блюд и напитков заключать в кавычки и (или) писать с большой буквы? Например: «Он допил свой «Пина колада» и ушёл» или «Он допил свой пина колада и ушёл», или «Он допил свой «пина колада» и ушёл»? Благодарю за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Подскажите, пожалуйста, нужно ли брать в кавычки названия десертов, блюд, соусов. Наприме, таких: Панна котта, Тирамису, соус Песто.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Повара представили новые вкусные блюда: суп-пюре из сельдерея, жареного палтуса с рисом, ножку ягненка с овощами.
Ответ справочной службы русского языка
1. Верно: привести в соответствие чему-либо и (согласно рекомендациям ряда справочников) с чем-либо.
2. Существительные мужского рода – названия рыб ( лосось, осетр, лещ, карась и т. д.), как правило, употребляются как одушевленные существительные.
Ответ справочной службы русского языка
Добрый день, не могли бы вы уточнить (проверила предыдущие ответы, в них только куры гриль и мясо гриль), а сковорода гриль также пишется раздельно? И следовательно, мясо барбекю или куриные крылышки барбекю отдельно?
Заранее спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Мясо барбекю и крылышки барбекю пишутся раздельно.
Здравствуйте.
Как правильно писать «условные» названия блюд в меню? Нужно ли их кавычить?
Салат «Лето» 150 г 200 рублей.
Спагетти «Карбонара» 200 г 250 рублей.
Пицца «Ницца» 400 г 360 рублей.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, дорогая редакция незаменимой «ГРАМОТЫ».
у меня есть вопрос: скажите как все-таки правильно указывать название салата КАПРЕЗЕ,
если я пишу о нем в тексте. нужно ведь кавычить и писать с заглавной буквы?
например: ««Капрезе» стало одним из национальных блюд Италии. »
просто в ВИКИПЕДИИ он не кавычиться и пишется со строчной буквы.
буду вам ОЧЕНЬ благодарна,если сможете ответить в ускоренном порядке!
так как у нас сдача номера!
заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Обычно названия блюд пишутся с прописной буквы в кавычках, если выступают в качестве торговых наименований (например, в ресторанных меню, на ценниках и т. п.). В обычном тексте возможно и, наверное, даже предпочтительно написание без кавычек со строчной: капрезе.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как пишется название блюда «спагетти болоньезе»? И надо ли писать в кавычках слово «черри» (мелкие помидорчики), что такое «черри»: сорт или нет? Это явно не торговая марка.
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Для названия блюд кавычки не нужны. В бытовом употреблении корректно: помидоры черри.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В названиях улиц и блюд кавычки не нужны: улица Тверская, салат оливье.
10 ошибок из меню, которые могут отбить аппетит грамотным людям
Грамотность на «Меле»
С капучино и эспрессо заведения, кажется, наконец разобрались. Но с названием блюд пока есть проблемы. Если вы пришли в кафе очень голодными, меню с ошибками, возможно, и не убьёт ваш аппетит. Но впечатление точно подпортит — проверено на практике. Рассказываем, какие досадные ошибки мы встретили в реальных меню.
Вряд ли составители этого меню действительно имели в виду пол цыплёнка (интересно, мужской или женский?). А если бы они читали выпуск «Грамотности» про слова, которые могут сделать любого полуграмотным, таких ошибок они бы точно не делали. На самом деле тут нет ничего сложного: если «пол» стоит перед согласной — слово пишется слитно («заказать в кафе полцыплёнка»). За исключением сложных слов, вторая часть которых начинается с «л»: «пол-литра», «пол-лимона». Если же «пол» стоит перед гласной — пишем слово через дефис («пол-утки»). В случаях, когда вторая часть слова — имя собственное, тоже ставим дефис: «пол-Москвы», «пол-Европы». И ещё: в описании блюда слово «жаренный» пишется с двумя «н», а почему — расскажем в следующем пункте.
Правильно: ассорти жареных сыров
Да, сыр тоже жарят — и многие любят такую закуску (попробуйте, если ещё не успели!). Правда, со всем жарен (н)ым всё не так просто. Писать одну «н» или две — зависит от того, причастие перед нами или отглагольное прилагательное. Здесь поможет наличие/отсутствие зависимых слов. В нашем случае их нет, значит, это отглагольное прилагательное и писать надо одну «н». А вот если добавить к словосочетанию всего два слова — «ассорти жаренных на сковороде сыров», тогда мы будем иметь дело с причастием и, конечно, писать две «н». В описании блюда в первом пункте мы как раз видим это причастие, которое можно узнать по зависимым словам «на гриле»: «цыплёнок, жаренный на гриле».
Правильно: овощи гриль, картофель фри
Раз уж заговорили про гриль. Названия блюд, приготовленных на гриле, пишутся раздельно: овощи гриль, курица гриль, цыплёнок гриль. Слово «гриль» здесь — неизменяемое определение, следующее за существительным. С картофелем фри действует то же правило. Если же «гриль» входит в состав сложного слова как первая его часть, тогда уже нужно писать слово через дефис: «гриль-печь», «гриль-бар».
Правильно: ужин по-мексикански
Следующий в списке — куриный салат. С названием салата всё хорошо, а вот в ингредиентах мы заметили досадную ошибку. Модный фрукт можно встретить не только в меню любителей ЗОЖа, но и на посуде, одежде и всевозможных аксессуарах — от носков до серёжек. И даже в мемах: «Я буду говорить только в присутствии своего авокадо!» Да-да, именно так пишется название этого плода.
Когда нужно по-быстрому поесть, он приходит на помощь. Кажется, при составлении меню к этому блюду отнеслись так же, как и в обычной жизни: на лету и на бегу. А если бы заглянули в словари, то увидели бы два возможных варианта написания: «сандвич» и «сэндвич». Как пишет «Грамота.ру», первый вариант отвечает написанию, а второй — произношению слова на языке-источнике.
Блюдо из детского меню — и с детской ошибкой. Тут всё просто: если слово начинается с «мини» или «макси», смело ставьте после первой части дефис. Правда, два слова-исключения всё-таки придётся запомнить: минивэн, минипьяно (но ни в одном в меню вы их, скорее всего, не увидите).
Правильно: томлённая в винном соусе
Голень барашка и телячьи щёчки из этого меню в очередной раз доказывают нам, что с количеством «н» не угадаешь — нужно знать наверняка. Да, мы снова вернулись к теме отглагольных прилагательных и причастий, чтобы закрепить её (а таких ошибок в меню о-го-го!). В обоих случаях перед нами причастие, о чём говорят зависимые слова. Томлённые в чём? В винном соусе, в портвейне.
Оказывается, и такие вафли бывают! Со словом «цукини», как оказалось, всё не так просто. Да, «н» — не единственная согласная, которую часто стараются удвоить там, где это не нужно. Слово хоть и происходит от итальянского zucchini, в русском языке всё же пишется с одной «к». И на всякий случай: цукини — это разновидность кабачка, обычно чуть меньше размером и с кожурой потемнее.
Последний в нашем списке — лимонад, которого незаслуженно лишили буквы «й». Её часто приписывают там, где она не нужна: например, в словах при (й)дёт и мозаика (ага, никакой «мозайки!»). Здесь же её, наоборот, упустили. Но ошибаться не страшно, главное — учиться и больше ошибок не повторять.