Главная » Правописание слов » Как по английски пишется данилка

Слово Как по английски пишется данилка - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Даниил, Данила, Данило, Данил, Даниэль

Происхождение имени

Пророк Даниил. Иконостас
Кижского монастыря. XVIII в.

Vulgata : м. Daniel (Nova Vulgata, Clementina), Danihel (Stuttgart)

Септуагинта : м. Δανιηλ (Даниэл, Даниил)

Католический календарь (лат., VMR ): м. Daniel (именины)

Народные формы в русском языке: м. Данила, Данило, Данил

Уменьшительные формы в русском языке ( П. ): м. Данилка, Даниша, Даня

Немецкий (Deutsch)
Региональные варианты выделены коричневым курсивом

Итальянский (Italiano)
Написание и транскрипция региональных вариантов даны с учетом орфографических стандартов соответствующих региональных языков

м. Daniele (Даниэле)

ж. Daniela (Даниэла)

м. лангедокск. Danièl (Даниэ́ль),
прованс. Danièl (Даниэ́ль), Daniè (Данье́), Danièu (Данье́у),
вив.-альп. Danieu (Данье́у),
гасконск. Danièl (Даниэ́ль), беарнск. Danièu (Данье́у),
ст.-оксит. Daniel** (Даниэ́ль)

ж. лангедокск., прованс. Danièla, Danièlo* (Даниэ́ло),
гасконск. Danièla (Даниэ́ло, Даниэ́ле),
вив.-альп. Daniela (Даниэ́ла, Даниэ́ло)

м. Δανιήλ (Даниил), Δανιήλος (Даниилос)

м. Daníel (Даниэль)

ж. Daníela (Даниэла), Daníella (Даниэлла)

м. Daniél (Даньел)

ж. Deniela (Дэниэла), Denoela (Дэноэла), Denielez (Дениэлез)

м. Deiniol (Дэйниол), Daniel (Даниэл)

^^^ Красным курсивом выделена традиционная русская транскрипция, отличающаяся от реального произношения.

Источник

Имя Илья по английски —стандарт по ГОСТ

Мы про­дол­жа­ем изу­чать вари­ан­ты рус­ско­языч­ных имен в англий­ском язы­ке; сего­дняш­ний раз­бор посвя­щен тому, как будет выгля­деть и зву­чать имя Илья по англий­ски. Уже визу­аль­но мож­но оце­нить потен­ци­аль­ные слож­но­сти, кото­рые могут воз­ник­нуть с пере­во­дом име­ни: мяг­кий знак и бук­ва «я», не име­ю­щие одно­знач­ных экви­ва­лен­тов в англий­ском, несколь­ко затруд­ня­ют пере­вод име­ни «Илья» на англий­ский. В дан­ном мате­ри­а­ле мы подроб­но рас­смот­рим, как пра­виль­но пишет­ся «Илья» по-англий­ски, как про­из­но­сит­ся и како­ва офи­ци­аль­ная вер­сия напи­са­ния в соот­вет­ствии с нор­ма­ти­ва­ми ГОСТ.

Этимологические особенности

Что­бы не быть голо­слов­ны­ми, для нача­ла обра­тим­ся к исто­кам. Про­ис­хож­де­ние изу­ча­е­мо­го нами име­ни отно­сит нас к еврей­ско­му име­ни «Eliyyahu», озна­ча­ю­ще­му «мой Бог есть Яхве». Непо­сред­ствен­но «Илья» (уста­рев­шая фор­ма – Илия) – рус­ско­языч­ная фор­ма биб­лей­ско­го име­ни про­ро­ка и чудо­твор­ца Илии, кото­ро­го почи­та­ют в хри­сти­ан­стве, исла­ме и иудаизме.

Посколь­ку Илия в вари­а­ции Elijah был попу­ляр­ной фигу­рой в сред­не­ве­ко­вых сказ­ках и его имя носи­ли несколь­ко свя­тых (кото­рые обыч­но извест­ны под латин­ской фор­мой Elias), это имя ста­ло широ­ко исполь­зо­вать­ся и в новом вре­ме­ни. В сред­не­ве­ко­вой Англии суще­ство­вал и вари­ант Elis.

Наиболее частотные аналоги

В англий­ском язы­ке имя «Эли­я­ху» пере­жи­ло намно­го мень­ше пере­мен и пре­об­ра­зо­ва­лось в Elijah, как у зна­ме­ни­то­го акте­ра совре­мен­но­сти Элай­джа Вуд (Elijah Wood). Таким обра­зом, вид­на лишь редук­ция конеч­но­го глас­но­го, все осталь­ное доволь­но близ­ко к пер­во­здан­но­му виду. Поэто­му имя Илья на англий­ском чаще все­го пишет­ся имен­но как Elijah, встре­ча­ясь в таком виде в лите­ра­ту­ре и прессе.

Если гово­рить о том, как Elijah про­из­но­сит­ся, то мы полу­ча­ем сле­ду­ю­щую тран­скрип­цию: в аме­ри­кан­ском вари­ан­те про­из­но­ше­ние выгля­дит как [eˈlaɪdʒə], а в бри­тан­ском — [ɪˈlʌɪdʒə]. Как видим, бри­тан­ское про­из­но­ше­ние в дан­ном слу­чае боль­ше склон­но реду­ци­ро­вать зву­ки, хотя такая тен­ден­ция в целом при­су­ща аме­ри­кан­ско­му английскому.

Когда в англий­ском гово­рят о чело­ве­ке, нося­щем имя «Илья» (напри­мер, о рус­ской извест­ной пер­соне), допу­сти­ма транс­ли­те­ра­ция до вари­ан­та «Ilya» или «Ilia», посколь­ку здесь уже важ­ность при­об­ре­та­ют не кор­ни про­ис­хож­де­ния име­ни, а мак­си­маль­ная при­бли­жен­ность к началь­но­му вари­ан­ту. Обе вари­а­ции будут зву­чать как [ˈɪlɪə].

В ред­ких слу­ча­ях в англий­ском пишет­ся имя Илья как «Ilja». Такой вари­ант пере­во­да часто упо­треб­ля­ет­ся для обо­зна­че­ния носи­те­лей име­ни «Илья», про­жи­ва­ю­щих в Эстонии.

Суще­ству­ет еще несколь­ко англо вер­сий напи­са­ния име­ни «Илья» в англий­ском, но они встре­ча­ют­ся не так часто, как рас­смот­рен­ные выше:

Уменьшительно-ласкательные формы имени Илья по-английски

Рас­смот­рим какие есть про­из­вод­ные от име­ни Илья. В жиз­ни мы так­же поль­зу­ем­ся имен­но сокра­щен­ны­ми вари­ан­та­ми имен, назы­вая так сво­их близ­ких и род­ных, а так­же зна­ко­мых. Сокра­ще­ния и лас­ко­вые вари­а­ции имен помо­га­ют нам точ­нее пере­дать отно­ше­ние к чело­ве­ку (това­ри­ще­ское, мате­ри к ребен­ку, брат­ское и так далее), при­дать речи эмо­ци­о­наль­ную окрас­ку, да и про­из­но­сить умень­ши­тель­но-лас­ка­тель­ные фор­мы нам про­ще, чем гро­мозд­кие пол­ные (напри­мер, как часто про­ис­хо­дит с кра­си­вым име­нем «Алек­сандр», кото­рое так и хочет­ся заме­нить «Сашей»).

Чаще все­го в рус­ском язы­ке мы исполь­зу­ем две фор­мы для про­сто­реч­но­го обо­зна­че­ния изу­ча­е­мо­го сего­дня име­ни. Лас­ко­вый вари­ант – Илю­ша, а более «бру­таль­ный» экви­ва­лент – Илю­ха. Что ж, попро­бу­ем про­из­ве­сти перевод.

Несмот­ря на то, что такие вари­а­ции отно­сят­ся к раз­го­вор­но­му сти­лю речи, вполне реле­вант­но упо­треб­лять их в худо­же­ствен­ной лите­ра­ту­ре в умест­ных кон­текстах, когда необ­хо­ди­мо доба­вить речи кра­сок или при­дать нату­раль­но­сти репли­кам говорящих.

Ред­ко встре­ча­ет­ся так­же вари­ант Ilechka – Илечка

Имя «Илья» в соответствии с российским ГОСТом

Вари­ан­тов пере­во­да име­ни «Илья» суще­ству­ет доволь­но мно­го. При­чем самый упо­тре­би­тель­ный – Elijah – доволь­но дале­ко ото­шел от рус­ско­языч­ной вари­а­ции. Когда мы оформ­ля­ем важ­ные доку­мен­ты, необ­хо­ди­мо при­дер­жи­вать­ся зако­но­да­тель­ных норм. Стан­дар­ты не допус­ка­ют зна­чи­тель­ных откло­не­ний от «род­но­го» напи­са­ния име­ни, в свя­зи с чем воз­мож­ны лишь мини­маль­ные иска­же­ния. В соот­вет­ствии с ГОСТ Р 52535.1. пере­ве­дем имя «Илья» англий­ски­ми буквами:

Из при­ве­ден­ных парал­ле­лей мы видим, что для всех букв изу­ча­е­мо­го име­ни в нор­ма­тив­ном доку­мен­те нашлись ана­ло­ги, кро­ме бук­вы «ь». Зато бук­ва «я» пере­да­ет­ся сра­зу дву­мя бук­ва­ми (дифтон­гом IA) в англий­ском язы­ке. Если собрать экви­ва­лен­ты в одно сло­во, полу­ча­ем пра­виль­ный вари­ант име­ни в соот­вет­ствии с ГОСТ

Такая вер­сия реле­вант­на, когда мы оформ­ля­ем загран­пас­порт, когда обра­ща­ем­ся к ГОСТ-систе­мам транс­ли­те­ра­ции, при рабо­те с теле­грам­ма­ми меж­ду­на­род­но­го мас­шта­ба, пунк­том отправ­ле­ния кото­рых явля­ет­ся Рос­сий­ская Федерация.

Теперь мы зна­ем, как напи­сать «Илья» по-англий­ски, отку­да оно про­изо­шло, какие сокра­щен­ные вари­ан­ты в англий­ском име­ет это имя. Уда­чи в обучении!

Источник

имя+данил

1 имя

енем Иванова known as Ivanov;

2. (известность, популярность) name, reputation;
учёный с мировым

ени Кирова the Kirov works/plant;
(адресованный) на

addressed to;
оставить что-л. на чьё-л.

енем закона in the name of the law;
во

чего-л. in the name of smth. ;
во

2 собственное имя

3 активное имя

4 альтернативное имя

5 базовое имя

6 вексель на имя

7 внешнее имя

8 внутреннее имя

9 во имя

10 временное имя

11 вымышленное имя

12 выписанный на имя

13 гибкое имя

14 глобальное имя

15 групповое имя

16 давать имя

17 длинное имя

18 доброе имя

19 доверенность на имя

20 дополнительное имя

См. также в других словарях:

данил — мой судья; Бог; Данил, Данила; Данило; Данилка, Данилыч, Даниша, Даня, Дануся, Дуся Словарь русских синонимов. данил сущ., кол во синонимов: 3 • даниил (8) • … Словарь синонимов

имя — Название, прозвание, прозвище, отчество, фамилия, псевдоним; кличка, наименование, термин, титул, фирма; звание, эпитет. Названия (предметов), терминология, номенклатура. См. репутация, слава.. громкое имя, давать имя, носить имя, побираться… … Словарь синонимов

Данил де Риддер — Общая информация Полное имя … Википедия

Данил — Даниил мужское имя. Даниил (имя) Даниил (пророк) Игумен Даниил, известный своим путешествием к Святым местам. Даниил Столпник Даниил (митрополит Московский) Даниил (Нусиро) митрополит Токийский и Всея Японии Князь Даниил Даниил Александрович,… … Википедия

Чабан, Данил Васильевич — Данил Чабан Полное имя Данил Васильевич Чабан Гражданство … Википедия

Кутузов, Данил Геннадьевич — Данил Кутузов … Википедия

Корецкий, Данил Аркадьевич — Данил Корецкий Имя при рождении: Данил Аркадьевич Корецкий Дата рождения … Википедия

Русское личное имя — Святцы (Печатный двор, 1646 год) … Википедия

Риддер, Данил де — Данил де Риддер Общая информация Полное имя … Википедия

Даниил (имя) — У слова «Даниил» есть и другие значения: см. Даниил (значения). Даниил еврейское Род: муж. Этимологическое значение: «Бог мой судья» Отчество: Даниилович, Данилович Данииловна, Даниловна Женское парное имя: Даниэла … Википедия

Данийель (имя) — Даниил, Данила, Данил, Данило (производные имени: Данилка, Даня, Даник, Данчик, Дасик, Дэн и др.). Русскоязычная форма библейского (еврейского) имени דניאל (Даниэль). Буквальный перевод: «судья мой Бог», «Бог мой судья», «Бог есть судья», что… … Википедия

Источник

имя+данил

21 дополнительный имя

22 дружественное имя

23 заданное имя файла

24 зарегистрированное имя

25 зарезервированное имя

26 иерархическое имя

27 имя автора статьи

28 имя аппаратного устройства

29 имя в языке

30 имя входа

31 имя главного узла

32 имя главной машины

33 имя группы

34 имя группы Internet

35 имя данных

36 имя домена

37 имя задания

38 имя задачи

39 имя источника данных

40 имя канала

См. также в других словарях:

данил — мой судья; Бог; Данил, Данила; Данило; Данилка, Данилыч, Даниша, Даня, Дануся, Дуся Словарь русских синонимов. данил сущ., кол во синонимов: 3 • даниил (8) • … Словарь синонимов

имя — Название, прозвание, прозвище, отчество, фамилия, псевдоним; кличка, наименование, термин, титул, фирма; звание, эпитет. Названия (предметов), терминология, номенклатура. См. репутация, слава.. громкое имя, давать имя, носить имя, побираться… … Словарь синонимов

Данил де Риддер — Общая информация Полное имя … Википедия

Данил — Даниил мужское имя. Даниил (имя) Даниил (пророк) Игумен Даниил, известный своим путешествием к Святым местам. Даниил Столпник Даниил (митрополит Московский) Даниил (Нусиро) митрополит Токийский и Всея Японии Князь Даниил Даниил Александрович,… … Википедия

Чабан, Данил Васильевич — Данил Чабан Полное имя Данил Васильевич Чабан Гражданство … Википедия

Кутузов, Данил Геннадьевич — Данил Кутузов … Википедия

Корецкий, Данил Аркадьевич — Данил Корецкий Имя при рождении: Данил Аркадьевич Корецкий Дата рождения … Википедия

Русское личное имя — Святцы (Печатный двор, 1646 год) … Википедия

Риддер, Данил де — Данил де Риддер Общая информация Полное имя … Википедия

Даниил (имя) — У слова «Даниил» есть и другие значения: см. Даниил (значения). Даниил еврейское Род: муж. Этимологическое значение: «Бог мой судья» Отчество: Даниилович, Данилович Данииловна, Даниловна Женское парное имя: Даниэла … Википедия

Данийель (имя) — Даниил, Данила, Данил, Данило (производные имени: Данилка, Даня, Даник, Данчик, Дасик, Дэн и др.). Русскоязычная форма библейского (еврейского) имени דניאל (Даниэль). Буквальный перевод: «судья мой Бог», «Бог мой судья», «Бог есть судья», что… … Википедия

Источник

«Александрович» на английском языке

Возможность путешествовать по всему миру, уехать работать заграницу, эмигрировать, требует некоторых специфических знаний обычаев, культуры и других особенностей конкретно по каждой стране. Даже такой нюанс, как правильное написание своей фамилии, имени, отчества, оказывается не таким уж и простым.

Отличия при заполнении документов на английском языке

Все бумаги, заявления, декларации и др. заполняются на русском и английском языке. Существуют некоторые отличия при написании своих паспортных данных.

У граждан нашей страны при заполнении документов пишется сначала фамилия, затем — имя и отчество. В ряде англоязычных стран: первое — личное имя, за ним следует фамилия. Понятие «отчество» отсутствует.

В телефонном справочнике, в энциклопедии «Британика» встречается обратный вариант написания. Это же относится и к официальным документам. Здесь список составлен так, что вначале фамилия, затем — имя.

Отсутствие понятия «отчество»

Оформляя бумаги международного образца или переводя на английский Ф.И.О., появляются затруднения. Если с именем и фамилией все предельно ясно, то отчество — это отдельный пунктик. В ряде англоговорящих стран понятие «отчество» (имя отца) не прописывается.

Когда в некоторых англоговорящих странах рождается ребенок, ему дают личного (personal) имя. Далее присваивается еще одно или несколько дополнительных (first) имен. Другое его название — среднее имя (middle name). Это необходимо для индивидуализации человека. Чтобы различать тех, кто имеет наиболее распространенное и популярное имя и фамилию.

При написании middle name обозначается только большой заглавной буквой, которую ставят между именем и фамилией. Например, Adam D. Smith (Adam Daniel Smith). Это среднее имя может использоваться как личное или как фамилия (Adam Daniel или Daniel Smith). Любой вариант его употребления считается верным.

Но выступать в роли отчества среднее имя никак не может, так как не является именем биологического отца (как у нас). В качестве first родителями младенца может выбрано не только любое, понравившееся имя (известного героя, любимого актера и т. д.), но и название города, планеты, цветка и любых других предметов.

Patronymic — так звучит слово «отчество» на английском, но англичане могут назвать его словом middle name (среднее имя). Для них это более понятно.

В каком порядке и как правильно написать свои данные латиницей?

Рассмотрим задачу на конкретном примере.

В русском языке пишется Петров Илья Александрович, в английском — Ilya Aleksandrovich Petrov или Ilya A. Petrov, где Александрович на английском пишется только между именем и фамилией. Ошибкой считается написание типа: Petrov Ilya Aleksandrovich.

Заполняя документ на английском языке, следует первым писать имя, затем отчество и фамилию.

Написание имени и фамилия — это понятно. С отчеством стоит разобраться подробнее. С точки зрения англоязычных народов отчество может быть переведено тремя способами:

Что такое «транслитерация»?

Это слово обозначает подробную передачу знаками одной письменности звучание слов, принадлежащих текстам другого языка. Существует несколько разновидностей таких обозначений. Один знак соответствует одной букве; созвучие двух пописывается вместо одного (например, для обозначения «х» используют — «kh») и т. д.

Такая система возникла в XIX веке, когда создавались прусские научные библиотеки. В их списки были включены труды, написанные разными письменами мира. Разработанные инструкции по такому способу упорядочивания, стали основой применения подобных переводов.

Как написать «Александрович» на английском языке?

Для тех, кто заполняет бланки важно правильно вписывать туда свои данные. Не только соблюдать их последовательность, но и знать, например, «Александрович» на английском как пишется в документе.

В транслитерации большинство английских букв совпадают с латинскими.

Разберемся подробнее, как пишется Александрович на английском пошагово.

Начнем с самого начала: отчество Aleksandrovich.

Чтобы выразить правильное произношение некоторых, таких же сложно произносимых в английском языке, букв, применяется сочетание из двух (трех) латинских знаков. Например:

Во всех бумагах и документах нужно одинаково и без ошибок прописывать свое имя, отчество, фамилию. Именно в таком порядке и без ошибок. Иначе, путешествие придется отложить на некоторое время.

Разобравшись, как на английском пишется «Александрович» и, учитывая все другие особенности правильного отображения русских букв латинским алфавитом, можно попробовать написать любые другие слова, которые не переводятся (имена, названия чего-либо и так далее).

Но при заполнении важных официальных документов лучше прибегнуть к услугам профессионала. Даже малейшая ошибка или недочет несут за собой путаницу, несоответствие и прочие недоразумения.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как по английски пишется данилка, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как по английски пишется данилка", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как по английски пишется данилка:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *