Главная » Правописание слов » Как правильно написать одесса или одесса

Слово Как правильно написать одесса или одесса - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как правильно говорить: Одесса, Одеса, Адесса, Адеса, Одэсса или Одэса?

Как нужно правильно произносить название города-героя Одессы?

Как говорят в Одессе?

бонус за лучший ответ (выдан): 1 кредит

У вопроса я вижу 3 аспекта.

P.S. *Как произносят слово «Одесса» коренные одесситы Р.Карцев и И.Ильченко можно послушать тут*.

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Не знаю как это выразить — как одесситы говорят за Одессу.

Наверное мягко и с любовью. Одесса и «е» мягкое.

Когда в Одессу приезжают русские, то они говорят «Адесса», когда украинцы, то они говорят «Одэса» и одесситы сразу видят, что это гости нашего города, а не одесситы.

Но ничего, пару минут в гостях у одессита и уже говорят «Одесса» с мягкие «е»:)

Замечательный город на берегу Чёрного моря, ныне находящийся на территории Украины, пишется и произносится только так: Одесса. Звук [д] мягкий. Произносить твёрдо «Одэсса» будет считаться речевой ошибкой.

При произношении иногда первый звук выделяют как «А» (Адесса), но это тоже будет ближе к украинскому произношению.

Правильное написание этого города, существительного неодушевленного, женского рода, будет такое — «Одесса».

Соответственно, правильным произношением будет — «АдЕсса» (получается с мягким «д», произносить в этом слове «э» после согласной, ошибочно). Ударение в слове «Одесса», будет на второй слог.

Корнем в слове «Одесса», будет «одесс», а «а» будет окончанием.

Одесса — это такой город на побережье Украины, и является административным центром.

В слове «Одесса» шесть букв и три слога.

В Одессе одесситы говорят «Одесса» с мягким е. «Одэса» — по украински.

Нужно говорить Одесса, но буква «О»не должна выделяться, она как бы плавно перетекает в «А»,и две «С»это обязательно. Если вы будете обозначать или выделять букву «О», то это будет походить на украинское название города, Одэса или Одеса, а украинский язык в Одессе не «в почете», при этом коренные жители города на эти моменты всегда обращают внимание. Буква «О» произнесунная четко, просто «режет» слух.

Одесситы говорят через А и так, что слышно, что в слов есть две буквы С — получается что-то вроде АДЕССА.

А вот вариант Одэсса в самом городе я встречал редко — так местные не общаются, разве что туристы русские. И, кстати, если вы при одесситах скажите вариант с Э, вам ответят, что такого города не существует! (они любят пошутить)

Нам на риторике говорили, что по нормам русского языка нужно правильно произносить мягко, то есть «е», а не «э». Хотя некоторые твердо произносят «Одэсса», так же как, к примеру, некоторые ошибочно произносят «тЭрмин», хотя верным будет «тЕрмин». Вот так

В России я чаще слышу так же как и пишется, то есть «Одесса», в фильмах часто говорят «Адесса» или «Одэсса». Произношение зависит от диалекта, национальности,территории. Главное чтобы люди правильно писали название этого замечательного города, а правильно говорить — для каждой местности свой вариант правильного произношения.

Правильно название города по-русски пишется так: ОДЕССА. Так же этот город и произносится.

А вот на Украине название произносят через «э» и первая гласная произносится как «а». Так, по крайней мере, произносят название своего города игроки команды КВН.

Писать то правильно надо Одесса. Ну а по поводу произношения. Говорят кто как. Но обычно букву «О» не выделяют, получается что-то среднее между «О» и «А». Что касается буквы «С» — удвоение обязательно надо выговорить.

адеса — надо правильно произносить название моего города. и всё

Одесса или Одэсса (произношение)?

В исторических фильмах произносят как Одэсса, а сами одесситы почему-то ненавидят это…

Последний — 04 марта 2020, 15:24 Перейти

Произносить правильно Адесса)

Произносить правильно Адесса)

да! Это я вам как кореная одесситка говорю!

Марк Бернес пел «в Одэссу Костя приводил» наверное поэтому и думают, что так правильно

Я лично всегда говорила «Одесса», и мои одесские родственники меня никогда не поправляыли.А «Одэсса» я слышала почему-то исключительно тех «знатоков».которые не то что в Одессе — даже в Одесской области никогда не были!

Родственник мужа, одессит с 1958 года, говорит, что нужно — только ОдЕсса, с мягким Д. Именно так называет свой город коренное население. А им лучше знать. :-)))) А то, занете, Москву в некоторых зауральстких регионах произносят как МОськва, и уверены, что именно так наша столица и называется … :-)))))

13 апреля 2012, 20:31

Марк Бернес, кстати родом из Харькова.Одесское произношение ему для фильма «2 бойца» ставил какой-то пересыпский казак,которого нашли в одном из ближайших госпиталей.

13 апреля 2012, 23:00

14 апреля 2012, 00:14

Да нет как такового «правильного» произношения. В Одесе скажут «Е», настоящие потомственные питерцы никак иначе как через «Э» Одессу не произнесут. В Одессе большинство «звОнит», так не считать же это правильным.

09 октября 2012, 12:48

В исторических фильмах произносят как Одэсса, а сами одесситы почему-то ненавидят это…

Никакой ОдЭссы! Только ОдЕсса.

31 января 2014, 14:58

Да нет как такового «правильного» произношения. В Одесе скажут «Е», настоящие потомственные питерцы никак иначе как через «Э» Одессу не произнесут. В Одессе большинство «звОнит», так не считать же это правильным.

абсолютно с Вами согласна! то, что кто-то там любит, не значит, что это правильно!

03 февраля 2014, 00:05

Да нет как такового «правильного» произношения. В Одесе скажут «Е», настоящие потомственные питерцы никак иначе как через «Э» Одессу не произнесут. В Одессе большинство «звОнит», так не считать же это правильным.

Бред. Каждый топоним имеет свое правило произношения. Непосредственные жители произносят название своего города/деревни и проч окрестностей правильно, и пофиг, как привыкли произносить это название в Мааскве.

11 сентября 2015, 06:13

На русском языке Одесса, а на украинском Одэсса, потому что буква Е там читается как Э

09 ноября 2015, 08:26

«Именно так называет город местное население!»

А местное население города Лондон называет его Ландон, и что теперь прикажете делать? Кстати, к Джеку Ландону это тоже относится

09 ноября 2015, 08:41

Да нет как такового «правильного» произношения. В Одесе скажут «*****», настоящие потомственные питерцы никак иначе как через «Э» Одессу не произнесут. В Одессе большинство «звОнит», так не считать же это правильным.

Я, говорю только Одесса, никаких Э. Не гоните на потомственных питерцев. В Одессе я была только один раз жизни.

09 ноября 2015, 08:45

Одно время говорили «патЭфон», «пионЭр», наверное, и ОдЭсса из того времени.

25 февраля 2016, 06:49

Боже, какая не толирантность, какой не плюрализм. Дамы, будьте свободны внутренне и дайте свободу другим говорить так, как они хотят и привыкли.

Родилась в Одессе и 23 года прожила там, так что скажу вам, что АдЭгговговорят приезжие))

Родственник мужа, одессит с 1958 года, говорит, что нужно — только ОдЕсса, с мягким Д.

Именно так называет свой город коренное население. А им лучше знать. :-))))

А то, занете, Москву в некоторых зауральстких регионах произносят как МОськва, и уверены, что именно так наша столица и называется … :-)))))

Odessa или Odesa? Предмет для спора отсутствует

Просто задайте себе вопрос, на каком языке пишете, и действуйте согласно его правилам!

Политико-лингвистический спором о том, следует ли по-русски писать «в Украине» или же «на Украине», имеет свой локальный аналог в Одессе и вокруг неё. Спор этот заключается о том, сколько букв «S» следует использовать при написании названия нашего города латиницей.

Политические украинцы настаивают, что единственно-правильное написание — с одной «S». Мол, Одесса — украинский город, и передавать латиницей его написание надо именно в украинском варианте. А по-украински Одесса называется «Одеса» ([ɔˈdɛsɑ], Одэса), соответственно, и латиницей надо писать Odesa.

Их оппоненты, напротив, указывают, что при передаче на латиницу следует использовать исходное название на русском языке — с двумя «S». В ответ их, разумеется, по традиции обвиняют в русском шовинизме и сепаратизме. В общем, ничего нового.

Самое смешное в данной ситуации то, что неправы тут обе стороны. Дело в том, что не существует никаких реальных правил «по транскрибированию» названий, а есть просто различные версии названий населённых пунктов в различных языках мира.

Взять хотя бы город Москву. По-русски и по-украински это слово пишется и читается одинаково. А вот в Белоруссии говорят и пишут «Масква». По-английски будет Moscow, по-немецки — Moskau, по-итальянски — вообще Moska. Шесть языков — пять разных вариантов написания и произношения.

И никто не парится, какой из вариантов «более правильный». Все они правильны — каждый на своём языке.

Другой пример — столица Франции, Париж. Сами французы произносят это слово как «Пари» — без буквы «Ж». А пишут его как Paris — т.е. с буквой «S» вместо буквы «Ж», но эта буква в их языке не произносится. Англичане и американцы пишут это слово так же, как и французы, но произносят его совершенно иначе: в их языке стоящая в конце слова «S» читается, и они её благополучно читают. Да ещё и — в точном соответствии с правилами своего языка! — произносят первую гласную как «Э», а не как «А», в итоге получается «Пэрис». И, опять же, никто не парится.

Аналогичная петрушка — с Римом. По-русски — «Рим», по-украински — тоже «Рим», но читается оно как «Рым» (опять же, буква «и», которая есть в русском и украинском алфавите, читается по-разному — такие уж правила). Англичане и американцы пишут «Rome» (читается как «Роум»). У самих же итальянцев название их столицы пишется Roma (читается как пишется). Почему итальянцы не терроризируют американцев, чтобы те последней буквой писали «А», а не «Е»? Возможно, потому, что у них есть другие, более важные дела. А возможно потому, что они понимают: так уж вышло, что в разных языках одни и те же вещи называются по-разному.

Так и с Одессой. Почему в украинском языке у названия нашего города одна «С», а вторая гласная читается как «Э», а не как «Е»? А чёрт его знает. Так вышло. Такие правила.

Что же касается того, со сколькими «S» надо писать название нашего города латиницей, то этот вопрос лишён смысла по определению — если, конечно, мы не собираемся писать его на латыни. Что же до других языков, алфавиты которых основаны на латинице, то в каждом из них есть свои правила написания. И для того, чтобы решить, сколько «S» писать в названии Одессы, надо просто решить, на каком языке мы пишем, и посмотреть, как наш город в этом языке называют.

Для английского ответ очевиден: писать надо с двумя «S». Убедиться в том, что в английском (американском английском) языке это название пишется именно так, просто: благо, Одесса в англоязычной литературе упоминается достаточно часто. Просто для примера посмотрим оглавление книги американского автора Марка Эксуорси «Румынская армия в европейской войне». Ознакомиться с другими примерами написания названия нашего города в англоязычной литературе читатели могут самостоятельно.

Аналогичная история в целом ряде других европейских языков: например, два «S» мы видим в написании названия нашего города по-французски, по-итальянски, по-голландски, по-турецки… Есть, конечно, и языки, где используется одна «S»: например, итальянский, испанский и румынский. То есть, мы сталкиваемся с той же ситуацией: единого правила нет. У каждого языка — своя традиция, свои правила, своё написание.

Аргумент о том, что Одесса находится в Украине, а значит, передавать название города следует по-украински, не имеет смысла. По-украински Одесса называется «Одесой». Украинский алфавит — кирилический. Соответственно, писать «по-украински латиницей» в принципе немного странно — не пишете же вы по-украински японской катаканой или арабским алфавитом?

То есть, если мы думаем, сколько «S» нам писать, скажем, в названии нашего города на фасаде аэропорта, то поступать следует очень просто: следует понять, на каком языке мы это пишем, и затем воспользоваться правилами этого языка. Если мы пишем по-английски (что более чем логично для международного аэропорта, ведь английский является сегодня главным языком межнационального общения во всём мире), то «S» должно быть две. Если по какой-то причине его решили написать по-французски — опять-таки две. А вот если мы пишем по-испански или по-румынски — то да, «S» таки должна быть одна.

К примеру, знаменитая надпись на морвокзале в принципе-то написана по-английски (о чём свидетельствует местоимение «I» — «Я» в начале надписи). И в ней, конечно, букв «S» должно было быть две. Однако затем одну из них убрали «из политкорректности». Но в результате получилось не политкорректно, а безграмотно.

Так что места для дискуссий и споров здесь нет и быть не может — даже если очень хочется.

Источник

Odessa или Odesa? Предмет для спора отсутствует

Просто задайте себе вопрос, на каком языке пишете, и действуйте согласно его правилам!

Политико-лингвистический спором о том, следует ли по-русски писать «в Украине» или же «на Украине», имеет свой локальный аналог в Одессе и вокруг неё. Спор этот заключается о том, сколько букв «S» следует использовать при написании названия нашего города латиницей.

Политические украинцы настаивают, что единственно-правильное написание — с одной «S». Мол, Одесса — украинский город, и передавать латиницей его написание надо именно в украинском варианте. А по-украински Одесса называется «Одеса» ([ɔˈdɛsɑ], Одэса), соответственно, и латиницей надо писать Odesa.

Их оппоненты, напротив, указывают, что при передаче на латиницу следует использовать исходное название на русском языке — с двумя «S». В ответ их, разумеется, по традиции обвиняют в русском шовинизме и сепаратизме. В общем, ничего нового.

Самое смешное в данной ситуации то, что неправы тут обе стороны. Дело в том, что не существует никаких реальных правил «по транскрибированию» названий, а есть просто различные версии названий населённых пунктов в различных языках мира.

Взять хотя бы город Москву. По-русски и по-украински это слово пишется и читается одинаково. А вот в Белоруссии говорят и пишут «Масква». По-английски будет Moscow, по-немецки — Moskau, по-итальянски — вообще Moska. Шесть языков — пять разных вариантов написания и произношения.

И никто не парится, какой из вариантов «более правильный». Все они правильны — каждый на своём языке.

Другой пример — столица Франции, Париж. Сами французы произносят это слово как «Пари» — без буквы «Ж». А пишут его как Paris — т.е. с буквой «S» вместо буквы «Ж», но эта буква в их языке не произносится. Англичане и американцы пишут это слово так же, как и французы, но произносят его совершенно иначе: в их языке стоящая в конце слова «S» читается, и они её благополучно читают. Да ещё и — в точном соответствии с правилами своего языка! — произносят первую гласную как «Э», а не как «А», в итоге получается «Пэрис». И, опять же, никто не парится.

Аналогичная петрушка — с Римом. По-русски — «Рим», по-украински — тоже «Рим», но читается оно как «Рым» (опять же, буква «и», которая есть в русском и украинском алфавите, читается по-разному — такие уж правила). Англичане и американцы пишут «Rome» (читается как «Роум»). У самих же итальянцев название их столицы пишется Roma (читается как пишется). Почему итальянцы не терроризируют американцев, чтобы те последней буквой писали «А», а не «Е»? Возможно, потому, что у них есть другие, более важные дела. А возможно потому, что они понимают: так уж вышло, что в разных языках одни и те же вещи называются по-разному.

Так и с Одессой. Почему в украинском языке у названия нашего города одна «С», а вторая гласная читается как «Э», а не как «Е»? А чёрт его знает. Так вышло. Такие правила.

Что же касается того, со сколькими «S» надо писать название нашего города латиницей, то этот вопрос лишён смысла по определению — если, конечно, мы не собираемся писать его на латыни. Что же до других языков, алфавиты которых основаны на латинице, то в каждом из них есть свои правила написания. И для того, чтобы решить, сколько «S» писать в названии Одессы, надо просто решить, на каком языке мы пишем, и посмотреть, как наш город в этом языке называют.

Для английского ответ очевиден: писать надо с двумя «S». Убедиться в том, что в английском (американском английском) языке это название пишется именно так, просто: благо, Одесса в англоязычной литературе упоминается достаточно часто. Просто для примера посмотрим оглавление книги американского автора Марка Эксуорси «Румынская армия в европейской войне». Ознакомиться с другими примерами написания названия нашего города в англоязычной литературе читатели могут самостоятельно.

Аналогичная история в целом ряде других европейских языков: например, два «S» мы видим в написании названия нашего города по-французски, по-итальянски, по-голландски, по-турецки… Есть, конечно, и языки, где используется одна «S»: например, итальянский, испанский и румынский. То есть, мы сталкиваемся с той же ситуацией: единого правила нет. У каждого языка – своя традиция, свои правила, своё написание.

То есть, если мы думаем, сколько «S» нам писать, скажем, в названии нашего города на фасаде аэропорта, то поступать следует очень просто: следует понять, на каком языке мы это пишем, и затем воспользоваться правилами этого языка. Если мы пишем по-английски (что более чем логично для международного аэропорта, ведь английский является сегодня главным языком межнационального общения во всём мире), то «S» должно быть две. Если по какой-то причине его решили написать по-французски — опять-таки две. А вот если мы пишем по-испански или по-румынски — то да, «S» таки должна быть одна.

К примеру, знаменитая надпись на морвокзале в принципе-то написана по-английски (о чём свидетельствует местоимение «I» — «Я» в начале надписи). И в ней, конечно, букв «S» должно было быть две. Однако затем одну из них убрали «из политкорректности». Но в результате получилось не политкорректно, а безграмотно.

Так что места для дискуссий и споров здесь нет и быть не может — даже если очень хочется.

Источник

Как правильно говорится Одесса или Одесса?

Как правильно произносится слово Одесса?

Ударение в слове «Одесса» падает на второй слог. Ударная гласная «Е». ОДНОКОРЕННЫЕ СЛОВА. Одессит, одесситка, одесский.

Откуда пошло название города Одесса?

Самая популярная версия, что название связано с древнегреческой колонией Одессос. В конце XVIII столетия была традиция называть города на завоеванных у турок территориях греческими именами. Тем более, что в те годы предполагалось, что античный Одессос существовал как раз неподалеку от Одесского залива.

Как правильно произносится слово термин?

1) Транскрипция слова «те́рмин»: [т❜э́рм❜ин]. согл., мягк. (парн.), глух.

Как правильно произносится слово бассейн?

Касаткина, Р. Ф. Касаткиной, слово бассейн следует произносить с мягким [с]. Вариант с твердым [с] является допустимым.

Как правильно произносится слово фанера?

Как правильно произносится слово шинель?

Итак, слово шинель произносится с мягким согласным звуком перед Е: шиНЕль.

Как появилось название Одесса?

Кто назвал Одессу?

Новое название города Одесса впервые встречается Однако народ упорно называл Одессу Хаджибеем.

Кто основал и построил Одессу?

Итак, основатель Одессы Дон Хосе (на русской службе – Иосиф Михайлович) де Рибас родился в Неаполе 6 июня 1749 года.

Как правильно произносится термин или Тэрмин?

ПРАВИЛЬНО: тЕрмин (не ТЭ). И пишется, и произносится Е.

Как правильно произносится слово темп?

Произносится [тэмп] и допустимо [темп].

Как правильно произносится слово декан?

декан — декан. Произносится [дэкан], допустимо [декан] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Как произносится слово рейс?

Согласный Р в слове рейс произносится мягко. Как правильно произносить слово щелкать с ударением на последний слог или щёлкать(орехи). Спасибо за ответ. Правильно: щёлкать.

Как правильно произносится слово патент?

ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА «ПАТЕНТ» 1) Транскрипция слова «пате́нт»: [пʌт❜э́нт]. согл., твёрд.

Как правильно произносится слово сессия?

слово «сессия» произносится с мягким или твердым «с»? Словари указывают на допустимость твердого и мягкого произношения первого согласного С в слове сессия. При этом мягкое произношение предпочтительно.

Источник

Как правильно пишется слово «одесса»

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова казённик (существительное):

Ассоциации к слову «Одесса&raquo

Синонимы к слову «одесса&raquo

Синонимы к слову «Одесса&raquo

Предложения со словом «одесса&raquo

Цитаты из русской классики со словом «одесса»

Значение слова «Одесса&raquo

Оде́сса ([ɐˈdʲesːə], укр. Одеса [ɔˈdɛsɑ]) — город на юге Украины. Административный центр Одесской области и главная военно-морская база Военно-морских сил Украины. Город-герой. (Википедия)

Отправить комментарий

Дополнительно

Значение слова «Одесса&raquo

Оде́сса ([ɐˈdʲesːə], укр. Одеса [ɔˈdɛsɑ]) — город на юге Украины. Административный центр Одесской области и главная военно-морская база Военно-морских сил Украины. Город-герой.

Предложения со словом «одесса&raquo

Одесса 11 декабря даже была сдана без боя петлюровским войскам.

– И что это мы на море собрались, когда теперь почти что на курорте служить будем. Одесса! Город у моря!

Одесса – город балконов. Их украшают зеленью, цветами и полосатыми занавесками.

Синонимы к слову «одесса&raquo

Синонимы к слову «Одесса&raquo

Ассоциации к слову «Одесса&raquo

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 265325

Здравствуйте! Есть ли онлайн-словари (справочники), разъясняющие, как образовывать слова — производные от топонимов. Например, О десса — Одесчина — одессит, Сарата — Саратщина. Но вот саратовец или саратовчанин? Где можно подробнее прочесть об этом?

Ответ справочной службы русского языка

Есть очень хороший словарь: Городецкая И. Л., Левашов Е. А. Русские названия жителей: Словарь-справочник. М., 2003. Это самый полный справочник по названиям жителей, но, насколько нам известно, его нет в электронном виде.

Ответ справочной службы русского языка

Воспользуйтесь электронными словарями «Грамоты.Ру»!

Здравствуйте!
Как правильно произносить [О десса ] или [Одэсса]?

Ответ справочной службы русского языка

Согласный Д в названии города произносится мягко. Произношение О[дэ]сса неправильно.

Ответ справочной службы русского языка

Отметим также, что при решении вопроса о правописании слова следует руководствоваться словарной рекомендацией, если она есть, и правилом, если словарная фиксация отсутствует. В данном случае верно: массач у с е тский (от Массач у с е тс). Орфографическое различение двух значений прилагательного, на наш взгляд, создает неоправданные затруднения для пишущего.

Ответ справочной службы русского языка

С признанием, Кондратий

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: в городе Одессе; предприниматель Иванова, действующий на основании.

Ответ справочной службы русского языка

Лучше: розничная реализация в городах.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не требуется. Слово _юг_ следует писать с маленькой буквы.

Ответ справочной службы русского языка

Извините за ошибку. Требуется тире с пробелами.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Корректно с прописной (большой) буквы.

Какое этимологическое произхождение слова «фраер,фрайер»?

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно написать одесса или одесса, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно написать одесса или одесса", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно написать одесса или одесса:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *