Главная » Правописание слов » Как правильно написать шпаклевка или шпатлевка

Слово Как правильно написать шпаклевка или шпатлевка - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Орфография. Как правильно: шпатлевка или шпаклевка?

В русском языке существует определенное количество слов, написание которых вызывает массу вопросов. Среди них отглагольные существительные: «шпатлевка» и «шпаклевка». Как правильно пишется: «шпаклевка» или «шпатлевка»? Орфографический словарь, к сожалению, в данном случае не подскажет, ведь в нем оба варианта представлены как равнозначные слова с идентичным лексическим значением. Чтобы разобраться более детально, нужно рассмотреть историю возникновения обоих слов. Давайте сделаем это.

Что такое шпатлевка и шпаклевка

Чтобы не мучиться с вариантами написания, его часто называют другими словами-синонимами: замазка или грунтовка.

Не менее часто слова «шпаклевка» (или «шпатлевка») используются для названия самого процесса шпаклевания (шпатлевания).

Этимология отглагольного существительного «шпатлевка»

Само же слово «шпатель» (пластина с ручкой, используемая в медицине, живописи и строительстве) пришло в русский язык из немецкого (Spatel) и дословно переводится «лопатка». Вероятнее всего, это произошло при Петре I, хотя есть возможность, что строительный термин «шпатлевка» пришел на славянские земли столетиями раньше, вместе с немецкими строителями.

Узкоспециализированное значение слова «шпатлевка» сегодня

Несмотря на древнюю историю, и по сей день мало что изменилось в этом процессе, разве что материалы, из которых изготавливают шпатели. Если в былые века это были преимущественно различные металлы, иногда дерево, то сегодня шпатели делаются преимущественно из пластика и силикона.

В современном русском языке термин «шпатлевка» имеет статус официального строительного термина. Его используют в специализированной литературе и инструкциях, технической документации. Именно поэтому профессиональные строители и маляры на вопрос: «Как правильно пишется слово: «шпатлевка» или «шпаклевка»?» обязательно выбирают первый вариант.

Немного о глаголе «шпадлевать»

В современном русском языке такого слова попросту нет. Однако всего несколько столетий назад легендарный Владимир Даль в своем судьбоносном словаре записал слово «шпадлевать» как аналог для глагола «шпатлевать».

Ученые-языковеды пока не смогли точно установить, откуда взялся подобный вариант написания и почему он стал настолько популярным, что даже попал в словарь.

Выдвигается теория, что это связано с польским аналогом слова «шпатель». Поскольку некоторые ученые считают, что в русский язык существительное «шпатель» попало через посредничество польского, как это было с многими терминами эпохи Петра І. Но это маловероятно, поскольку на языке поляков данный термин szpatułka тоже пишется через букву «т».

Происхождение слов «шпаклевка» и «шпаклевать»

Рассматривая дальше вопрос о том, как правильно: шпаклевка или шпатлевка стен, пора разобраться со вторым фигурантом этого спора. А именно со словом «шпаклевка» и глаголом, от которого оно произошло, – «шпаклевать».

Прародителем этих однокоренных терминов было название грубого, непригодного для прядения волокна, которым в старину конопатили (забивали) щели деревянных домов или лодок. Речь идет о пакле, именно ее (смочив смолой или другими непромокаемыми смесями, замазками) использовали для паклевания (конопатки) изб, сараев и различных деревянных приспособлений.

Несмотря на то что сегодня такая методика кажется устаревшей, многие счастливые обладатели собственных деревянных бань и сейчас пользуются паклей как средством для надежной закупорки щелей между бревнами и вполне довольны.

Название данная методика носила следующее: конопатка или паклевание.

Вероятнее всего, с тех пор, как камень и кирпичи стали постепенно вытеснять дерево в качестве строительного материала, простые рабочие из народа, услышав слово «шпатлевать», переиначили его под старое знакомое – «паклевать», тем более понятия, в сущности, очень похожи (в обоих случаях приходится маскировать щели, дыры и другие отверстия).

Пока обе отделочные методики активно использовались на практике, их названия также сосуществовали параллельно, имея в виду два родственных, но разных действия. Так они и попали в словарь. А синонимами (по версии некоторых языковедов) могли стать просто потому, что Владимир Даль не очень-то разбирался в строительстве и не знал четкой разницы между понятиями, сочтя их идентичными.

С годами конопатка, как и деревянные избы, стала уделом истории и любителей старины, а слово «шпаклевка» стали часто использовать вместо «шпатлевки». И поскольку оно к тому времени было уже частью литературной нормы русского языка, на эту ошибку стали смотреть сквозь пальцы.

Как правильно писать: «шпаклевка» или «шпатлевка»

Рассмотрев по отдельности происхождение каждого термина, можно наконец-то разобраться с главным вопросом. Итак, как правильно: шпатлевка или шпаклевка?

Несмотря на ошибки прошлого, которые и послужили появлению этого лингвистического казуса, сегодня, согласно литературной норме российского языка, оба слова в равной степени можно употреблять в речи.

Как правильно: шпатлевка или шпаклевка – вопрос о названии материала для шпатлевания

Хотя основной вопрос с фигурантами данного орфографического спора уже решен (оба варианта написания допустимы), в этой теме есть некоторые нюансы, о которых стоит помнить тем, кто стремится говорить и писать грамотно.

В данном случае речь идет о названии смеси для шпатлевки. Как правильно: шпатлевка или шпаклевка. Как ни парадоксально, но правильно эта замазка именуется «шпаклевка».

Интересно, что большинство производителей этого вещества не особо утруждают себя вниканием в орфографические тонкости, поэтому иногда название данного вещества пишут с ошибкой.

Зная теперь, как правильно: шпатлевка или шпаклевка, можно уже не бояться делать ремонт. Ведь список материалов для его проведения на этот раз будет написан без ошибок.

Источник

Что за зверь эта шпак(т)левка и откуда она взялась?

Spatel в немецком языке

В немецком языке слово spatel имеет два значения:

В иных языках оно звучит как spatha (лат.), spatola (итал.), szpadel (пол.). Кто знает, возможно, мы обязаны появлению этого слова в своем лексиконе Петру I.

На данный момент официальной версией для функционирования слова «шпатлевка» является выполнение строительных работ. Однако вполне объясним тот факт, что строители отдают предпочтение определениям «шпатлевка» и «шпатлевание». Это связано с тем самым «немецким» инструментом для работы.

«Шпадлевать». А это еще что такое?

Это слово использовалось вплоть до середины девятнадцатого века, и также было заимствовано из немецкого языка. Но на немецком «шпатель» тоже пишется через «т». В чем смысл? Дело в том, что немецкий язык предусматривал два варианта написания, и оба были правильными: один через привычную букву «т», другой – через «д» (spadel).

В связи с этим многие рабочие строительной сферы с немецким происхождением именовали процесс выравнивания «шпадлевкой». Этот термин был популярен, поэтому и очутился в словаре Даля.

С чем был связан «уход» термина? К середине ХІХ в. данная форма слова ушла из речи сама собой, никаких существенных причин этому нет. Поэтому слово «шпадлевка» не рассматривается при определении правильности написания термина, и даже является диким для большинства обывателей.

Откуда тогда взялась «шпаКлевка»?

Поэтому, скорее всего, с развитием технологий «шпатлевка» была заменена народом на привычное «паклевать».

Названия терминов имели место и не пересекались друг с другом, а затем, скорее всего, очутились в словаре Даля ввиду его неосведомленности о различии определений. Поэтому «шпаКлевка» год за годом стала вытеснять «шпаТлевку».

Но как все же правильно: шпатлевать или шпаклевать? Далем объединены определения «шпадлевать», «шпатлевать» и «шпаклевать», и каждое из них означает замазывание поврежденных участков на ремонтируемых площадях специальным раствором. Чтобы понять все-таки, как правильно: шпатлевать или шпаклевать, узнаем, каким бывает этот отделочный материал.

Какая «шпаклевка» (или «шпатлевка») бывает?

Шпаклевание – это непростой процесс. Он заключает в себе множество нюансов, в которых необходимо разобраться. Для начала следует понять, какие виды шпаклевки существуют. (Или все-таки шпатлевки?)

Некоторые говорят о том, что исправление дефектов на поверхностях – это шпатлевание, а материал, само собой, – шпатлевка. По их мнению, данные слова идут, как говорилось ранее, от названия строительного инструмента, которым и производится процедура выравнивания.

Их противники придерживаются мнения, что это совершенно разные вещи, означающие абсолютно разные явления. Они интерпретируют шпаклевку как сухой порошок для изготовления смеси, продающейся в строительных магазинах.

Сама же шпатлевка для них – это уже приготовленный раствор, который и способствует сглаживанию рельефных участков поверхностей.

Также есть и те, кто считает, что оба варианта имеют право быть, а различие между словами (точнее, буквами) полностью отсутствует.

Что такое шпаклевка?

Шпаклевка, как было определено ранее, – это рассыпчатый порошок или же вяжущая смесь, используемая при строительстве как специалистами, так и обывателями. В частности назначение материала – создание абсолютно ровных поверхностей в ходе отделочных работ. Отмечается, что материал для смесей применяется различный: олифы, гипс, мел и прочие составляющие. Значит ли это, что правильно пишется «шпаклевка»?

И все же: как правильно?

Оба слова, как было установлено в ходе исследования этимологии, означают выравнивание поверхностей непосредственно перед началом осуществления отделочных работ с помощью специального одноименного раствора.

Множество словарей (Ефремовой, Кузнецова, Лопатина и т. д.) идентифицируют понятия с позиции равнозначных. Словарь Ожегова, Большой энциклопедический политехнический словарь, Словарь синонимов солидарны с ними и приравнивают данные понятия.

Подведем итог, как правильно: шпатлевка или шпаклевка

Источник

«Шпаклевка» или «шпатлевка», как правильно?

Слова «шпа­клев­ка» и «шпат­лев­ка» зву­чат в речи, обо­зна­чая одно и то же. Какое из этих слов сле­ду­ет исполь­зо­вать соглас­но нор­мам рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка? Выясним, как пра­виль­но сле­ду­ет говорить:

Происхождение слова «шпатлёвка»

Словом «шпат­лёв­ка» обо­зна­ча­ют быст­ро засты­ва­ю­щую тесто­об­раз­ную смесь для задел­ки тре­щин, углуб­ле­ний и дру­гих неров­но­стей перед шту­ка­тур­кой или покрас­кой поверх­но­сти чего-либо, а так­же сам про­цесс шпаклевания:

Это суще­стви­тель­ное явля­ет­ся отглагольным:

А далее наши иссле­до­ва­ния при­ве­дут в немец­кий язык, где лек­се­ма «шпа­тель» (Spatel) обо­зна­ча­ет:

Лингвист И. Л. Резниченко в «Орфоэпическом сло­ва­ре рус­ско­го язы­ка» (М., Астрель, 2007) ука­зы­ва­ет сло­ва «шпат­лёв­ка» и «шпат­лёв­щик» с поме­той «про­фес­си­о­наль­ное».

В Словаре рус­ско­го язы­ка: в 4 т. /РАН, Ин-т линг­ви­сти­че­ских исследований/ под ред. А. П. Евгеньевой (М., Рус, яз, Полиграфресурсы, 1999) сло­во «шпат­лев­ка» поме­че­но «спец.».

Как видим, это сло­во счи­та­ют спе­ци­а­ли­сты про­фес­си­о­наль­ным или тех­ни­че­ским термином.

«Шпаклевка» и «шпатлевка» — это одно и то же?

Наряду со сло­вом «шпат­лев­ка» актив­но упо­треб­ля­ет­ся назва­ние «шпа­клев­ка». Оно так­же обра­зо­ва­но от одно­ко­рен­но­го глагола:

Это сло­во обо­зна­ча­ет тот же про­цесс вырав­ни­ва­ния поверх­но­стей перед после­ду­ю­щей отдел­кой и спе­ци­аль­ный рас­твор для этого.

Во мно­гих сло­ва­рях, в част­но­сти в Новом сло­ва­ре рус­ско­го язы­ка Т. Ф. Ефремовой, в Большом тол­ко­вом сло­ва­ре рус­ско­го язы­ка под ред. С. А. Кузнецова, ука­зы­ва­ет­ся абсо­лют­ная иден­тич­ность в зна­че­нии и упо­треб­ле­нии этих слов.

Вывод

Глаголы «шпат­ле­вать» и «шпа­кле­вать» и про­из­вод­ные от них сло­ва «шпат­лев­ка» и «шпа­клев­ка» рав­но­знач­ны и вза­и­мо­за­ме­ня­е­мы в совре­мен­ном рус­ском язы­ке. Их мож­но исполь­зо­вать в речи в рав­ной сте­пе­ни, и ника­кой лек­си­че­ской ошиб­ки не возникнет.

Это НЕ пра­виль­но! Слово толь­ко Одно шпаТлёвка и никак иначе.
Если верить выво­ду авто­ра то мож­но гово­рить моДоко и моло­ко как рав­но­знач­ные. Дерево и деЛево тоже одно и тоже. Пользуйтесь логикой!

Слово шпат­лев­ка заим­ство­ва­но из немец­ко­го (spachteln), а заим­ство­ва­ние слов может про­ис­хо­дить по-разному.

Существуют лек­си­че­ские, семан­ти­че­ские, интер­на­ци­о­наль­ные заим­ство­ва­ния, а так­же каль­ки­ро­ва­ние. Сопровождается этот про­цесс раз­ны­ми эффек­та­ми, таки­ми как, напри­мер, рас­ши­ре­ние или суже­ние зна­че­ния при заим­ство­ва­нии, непол­ная адап­та­ция, пере­ход толь­ко фор­мы или части сло­ва, а так­же поте­ря зна­чи­мых осо­бен­но­стей в про­цес­се пере­хо­да. В общем, заим­ство­ва­ние может быть очень слож­ным и раз­ным, хотя мы при­вык­ли вос­при­ни­мать его как что-то вро­де «было computer, ста­ло компьютер».

Переход сло­ва spachteln в рус­ский язык ока­зал­ся «мно­го­плод­ным»: его фоне­ти­че­ский облик вопло­тил­ся сра­зу в трёх фор­мах — шпа­клёв­ка, шпат­лёв­ка и шпад­лёв­ка. В языке-источнике было одно сло­во, а у нас полу­чи­лось целых три.

В сло­ва­ре Даля (к нему мы обра­ща­ем­ся, разу­ме­ет­ся, не как к нор­ма­тив­но­му, а как к энцик­ло­пе­ди­че­ско­му) отме­ча­ют­ся все три фор­мы как функ­ци­о­ни­ру­ю­щие. А в 40-х годах XIX века впер­вые уни­фи­ци­ро­ва­ли толь­ко один из этих вари­ан­тов — шпа­клев­ка. Некоторые иссле­до­ва­те­ли отме­ча­ют, что эта фор­ма мог­ла стать доми­нант­ной под вли­я­ни­ем сло­ва пак­ля, уже суще­ство­вав­ше­го в язы­ке на момент заим­ство­ва­ния, — поэто­му про­изо­шло сбли­же­ние по зву­ко­вой аналогии.

С это­го момен­та вари­ан­ты шпат­лев­ка и шпадлев­ка ста­ли уста­ре­вать, и сло­во шпадлев­ка исчез­ло вовсе. А вот шпат­лев­ка же оста­лась, почерп­нув силы из той же груп­пы заим­ство­ва­ний: немец­кое spatel пере­шло к нам в каче­стве сло­ва шпа­тель с абсо­лют­но внят­ной т. Сейчас сло­во шпа­тель под­дер­жи­ва­ет фор­му шпат­лев­ка как рав­но­прав­ную фор­ме шпа­клев­ка, хотя у нее были все шан­сы уйти вслед за шпадлевкой.

Именно из-за связ­ки шпа­тель — шпат­лев­ка этот вари­ант счи­та­ет­ся более умест­ным в речи спе­ци­а­ли­стов — маля­ров и стро­и­те­лей. А вари­ант шпа­клев­ка счи­та­ет­ся универсальным.

Актуальное состо­я­ние вопро­са тако­во: ремон­том зани­ма­ет­ся как спе­ци­а­лист, так и люби­тель, и сло­ва исполь­зу­ют­ся в рав­ной сте­пе­ни, поэто­му могут счи­тать­ся рав­но­прав­ны­ми вари­ан­та­ми. Правильно — шпак(т)лёвка, оба вари­ан­та вер­ны.Источник:

Источник

Шпатлевка или шпаклевка?

Каждый, кто делал ремонт у себя в квартире или доме, сталкивался с вопросом выбора и приобретения необходимого материала. Проходя по рядам строительного супермаркета, вчитываясь в названия материалов и смесей, иногда замечаешь некоторые несоответствия. Например, на одной упаковке написано шпаклевка, а на другой – шпатлевка. Как правильно? В чем же различие и какую покупать?

Происхождение слов шпатлевка и шпаклевка

В русском языке встречается большое количество слов, пришедших к нам из латинского. Бывает, что слово преобразуется в одном языке и только потом перекочевывает к нам. Так произошло и со словом ложка. В латинском оно пишется spathe, но попав в другие языки, меняется на итальянский spatola, немецкий spatel (обозначение плоской лопаточки). Именно этим приспособлением накладывается и затем выравнивается смесь на стене. Отсюда и термин шпаклевать и шпатлевать. По соображениям и логике русского языка, слово шпатель (корень «шпат») следует правильно говорить и писать шпатлевка. Но на упаковке мы все же наблюдаем шпаклевка. В чем же наконец разница?

В современном русском языке эти два слова ничем не различаются. Но, если брать стародавние времена, то в древней Руси щели в избах, бочках и лодках заделывали паклей, другим словом паклевали. Ее могли смешивать с нагретой до жидкого состояния смолой, чтобы закупорить дефекты намертво и исключить проникновение влаги внутрь. Можно предположить, что от этого и пошло название шпаклевать (паклевать, заделывать).

Русь развивалась и пришло время строительства больших домов и усадеб для богатых особ. Материалом для возведения сооружений использовалась не только древесина, но и камень. Теперь дефекты в таких зданиях приходилось не только конопатить, но и аккуратно сверху замазывать. Вот тут и пригодился шпатель – ровная пластина, которой можно легко разгладить жидкую вязкую смесь. От этого инструмента и пошло слово шпаклевать (выравнивать).

В профессиональном строительном бизнесе принято называть шпатлевка, хотя по существу задача двух способов заделки дефектов сводится к одному – устранению недостатка.

Обзор словарей

Чем отличается шпаклевка от шпатлевки? В большинстве словарей эти два понятия записаны как синонимы друг к другу. Рассмотрим некоторые из них:

Нельзя однозначно утверждать, какое слово правильное и является литературным, а какое – просторечное. Учитывая ГОСТ 10277-90, то по Международному стандарту должно использоваться слово шпатлевка.

Отличия понятий

Если ввести в поисковую систему слово шпаклевка, то поисковик выдаст и второе значение шпатлевка и будет прав. Если рассматривать глаголы понятий, то:

Если рассматривать интерпретацию существительных, то:

Совет. В чем отличие шпаклевки от шпатлевки? И тот и другой варианты имеют право на жизнь. Выбирайте тот, который больше по душе.

Шпатлевка или шпаклевка, а именно сам процесс выравнивания, укрепились и в других сферах деятельности человека, например, в живописи, когда требуется грунтовка поверхности холста. В кондитерской промышленности под шпаклевкой понимается выравнивание (обтягивание) тортика сладкой мастикой. В одном и втором случае процедура выполняется одинаковым инструментом – шпателем.

Шпаклевочный материал, в большом ассортименте представленный в строительной сфере, подразделяется по составу на несколько видов: гипсовый, полимерный, цементный. Существует стартовый и финишный состав, который разнится величиной зерен (крупно- и мелкозернистый).

Узкоспециализированное значение слова шпатлевка сегодня Как правильно писать слово шпаклевка? Если придерживаться литературных требований, то термин шпатлевка следует писать с буквой «т», что нельзя сказать о повседневной речи, когда проще произносить шпаклевка через букву «к».

В любом случае изменение буквы в слове не будет большой ошибкой, поскольку эти слова взаимозаменяемы. Одним понятием можно указать на материал, который используется в строительных работах, а также на сам процесс выполнения операций.

На современном этапе в русском языке слово шпатлевка принято употреблять, как официальный строительный термин. Он встречается в технической литературе и документации, которая сопровождает строительно-монтажные сметы и проекты.

Совет. Общаясь с опытными малярами и штукатурами, забудьте на время понятие шпаклевка, которое считается универсальным, а перейдите к термину шпатлевка для более уместного использования в разговоре.

По сути, когда планируешь начинать ремонтные работы, не столь важно, как различаются эти понятия, и в чем их особенности происхождения. На рынках и строительных магазинах встречаются те и другие обозначения, а простому мастеровому орфографические моменты совсем не интересны. Главное, чтобы работы выполнялись и результат был на высоте.

Источник

ШпаКлевка или шпаТлевка?

Я что-то никак не могу для себя уяснить, как правильно: шпаТлевка или шпаКлевка? То так встречаю, то так. Или это два совершенно разных материала?

6 ответов 6

Что касается употребления слов шпаклёвка и шпатлёвка, то в современных словарях оба варианта выступают как равноправные. Например, в Большом толковом словаре (С-П., 2000): Шпаклёвка 1. к шпаклевать. 2. Пастообразная замазка, которой шпаклюют какую-л. поверхность; слой этой замазки, нанесенный на какую-л. поверхность (с. 1503). «Шпатлёвка = шпаклевка (с. 1504). См. также русский орфографический словарь (ответственный ред. В. В. Лопатин, М., 1999, с. 1199). В вышеупомянутом словаре-справочнике Л. И. Скворцова по поводу исторической последовательности появления слов шпаклевка и шпатлевка написано: «Эти существительные имеют общее значение: «замазка для заполнения неровностей какой-нибудь поверхности» и «процесс нанесения этой замазки» (при подготовке поверхности к покраске). Образованы они от разных глаголов: шпаклёвка – от шпаклевать, а шпатлёвка – от шпатлевать. В XIX веке существовал еще один, ныне совсем забытый вариант этого слова: шпадлёвка (от глагола шпадлевать в том же значении). Все три русских глагола, от которых образованы слова шпаклёвка, шпатлёвка, шпадлёвка, восходят к одному и тому же немецкому глаголу spachteln, звуковой облик которого видоизменился трояким образом в устной русской речи: шпатлевать, шпадлевать (с озвончением т) и шпаклевать (возможно, не без влияния слов пакля, паклевать и т. п.). Если словарь Даля отмечает троякое варьирование глагола, не отдавая особого предпочтения ни одному из них – шпад (т, к) левать, – то академический Словарь 1847 года закрепляет лишь один вариант: слово шпаклевать (существительное шпаклевка). Эта общелитературная норма сохраняется и до нашего времени. На фоне общелитературных слов шпаклевать и шпаклевка их варианты расцениваются как устарелые, архаичные. Правда, они по традиции могут сохраняться в профессиональной речи маляров, ремонтных рабочих. Более того, вариант с т (шпатлевка) поддерживается словом шпатель – инструмент для нанесения шпаклевки, образованным от немецкого Spatel. В старину слово шпатель могло иметь иной звуковой и орфографический облик: шпахтель (который соответствует немецкому Spachtel «шпаклевка»)» (там же, с. 248).

Т. е. в литературной речи лучше употререблять шпаклёвка, но допускается и через «т».

Интересная, и забавная тема 🙂 Я не совсем носитель русского языка, но зато немецкого. Поэтому сразу извиняюсь за какие либо орфографические ошибки.

Сегодня впервые прочитал варианты шпатлевать в одном форуме и тут даже шпадлевать, поэтому совсем случайно попал сюда. Оба варианта как-то режут слух, особенно с буквой д. На самом же деле даже в Германии люди путают слова шпатель (Spatel), шпахтель (Spachtel) и шпатен (Spaten). И аналогично глаголы шпательн (слышал исключительно редко) и шпахтельн.

Глагол шпательн я сам встречал в речи крайне редко.

Вот ссылка на шпахтель: https://de.wikipedia.org/wiki/Spachtel_(Werkzeug). Ну или то, что на русском принято называть шпателем в промысле.

С моей точки зрения, самые подходящие слова вообще должно быть «шпаХТлевка» и аналогично «шпаХТлевать», если уж быть совсем корректным 😀 😛 Не исключаю возможность, что такое слово в русском действительно какое-то время существовало ))) Полагаю, что все вышеуказанные варианты (включая мой), многим носителям того или иного языка или профессионального жаргона могут резать слух.

Что касается меня, то на немецком я всегда говорил и буду говорить Spachtelmasse (любая масса для нанесения) или Mörtel (например цементный раствор) когда имею в виду саму смесь. Шпахтель когда говорю об инструменте для строительства, а шпатель для других мелких инструментов для иных целей. И шпахтельн когда имею в виду действие нанесения смеси на поверхности. А вот на русском использую только шпаклевка и аналогично шпаклевать. Из всех вариантов, этот самый подходящий и приятный на слух.

Кстати, не редко слышал аналогичные слова на русском: савок или лопатка. И то и другое также применяется на русском в строительном жаргоне (возможно тоже как попало) как шпатель, шпахтель и шпатен в немецком. Поэтому считаю все варианты шпа(К|Т|Д)левки абсолютно уместными ))))

Еще интересные слова из немецкого:

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно написать шпаклевка или шпатлевка, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно написать шпаклевка или шпатлевка", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно написать шпаклевка или шпатлевка:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *