Поиск ответа
Вопрос № 304872 |
Подскажите, нужны ли запятые,стоящие в скобках? 1. Вы должны знать все возможные контакты для связи с родителями или лицами(,) их заменяющими. 2. Постоянно на связи обязан быть только начальник лагеря или лицо(,) его заменяющее.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Появилась необходимость писать по-русски название лагеря «surfecamp». Как будет правильнее: серфкэмп или серфкемп?
Ответ справочной службы русского языка
Оба способа передачи этого слова буквами русского алфавита возможны.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: отдохнули в оздоровительных лагеря х шестьдесят два ребенка. Ни сочетание два ребенка, ни сочетание двое детей ошибки не содержат, их можно употреблять в речи.
Ответ справочной службы русского языка
День добрый. Надо ли ставить кавычки в названии концентрационного лагеря Освенцим и на каком основании. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В статье используется предложение «Здесь вы не увидите зажеванную плоскую байку «Фашисты сжигали людей в конц лагеря х», здесь вам покажут идеи, которые двигали немецким народом». Читатели обратили внимание автора, что подобная формулировка означает, что он считает факты сжигания людей неправдивыми. Автор считает, что используемая фраза не ставит под сомнение сжигание, а вполне доходчиво подразумевает всевозможные искажения исторических фактов, предложения переписать предложение считает безосновательными. Необходим комментарий вашей службы как авторитетного источника.
Ответ справочной службы русского языка
Байка – к ороткий забавный рассказ анекдотического или поучительного характера; побасёнка. // Вымысел, выдумка, небылица.
Именно слово байка указывает на то, что фраза ставит под сомнение сжигание.
Добрый день! Подскажите, как правильно пишется глагол с числительным. Пример: Ежегодно его посещает(ют)? более 25 тысяч детей На базе центра функционирует(ют) 4 лагеря
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Пожалуйста, объясните логику ответов на вопросы № 249311 и № 258195. Меня интересует мн. ч. им. падеж: исправительно-трудовые лагеря (и). Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
С точки зрения языка оба варианта правильные, решать вам.
Как писать названия государств или территорий периода начала прошлого века типа: Кубанская народная республика, Литовско-Белорусская советская социалистическая республика и т. п.? Вроде бы они уже столетие как не существуют, и надо писать всё со строчной кроме первого слова, но с другой стороны есть аналоги типа Украинская Советская Социалистическая Республика, Болгарская Народная Республика, которых тоже уже нет, только не столетие, а пару десятилетий.
Ответ справочной службы русского языка
Непростой вопрос. С одной стороны, в исторических (не существующих в настоящее время) названиях государств с большой буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные: Французское королевство, Неаполитанское королевство, Королевство обеих Сицилий; Римская империя, Византийская империя, Российская империя; Новгородская республика, Венецианская республика; Древнерусское государство, Великое государство Ляо и т. д.
С другой стороны, в названии Союз Советских Социалистических Республик все слова пишутся с большой буквы, хотя этого государства тоже уже не существует. Сохраняются прописные буквы и в названиях союзных республик, в исторических названиях стран соц лагеря : Польская Народная Республика, Народная Республика Болгария и т. д.
Историческая дистанция, безусловно, является здесь одним из ключевых факторов. Должно пройти какое-то время (не два–три десятилетия, а гораздо больше), для того чтобы появились основания писать Союз советских социалистических республик по аналогии с Российская империя.
Историческая дистанция вроде бы позволяет писать в приведенных Вами названиях государственных образований с большой буквы только первое слово (эти образования существовали непродолжительное время и исчезли уже почти 100 лет назад). Но, с другой стороны, прописная буква в каждом слове названия подчеркивает тот факт, что эти сочетания в свое время были официальными названиями государств (или претендовали на такой статус). Если автору текста важно обратить на это внимания читателя, он вправе оставить прописные буквы (даже несмотря на то, что таких государственных образований давно уже нет на карте).
Добрый день! В художественном тексте о сталинских лагеря х как правильно написать сложные слова: спец-маршрут, спец-конвой, спец-маршрут? Слитно или через дефис? Спасибо. Наталья.
Ответ справочной службы русского языка
Первая часть сложных слов спец. пишется слитно: спецмаршрут, спецконвой.
Начальник лагеря Петрова Е.В. Как правильно расставить знаки в данном предложении?
Ответ справочной службы русского языка
Между подлежащим и сказуемым возможно тире, если автор хочет логически подчеркнуть подлежащее.
в какой форме правильно употребить глагол: 6982 человека ОТДОХНУЛО в загородных лагеря х или 6982 человека ОТДОХНУЛИ в загородных лагеря х?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Первый вариант кажется нам более «читабельным». Но еще лучше было бы разбить это предложение на две самостоятельных фразы.
Поиск ответа
Вопрос № 304872 |
Подскажите, нужны ли запятые,стоящие в скобках? 1. Вы должны знать все возможные контакты для связи с родителями или лицами(,) их заменяющими. 2. Постоянно на связи обязан быть только начальник лагеря или лицо(,) его заменяющее.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Появилась необходимость писать по-русски название лагеря «surfecamp». Как будет правильнее: серфкэмп или серфкемп?
Ответ справочной службы русского языка
Оба способа передачи этого слова буквами русского алфавита возможны.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: отдохнули в оздоровительных лагеря х шестьдесят два ребенка. Ни сочетание два ребенка, ни сочетание двое детей ошибки не содержат, их можно употреблять в речи.
Ответ справочной службы русского языка
День добрый. Надо ли ставить кавычки в названии концентрационного лагеря Освенцим и на каком основании. Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
В статье используется предложение «Здесь вы не увидите зажеванную плоскую байку «Фашисты сжигали людей в конц лагеря х», здесь вам покажут идеи, которые двигали немецким народом». Читатели обратили внимание автора, что подобная формулировка означает, что он считает факты сжигания людей неправдивыми. Автор считает, что используемая фраза не ставит под сомнение сжигание, а вполне доходчиво подразумевает всевозможные искажения исторических фактов, предложения переписать предложение считает безосновательными. Необходим комментарий вашей службы как авторитетного источника.
Ответ справочной службы русского языка
Байка – к ороткий забавный рассказ анекдотического или поучительного характера; побасёнка. // Вымысел, выдумка, небылица.
Именно слово байка указывает на то, что фраза ставит под сомнение сжигание.
Добрый день! Подскажите, как правильно пишется глагол с числительным. Пример: Ежегодно его посещает(ют)? более 25 тысяч детей На базе центра функционирует(ют) 4 лагеря
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте! Пожалуйста, объясните логику ответов на вопросы № 249311 и № 258195. Меня интересует мн. ч. им. падеж: исправительно-трудовые лагеря (и). Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
С точки зрения языка оба варианта правильные, решать вам.
Как писать названия государств или территорий периода начала прошлого века типа: Кубанская народная республика, Литовско-Белорусская советская социалистическая республика и т. п.? Вроде бы они уже столетие как не существуют, и надо писать всё со строчной кроме первого слова, но с другой стороны есть аналоги типа Украинская Советская Социалистическая Республика, Болгарская Народная Республика, которых тоже уже нет, только не столетие, а пару десятилетий.
Ответ справочной службы русского языка
Непростой вопрос. С одной стороны, в исторических (не существующих в настоящее время) названиях государств с большой буквы пишутся первое слово и входящие в состав названия имена собственные: Французское королевство, Неаполитанское королевство, Королевство обеих Сицилий; Римская империя, Византийская империя, Российская империя; Новгородская республика, Венецианская республика; Древнерусское государство, Великое государство Ляо и т. д.
С другой стороны, в названии Союз Советских Социалистических Республик все слова пишутся с большой буквы, хотя этого государства тоже уже не существует. Сохраняются прописные буквы и в названиях союзных республик, в исторических названиях стран соц лагеря : Польская Народная Республика, Народная Республика Болгария и т. д.
Историческая дистанция, безусловно, является здесь одним из ключевых факторов. Должно пройти какое-то время (не два–три десятилетия, а гораздо больше), для того чтобы появились основания писать Союз советских социалистических республик по аналогии с Российская империя.
Историческая дистанция вроде бы позволяет писать в приведенных Вами названиях государственных образований с большой буквы только первое слово (эти образования существовали непродолжительное время и исчезли уже почти 100 лет назад). Но, с другой стороны, прописная буква в каждом слове названия подчеркивает тот факт, что эти сочетания в свое время были официальными названиями государств (или претендовали на такой статус). Если автору текста важно обратить на это внимания читателя, он вправе оставить прописные буквы (даже несмотря на то, что таких государственных образований давно уже нет на карте).
Добрый день! В художественном тексте о сталинских лагеря х как правильно написать сложные слова: спец-маршрут, спец-конвой, спец-маршрут? Слитно или через дефис? Спасибо. Наталья.
Ответ справочной службы русского языка
Первая часть сложных слов спец. пишется слитно: спецмаршрут, спецконвой.
Начальник лагеря Петрова Е.В. Как правильно расставить знаки в данном предложении?
Ответ справочной службы русского языка
Между подлежащим и сказуемым возможно тире, если автор хочет логически подчеркнуть подлежащее.
в какой форме правильно употребить глагол: 6982 человека ОТДОХНУЛО в загородных лагеря х или 6982 человека ОТДОХНУЛИ в загородных лагеря х?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Первый вариант кажется нам более «читабельным». Но еще лучше было бы разбить это предложение на две самостоятельных фразы.
Лагерь, лагеря’, ла’гери
С лагерем наши соотечественники познакомились не так уж давно: в XVIII веке. Форма эта установилась не сразу. Сначала писали лагор, потом лагар, и только в «Уставе воинском» 1716 г. появилось знакомое нам слово – лагерь. Так называлась – как, впрочем, называется и до сих пор – «временная стоянка войсковых частей за пределами населенных пунктов».
Это слово в его «военном значении» пришло к нам из немецкого языка, там тоже есть Lager, от liegen – «лежать», по-немецки Lager это еще и «склад», и «постель», и «залежи». Другие языки позаимствовали свои «лагеря» из латыни: англ. camp, фр. camp, ит. и исп. campo восходят к латинскому campus – «поле, поле сражения».
У слова лагерь в наше время появилось еще одно значение: «место содержания военнопленных или заключенных».
Но не будем о грустном. Лучше вспомним про пионерский лагерь – «воспитательно-оздоровительное учреждение для пионеров и школьников для летнего отдыха». Многие родители отправляют на лето своих детей как раз в такие учреждения, а потом волнуются. Посмотрят какой-нибудь репортаж о том, как в каком-то лагере дети отравились, – и в слезы: «Бог знает что в этих ла’герях делается!».
И допускают ошибку. Места отдыха школьников следует называть не ла’герями, а лагеря’ми. Летние лагеря’ спортивные лагеря’… Лагеря’ беженцев, военные лагеря’, исправительные лагеря’ – увы, и они сегодня встречаются. Ударение падает на последний слог не случайно: только так, уточняет автор «Практической стилистики русского языка» Ю.А. Бельчиков, мы можем отличить все эти лагеря’ от ла’герей.
Ла’гери – это общественно-политические группы, объединения. В США, например, существуют демократический и республиканский ла’гери, в Англии – ла’гери лейбористов и консерваторов, у нас – «левый», «центристский» и «правый» ла’гери. В классе тоже могут быть ла’гери: например, лагерь отличников-хорошистов и лагерь троечников и двоечников или какие-то другие группировки – ла’гери футбольных болельщиков, сторонников и противников «зеленых»… Мало ли, какие еще ла’гери…
Материал подготовлен
О.Северской
Как пишется: «лагерЯ» или «лАгери»? Как правильно говорить? Почему?
Имя существительное «лагерь», отличающееся лексической многозначностью, обладает двумя вариантами грамматического множественного числа, указанными в самом вопросе и тесно связанными с тем, в каком значении слово «лагерь» применили в каком-нибудь конкретном контексте.
В некоторых орфографических словарях напротив существительного «лагерь» можно наблюдать такие пометы:
Например (в словосочетаниях):
Враждебные лагери, пионерские лагеря, идейные лагери, альпинистские лагеря, капиталистические лагери, исправительные лагеря.
• Стоянка войск или групп военных (военный лагерь, укреплённый лагерь, учебный лагерь).
• Временное место для поселения, остановки, содержания (пионерский лагерь, туристический лагерь, лагерь для заключённых).
• Переносное значение: группировка, объединение, круг лиц, направление. Лагерь оппозиции. Социалистический лагерь.
Множественное число в последнем, переносном, значении: «лагери» (демократические лагери).
Пример: Некие политические лагери. В слове лагери ударение падает на первую гласную, то есть на «а». А если мы скажем «пионерские лагеря», то ударение ставим на букву «я».
«В пионерские лагеря», «за политические лагери».
Обычно в русском языке слово Лагерь используется в значениях: временная стоянка, загородное место отдыха, исправительное учреждение. В этих случаях во множественном числе будет правильно писать Лагеря.
Пионерские лагеря. Концентрационные лагеря. Исправительно-трудов ые лагеря.
Реже слово лагерь используется в значении: политическая группировка, направление, течение, лагерь мира. В этом случае во множественном числе будет правильно писать Лагери.
Политические лагери. Международные лагери мира.
Поэтому при употреблении слова Лагерь во множественном числе, необходимо смотреть контекст его применения.
Ну а если слово лагери обозначает общность объединенных одним признаком явлений или объектов, то здесь пишется через И с ударением на первую гласную А.
Если речь об множественном числе и речь идёт о временной стоянке (то есть о лагере) то писать нужно «лагеря», если же речь о некой группировки, то писать нужно «лагери», почему?
Так пишутся эти слова в орфографических словарях.
Тут все зависит от семантики слова, так как вариант «лагеря», говорит нам о том, что имеется в виду место, то есть лагерь в котором отдыхают люди или сидят, так как есть тюремные лагеря. Ну а слово «лагери», отображает собой, ту или иную группировку.
У слова «лагерь» в русском языке есть два значения: группа чем-то объединённых людей и временное поселение, например «туристический лагерь». Лагерь единомышленников во множественном числе пишется «лАгери», а временное поселение пишется «лагерЯ» с ударением на выделенные буквы.
В написании слова сгущенка имеется несколько ошибкоопасных мест.
Вторая трудность в написании слова: какую букву написать в суффиксе, ё или о?
Опять здесь поможет разбор по составу. В суффиксах отглагольных существительных после шипящих пишется ё:
Аналогично пишутся отглагольные существительные:
Слово университет состоит из пяти фонетических слогов:
у-ни-вер-си-тет.
Как назло, ударным является самый последний слог. По этой причине можно совершить кучу ошибок в написании безударных гласных в этом длинном существительном мужского рода.
Чтобы слово не изменилось при написании до неузнаваемости, попытаемся проверить безударные гласные, вспомнив родственное прилагательное «университетский» и сложное слово «универсиада»
Но в них звучит пятый по счету ударный гласный.
Так что написание этого заимствованного слова из латинского языка через язык-посредник немецкий придется запомнить или обратиться к помощи орфографического словаря.
Ударение в нем падает на третий слог: аллегОрия.
Корнем слова оказывается морфема АЛЛЕГОРИ-: Аллегорический.
Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная А, безударная гласная Е и сдвоенные согласные Л, а само слово можно ошибочно написать как ОЛИгория.
Проверить безударные гласные а также согласные Л в слове Аллегория мы не можем, слово целиком заимствованное из древнегреческого языка и подлежит запоминанию.
Буквально слово означает иносказание, переносный смысл.
Ударение в нем падает на второй слог: градАция.
Корнем слова оказывается морфема ГРАД-: Градуировать-Градус.
Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная А, а само слово можно ошибочно написать как грОдация.
Проверить безударную гласную в этом слове можно с помощью слова грАдус.
Написание суффикса АЦИ следует помнить, в нем не может быть гласной Ы.
Ударение в нем падает на второй слог: депЕша.
Корнем слова оказывается морфема ДЕПЕШ-, а однокоренных слов не находится.
Обратим внимание, что в этом корне имеется безударная гласная Е, а само слово можно ошибочно написать как дИпеша.
Проверить безударную гласную Е в слове Депеша однокоренными словами мы не можем, ведь слово Депеша пришло в русский язык из французского и сохранило оригинальное правописание. Поэтому слово Депеша следует запомнить и справляться у словаря.
лагерь
Военный лагерь. | Полки дивизии расположились палаточными лагерями вдоль всей западной дороги.
Разбить лагерь. Иммиграционный лагерь. | В фильтрационном центре иммигранты проводят в среднем 5–6 дней, после чего их переводят в специальный иммиграционный лагерь, находящийся также недалеко от границы.
Туристский лагерь. Спортивный лагерь. Детский оздоровительный лагерь. | Целую неделю мы вместе ездили по новостройкам, палаточным городкам и детским лагерям. | Друзья вспоминали, как до войны они жили под Ленинградом, в большом пионерском лагере.
Исправительно-трудовой лагерь. Лагерь строгого режима. Концентрационный лагерь. | Несколько стихотворений Высоцкого посвящено сталинским лагерям, точнее, обитателям этих лагерей. | За моими плечами два года скитаний по лагерям для военнопленных.
Бывшие друзья по социалистическому лагерю. | Примкнуть к демократическому лагерю. | Противостояние враждующих лагерей.
Немецкие власти жестоко карали за помощь цыганам и евреям, которых они загоняли в гетто и лагеря смерти.
Лагерное начальство. | Лагерный режим.
Полезное
Смотреть что такое «лагерь» в других словарях:
ЛАГЕРЬ — (нем. Lager лежание, ряд, слой). 1) воинский стан и вообще соединение военных сил. 2) склад товаров. 3) (морск.). Место матросской поклажи на корабле. 4) Лагерь учебный. Расквартирование войск вне городов в удобной местности для учебных занятий и … Словарь иностранных слов русского языка
ЛАГЕРЬ — ЛАГЕРЬ, лагеря, мн. и (лагеря прост.), муж. (нем. Lager). 1. (мн. в том же знач., что ед.). Стоянка войск, по большей части временная, под открытым небом, в палатках. Военный лагерь. Учебный лагерь. Войска ушли в летние лагери. Укрепленный лагерь … Толковый словарь Ушакова
лагерь — Стан, становище, табор. См. общество, часть стать лагерем. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. лагерь объединение, содружество, ассоциация, партия, отряд, союз, блок, армия … Словарь синонимов
Лагерь — (иноск.) партія (намекъ на воинскій станъ, гдѣ стоятъ лагеремъ войска одной стороны). Ср. В. С. Соловьева хотѣли причислить къ тому или другому общественному или литературному лагерю, но напрасно; это былъ столь самостоятельный и независимый умъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЛАГЕРЬ — (нем.), временный стан, обычно в открытом поле. Различают большое число типов лагерей, отличающихся своим устройством и оборудованием в зависимости от характера лагерного населения (Л. кочевников, войсковые, концентрационные для военнопленных,… … Большая медицинская энциклопедия
лагерь — ЛАГЕРЬ, стан … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЛАГЕРЬ — ЛАГЕРЬ, я, мн. и, ей и я, ей, муж. 1. Стоянка (во 2 знач.), обычно под открытом небом, в палатках, во временных постройках. Стоять лагерем. Разбить л. Туристский л. Л. беженцев. 2. Учреждение, место, в к ром собраны люди для проведения тех или… … Толковый словарь Ожегова
ЛАГЕРЬ — муж., нем. воинский табор, стан, становище. Бывают и квартиры хуже лагеря, солдатское. Лагерный, к лагерю относящийся. Лагерное слово, отзыв, по которому, после вечерней зари и до утреней, дается часовыми пропуск. Толковый словарь Даля. В.И. Даль … Толковый словарь Даля
лагерь — лагерь. В знач. «временная стоянка; место содержания военнопленных, осужденных» мн. лагеря, род. лагерей. Туристские лагеря. Лагеря для военнопленных. В знач. «общественно политическая группировка» мн. лагери, род. лагерей. Враждебные лагери … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
лагерь — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN camp 1) A place where tents, cabins, or other temporary structures are erected for the use of military troops, for training soldiers, etc. 2) Tents, cabins, etc., used as… … Справочник технического переводчика
Лагерь — (англ. Camp, нем. Lager): Альпинистский лагерь (альплагерь) Военный лагерь расположение войск на отдых. Волонтёрский лагерь Детский лагерь Языковой лагерь или лингвистический лагерь Исправительно трудовой лагерь Концентрационный… … Википедия