Главная » Правописание слов » Как правильно пишется русско японская война

Слово Как правильно пишется русско японская война - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Русско-японская война

Смотреть что такое «Русско-японская война» в других словарях:

Русско-японская война — Верх: Крейсер «Паллада» под обстрелом в гавани Порт Артура. Слева по часовой стрелке: японская пехота на мосту через реку Ялу, рус … Википедия

Русско-японская война — (Russo Japanese War) (1904 05), война между Россией и Японией из за Маньчжурии и Кореи. Японцы неожиданно, без объявления войны, напали на рос. крейсер Варяг, стоявший на якоре в гавани корейского порта Чемульпо, после того как Россия не… … Всемирная история

РУССКО-ЯПОНСКАЯ ВОЙНА — 1904 05 империалистическая, за господство в Северо Вост. Китае и Корее. Начата Японией. Основные события 1904: нападение японского флота на Порт Артур, Порт Артура оборона, неудачные для России сражения на р. Ялу, Ляоянское, на р. Шахэ; 1905:… … Большой Энциклопедический словарь

РУССКО-ЯПОНСКАЯ ВОЙНА — 1904 05, за господство в Северо Восточном Китае и Корее. Начата Японией. В ночь на 27.1(6.2). 1904 японский флот внезапно атаковал Порт Артур и блокировал Тихоокеанскую эскадру. В январе марте японские войска высадились в Корее, в апреле на… … Русская история

Русско-японская война — (1904–1905) … Орфографический словарь русского языка

Русско-японская война 1904-5 — Русско японская война Верх: Корабль во время боя. Слева по часовой стрелке: японская пехота, японская кавалерия, два корабля российского флота, русские солдаты стоят над траншеей с убитыми японцами во время осады Порт Артура. Дата 8 февраля 1904… … Википедия

Русско-японская война 1904—1905 — Русско японская война Верх: Корабль во время боя. Слева по часовой стрелке: японская пехота, японская кавалерия, два корабля российского флота, русские солдаты стоят над траншеей с убитыми японцами во время осады Порт Артура. Дата 8 февраля 1904… … Википедия

Русско-японская война 1904-1905 годов — Русско японская война (1904 1905) война между Россией и Японией, которая велась за контроль над Маньчжурией, Кореей и портами Порт Артур и Дальний. Важнейшим объектом борьбы за окончательный раздел мира в конце XIX века являлся отсталый… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 298226

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание «Граждан ская война » пишется с прописной только примерительно к России и США? Такая война в Испании пишется как название исторического события или родовая характеристика?

Ответ справочной службы русского языка

Справочник Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?» (7-е изд. М., 2005) фиксирует: граждан ская война в Испании. Вероятно, такое написание обусловлено традицией, нет видимых причин, почему оно не подчиняется общему правилу о написании с большой буквы первого слова в названиях исторических событий.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой вариант корректен (прописная/строчная) и почему. «Она жила в Париже до начала Е/европейской войны». Имеется в виду Первая мировая война.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание европей ская война не является общепринятым (официальным) названием данного исторического события, поэтому пишется строчными. Но будет ли понятно читателю, что речь идет о Первой мировой войне?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Первая мировая и Гражданская войны.

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно: Афган ская война или со строчной буквы? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Американо-мексикан ская война (с прописной как название исторического события).

Ответ справочной службы русского языка

Правила меняются не так часто, а изменения охватывают не такое большое число слов, как может показаться. Но изменения неизбежны, ведь язык не стоит на месте, в нем постоянно что-то меняется, а филологи фиксируют новые нормы в словарях и справочниках. Чтобы успевать за изменениями в языке, достаточно просто пользоваться современными словарями и справочными пособиями.

И еще один важный момент, раз уж зашла речь о Тотальном диктанте. Даже если человек напишет диктант в строгом соответствии с тем, как его учили, это может не спасти его от ошибок, но не потому, что правила изменились, а потому, что его могли чему-то не научить. В школе изучаются не все правила правописания, школа дает базовые, основные сведения по русскому языку (как и по любому другому предмету, ведь, например, в школьном курсе физики тоже не излагаются абсолютно все сведения по физике). Чтобы безупречно владеть языком, нужно продолжать его изучать и после школы. И одна из задач Тотального диктанта, на котором участникам, в отличие от школьных диктантов, предлагают написать не учебные, не адаптированные тексты, – продемонстрировать это, показать, что русский язык сложнее, глубже и интереснее, чем кажется многим после 11 классов, рассказать о правилах правописания, которые человек забыл после школы или о которых просто не упоминали на уроке русского языка.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте.
Видел тут ваш ответ на вопрос о написании «чеченской войны». Ок, значит, со строчной. А если «Первая чечен ская война «, то «первая» пишется с заглавной или тоже со строчной? Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно строчными: первая чечен ская война (как обиходное название вооруженного конфликта).

Ответ справочной службы русского языка

Правильно «Японо-китай ская война » или «японо-китай ская война «? Как вообще пишутся подобные словосочетания?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание граждан ская война пишется строчными как родовое название, определяющее характер войны (в этой стране высока вероятность гражданской войны). С прописной пишется первое слово этого названия, если речь идет об историческом событии: Граждан ская война в России 1918–1920, Граждан ская война в США 1861–1865.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишется предложение «Но зато он воевал в гражданской войне»

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, уважаемая справочная. У меня такой вопрос: при написании названия войны его необходимо писать с большой буквы? Всё дело в том, что я встречала и «Русско-япон ская война » и «русско-япон ская война » в различных текстах. Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 298226

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание «Граждан ская война » пишется с прописной только примерительно к России и США? Такая война в Испании пишется как название исторического события или родовая характеристика?

Ответ справочной службы русского языка

Справочник Д. Э. Розенталя «Прописная или строчная?» (7-е изд. М., 2005) фиксирует: граждан ская война в Испании. Вероятно, такое написание обусловлено традицией, нет видимых причин, почему оно не подчиняется общему правилу о написании с большой буквы первого слова в названиях исторических событий.

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой вариант корректен (прописная/строчная) и почему. «Она жила в Париже до начала Е/европейской войны». Имеется в виду Первая мировая война.

Ответ справочной службы русского языка

Сочетание европей ская война не является общепринятым (официальным) названием данного исторического события, поэтому пишется строчными. Но будет ли понятно читателю, что речь идет о Первой мировой войне?

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Первая мировая и Гражданская войны.

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как правильно: Афган ская война или со строчной буквы? Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: Американо-мексикан ская война (с прописной как название исторического события).

Ответ справочной службы русского языка

Правила меняются не так часто, а изменения охватывают не такое большое число слов, как может показаться. Но изменения неизбежны, ведь язык не стоит на месте, в нем постоянно что-то меняется, а филологи фиксируют новые нормы в словарях и справочниках. Чтобы успевать за изменениями в языке, достаточно просто пользоваться современными словарями и справочными пособиями.

И еще один важный момент, раз уж зашла речь о Тотальном диктанте. Даже если человек напишет диктант в строгом соответствии с тем, как его учили, это может не спасти его от ошибок, но не потому, что правила изменились, а потому, что его могли чему-то не научить. В школе изучаются не все правила правописания, школа дает базовые, основные сведения по русскому языку (как и по любому другому предмету, ведь, например, в школьном курсе физики тоже не излагаются абсолютно все сведения по физике). Чтобы безупречно владеть языком, нужно продолжать его изучать и после школы. И одна из задач Тотального диктанта, на котором участникам, в отличие от школьных диктантов, предлагают написать не учебные, не адаптированные тексты, – продемонстрировать это, показать, что русский язык сложнее, глубже и интереснее, чем кажется многим после 11 классов, рассказать о правилах правописания, которые человек забыл после школы или о которых просто не упоминали на уроке русского языка.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте.
Видел тут ваш ответ на вопрос о написании «чеченской войны». Ок, значит, со строчной. А если «Первая чечен ская война «, то «первая» пишется с заглавной или тоже со строчной? Заранее благодарю за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Корректно строчными: первая чечен ская война (как обиходное название вооруженного конфликта).

Ответ справочной службы русского языка

Правильно «Японо-китай ская война » или «японо-китай ская война «? Как вообще пишутся подобные словосочетания?

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Словосочетание граждан ская война пишется строчными как родовое название, определяющее характер войны (в этой стране высока вероятность гражданской войны). С прописной пишется первое слово этого названия, если речь идет об историческом событии: Граждан ская война в России 1918–1920, Граждан ская война в США 1861–1865.

Ответ справочной службы русского языка

Как правильно пишется предложение «Но зато он воевал в гражданской войне»

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, уважаемая справочная. У меня такой вопрос: при написании названия войны его необходимо писать с большой буквы? Всё дело в том, что я встречала и «Русско-япон ская война » и «русско-япон ская война » в различных текстах. Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Источник

РУ́ССКО-ЯПО́НСКАЯ ВОЙНА́ 1904–05

Том 29. Москва, 2015, стр. 97-99

Скопировать библиографическую ссылку:

РУ́ССКО-ЯПО́НСКАЯ ВОЙНА́ 1904 – 05, вой­на ме­ж­ду Рос­си­ей и Япо­ни­ей за гос­под­ство над важ­ны­ми в стра­те­гич. и эко­но­мич. от­но­ше­нии района­ми Даль­не­го Вос­то­ка. С кон. 19 в. в этом ре­гио­не осо­бен­но ак­тив­ную роль на­ча­ла иг­рать Япо­ния, за­хва­тив­шая часть тер­ри­то­рии Ки­тая (см. Ки­тай­ско-япон­ская вой­на 1894–95 ), что обо­ст­ри­ло рус.-япон. от­но­ше­ния. Рос­сия в 1898 арен­до­ва­ла у Ки­тая Кван­тун­ский п-ов с пра­вом по­строй­ки на нём во­ен.-мор. ба­зы Порт-Ар­тур, а в 1900 в свя­зи с вос­ста­ни­ем в Ки­тае (см. Ихэ­ту­ань ) вве­ла вой­ска в Мань­чжу­рию. Япо­ния, за­клю­чив в 1902 со­юз с Ве­ли­ко­бри­та­ни­ей (см. Анг­ло-япон­ский со­юз 1902–21 ), раз­вер­ну­ла под­го­тов­ку к вой­не с Рос­си­ей. Ве­ли­ко­бри­та­ния и США, ви­дев­шие в Рос­сии сво­его осн. со­пер­ни­ка в этой час­ти ми­ра, ак­тив­но под­дер­жи­ва­ли аг­рес­сив­ные пла­ны Япо­нии. Рос­сия по­на­ча­лу пы­та­лась раз­ре­шить про­ти­во­ре­чия с Япо­ни­ей мир­ны­ми сред­ст­ва­ми, но столк­ну­лась на пе­ре­го­во­рах с край­не жё­ст­кой по­зи­ци­ей япон­цев. В пра­вя­щих кру­гах Рос­сии был взят курс на раз­ре­ше­ние кон­флик­та воо­руж. пу­тём. 24.1(6.2).1904 Япо­ния ра­зо­рва­ла ди­пло­ма­тич. от­но­ше­ния с Рос­си­ей, ис­поль­зо­вав как пред­лог её не­ус­туп­чи­вость на пе­ре­го­во­рах, а 26 янв. (8 февр.) на­ча­ла вой­ну [офи­ци­аль­но вой­на бы­ла объ­яв­ле­на 28 янв. (10 февр.)].

Источник

Поиск ответа

Вопрос № 301007

Здравствуйте! Всё чаще в речи и на письме слышу и вижу употребление » русско- народный» вместо русский народный (костюм, сказка и т.п.). Уместно ли дефисное написание?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, такое написание некорректно.

Объясните, пожалуйста, почему слово «цифроаналоговый» должно писаться слитно? Например, цифроаналоговый преобразователь преобразует цифровой код в аналоговый сигнал, это не сокращенное словосочетания, а равнозначные понятия. Как » русско- анлийский словарь».

Ответ справочной службы русского языка

На слитное написание слова цифроаналоговый влияет отсутствие в первой части этого слова суффикса прилагательного или причастия (в русско- английский такой суффикс в первой части есть). Слитное/дефисное написание прилагательных определяется не только отношением основ, оно зависит от многих других факторов, поэтому во многих случаях устанавливается по орфографическому словарю.

Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, каково правильное написание банка: » Русско- Азиатский банк» или » Русско- азиатский банк»? Почему? В соответствии с каким параграфом у Лопатина? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Орфографическим нормам соответствует написание Русско- азиатский банк.

Правило таково. В названиях организаций с прописной буквы пишется только первое слово и входящие в состав названия имена собственные. Оба компонента первого сложного слова пишутся с прописной буквы в двух случаях: 1) если название начинается с географического определения с первым компонентом Северо-, Западно-, Юго-, Восточно-, Центрально- и 2) если название начинается с прилагательного, образованного от географического названия и пишущегося через дефис. (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 189, примеч. 1.)

Ср.: Российско-американский молодежный оркестр, Северо-Кавказская железная дорога, Санкт-Петербургский государственный университет.

Нужны ли запятые в скобках? На Русско- японской войне(,)во время нашего отступления (,)он не бросил на произвол судьбы раненых русских солдат, остался с ними.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Корректно слитное написание. Медиа. — первая часть сложных слов, пишется слитно. См. словарную фиксацию.

Добрый день, подскажите, как написать.
Россия побеждает в Русско- турецкой войне, получая в качестве контрибуции устья Южного Буга и Днепра с частью степей между реками, право свободного перемещения кораблей по Чёрному морю, проливам Босфор(у) и Дар­данеллам(-ы).

Ответ справочной службы русского языка

Географические названия обычно не склоняются в сочетании со словом пролив (кроме тех случаев, когда топоним выражен прилагательным): проливам Босфор и Дарданеллы.

Добрый день.
Насколько корректно использовать выражение » русско- финское приграничное сотрудничество» ( русско- финская граница, русско- финские связи) в тексте про статистику со ссылками на официальные источники? Хочется заменить на «российско-финляндское», но может быть оба варианта правильные?
Спасибо большое!

Ответ справочной службы русского языка

Можно использовать оба варианта, но в одном тексте нужно выбрать какой-то один, чтобы не было разнобоя.

Правильно «Японо-китайская война» или «японо-китайская война»? Как вообще пишутся подобные словосочетания?

Ответ справочной службы русского языка

В названиях войн с прописной буквы, как правило, пишется первое слово и входящие в состав названия имена собственные: Японо-китайская война, Русско- японская война, Англо-бурская война, Первая мировая война, Вторая мировая война, Война за независимость (в США), Война Алой и Белой розы, Война Севера и Юга (в США).

Здравствуйте! В своих ответах к вопросу о правильном написании «кэш/кеш» вы придерживаетесь написания через «е».
«Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века» авторства Шагаловой издан в 2011 году. Опирается он на правила, утвержденные в 1956 году. Можно сказать, что словарь не может быть слишком или не слишком старым, это действующий в настоящее время словарь. Но как быть с тем, что в данном случае существуют более свежие авторитетные источники, и в немалом количестве, поддерживающие написание «кэш»?

Следующая подборка:
Открываем словарь Lingvo. Среди десятков терминов с участием cache в переводе нет ни одного варианта через букву «е» («кеш»).
Открываем PolyGlossum. Среди его словарей та же картина.
Context. Та же картина.
Открываем Большую энциклопедию Кирилла и Мефодия 2000: КЭШ-ПАМЯТЬ.
Открываем Norton Help — Glossary. кэш, кэширование.
Смотрим Windows XP Help — Glossary. И — кэш!

Лично я за неимением иного пользуюсь Interpretatio, и вот результат оттуда:
— Кеш

Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. Энциклопедический словарь
Кеш (Kesch) — высочайшая вершина (3422 м) в северо-ретийских Альпах, в швейцарском кантоне Граубюнден, на водоразделе между Рейном и Дунаем, на север от Альбульского прохода. С юго-запада и востока обрывиста, на севере отложе, с фирновым полем. С вершины один из обширнейших видов на Энгадинские Альпы

Словарь компьютерных терминов
Кэш Cache. При просмотре в интернет страниц ваш браузер создает у вас на компьютере копии этих страниц — кэширует их. При попытке повторного просмотра страниц, которые вы уже посетили, браузер уже не будет запрашивать их с веб-сервера в интернет, где эти страницы расположены, а извлечет из кэша.

Ну и наконец, в статье на тему «э и е в заимствованиях» авторства И.В. Нечаевой, кандидата филологических наук, научного сотрудника отдела культуры русской речи ИРЯ РАН, отдельно отмечается, что «э» особенно широко применяется в словах с односложной основой (таких как «кэш»), например, гэг, кэт, мэн, тэн, хэнд, шэн. http://www.gramma.ru/RUS/?id=1.57

Ответ справочной службы русского языка

Подскажите, как правильно переносить слова с дефисом. Например, » русско- немецкий словарь», переносится ли дефис на другую строку, чтобы не спутать, что слово пишется слитно?

Ответ справочной службы русского языка

Из «Полного академического справочника» под ред. Лопатина:

Помогите, пожалуйста.
Верно ли: » русско- и англоязычные газеты»? Или же дефис лишний?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Добрый день, уважаемая «Грамота»!
Спасибо за ответ на мой предыдущий вопрос (№ 263602)! Теперь хотелось бы узнать о правописании названий войн. Ответ проиллюстрируйте приведёнными ниже примерами:
а) И/испано-А/американская война; Ф/франко-П/прусская война; Р/ русско- Т/турецкая война (1877—1878);
б) Р/ русско- Т/турецкие войны; Г/греко-П/персидские войны; И/итало-Э/эфиопские войны;
в) П/первая А/арабо-И/израильская война; В/вторая Г/греко-П/персидская война.

Ответ справочной службы русского языка

Здравствуйте, уважаемая справочная. У меня такой вопрос: при написании названия войны его необходимо писать с большой буквы? Всё дело в том, что я встречала и » Русско- японская война» и » русско- японская война» в различных текстах. Заранее спасибо за ответ.

Ответ справочной службы русского языка

Ответ справочной службы русского языка

Следует обособить приложения: Отец, капитан второго ранга, и брат, мичман, погибли в русско- турецкой войне.

Нужно ли заключать название моря в кавычки?
Название «Японское море» стало практически общепринятым в мировой картографии после Русско- японской войны 1904—1905 гг.

Ответ справочной службы русского языка

В данном случае уместен либо курсив, либо кавычки.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как правильно пишется русско японская война, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как правильно пишется русско японская война", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как правильно пишется русско японская война:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *