Как правильно пишется слово «когда»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: оккупантский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «когда»
Синонимы к слову «когда»
Предложения со словом «когда»
Цитаты из русской классики со словом «когда»
Значение слова «когда»
Афоризмы русских писателей со словом «когда»
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «когда»
Предложения со словом «когда»
Горничная. Не знаю даже, как и сказать-то… Ну вот когда человек совсем отчаялся и кажется, у него и выхода нет.
Отец и всегда был не особо разговорчивым, а уж когда приходила беда…
Четыре часа – это много, особенно когда уже темно и все твои мышцы напряжены, ты прислушиваешься и присматриваешься.
Синонимы к слову «когда»
Ассоциации к слову «когда»
Морфология
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Раздельное и дефисное написание «то» со словами
«То» пишется раздельно или через дефис со словами в зависимости от того, какой частью речи оно является: указательным местоимением, частицей, союзом. Частица -то пишется со словами через дефис.
Чтобы выяснить, раздельно или через дефис пишется «то» со словами, в контексте определим его частеречную принадлежность. Начнем с местоимения.
Правописание местоимения «то»
Указательное местоимение «тот» изменяется по родам и числам:
В предложении местоимение среднего рода единственного числа пишется раздельно со словом, которое определяет, например:
Издалека видно то большое дерево на косогоре.
Кто мне подаст то издание книги в красочной обложке?
То же выражение озабоченности и усталости было на её лице.
Сегодня снег и мороз, завтра тоже будет холодно.
К указательному местоимению можно добавить слово «самое», а частицу «же» изъять или переставить в другое место. Вот тогда что получим:
То самое выражение озабоченности и усталости было на её лице.
С союзом «тоже» такие действия проделать не получится. Обратим внимание, что предложение сложное и в нем содержатся две грамматические основы. Если убрать союз, предложение станет бессоюзным.
Частица «то»
Анализируемое слово может быть в контексте служебной частью речи — частицей. Чаще она используется в разговорной речи после существительных, местоимений или глаголов и правильно пишется через дефис.
А он-то прошел мимо, и даже не посмотрел в мою сторону!
Эта частица служит для образования неопределенных местоимений и наречий. Она пишется через дефис с местоимениями:
Кто-то играл на скрипке… девушка пела мягким контральто, слышался смех (М. Горький).
К кому-то принесли от мастера ларец (И.А. Крылов).
Становилось страшно, как будто в этой тишине его молчаливо подстерегала какая-то опасность (В. Катаев).
Мать-Россия, мы полсвета у твоих прошли колёс, позади оставив где-то рек твоих раздольных плёс (А. Твардовский).
Слово «то» — союз
Это слово может быть частью повторяющихся или составных союзов.
В простом или сложносочиненном предложении могут употребляться сочинительные разделительные союзы то…то, не то…не то, то ли…то ли, если не…то, не то что…а.
Они соединяют однородные члены или части сложносочиненного предложения.
На покосе то мошкара кружится, то комары.
Расплавленный полдень то погружал их в синюю тень, то обливал красным золотом (К.Паустовский).
Степан Степанович не то недоволен чем-то, не то чем-то обижен.
То ли вечный праздник, то ли горе.
Девушку охватила если не досада, то явное недовольство собой.
Союз «то есть» употребляется в предложениях с пояснительной конструкцией.
Я поднимался на баллоне, то есть на воздушном шаре, наполненным легким газом (А. Волков).
Части сложноподчиненного предложения могут соединять составные союзы:
если…то, когда…то и пр.
Если дождя нет, то мы пойдем в парк на прогулку.
Когда дул сильный ветер с моря, т о трудно было удержать шляпу на голове.
Учебник «Грамоты»: орфография
Правописание наречий
Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».
Правописание наречий
Наречие – часть речи, вокруг которой в отечественном языкознании на протяжении последних трех веков идут непрекращающиеся дискуссии. Еще А. А. Барсов (1730–1791), автор первой «Российской грамматики», считал, что этимологический смысл термина «наречие» (по-латыни ADVERBUM – «предглаголие», от слова VERBUM – «глагол») не соответствует реальным функциям этой части речи в языке, ведь наречия употребляются также перед прилагательным и перед другими наречиями. Рассмотрите примеры:
КРАСИВО НАРИСОВАТЬ (наречие + глагол)
ОЧЕНЬ КРАСИВЫЙ (наречие + прилагательное)
ОЧЕНЬ ТРУДНО (наречие + наречие)
В XIX веке мнения ученых об этой части речи разделились более радикально. К. С. Аксаков и Ф. И. Буслаев считали, что такой части речи вообще не существует. Но А. А. Потебня «вернул» наречие в морфологию русского языка, а академик А. А. Шахматов даже считал, что наречие занимает центральное место в системе частей речи. Причина этих споров в том, что слова, которые принято называть наречиями, образуются из слов других частей речи (из существительных, прилагательных, местоимений, числительных, глаголов) и очень похожи на них. Рассмотрите несколько примеров:
Иногда при переходе слова из какой-либо части речи в наречие оно полностью сохраняет свое написание. Так произошло с наречием КРАСИВО. Но бывает, что вновь образованное наречие меняет свой графический облик по сравнению с исходным словом или сочетанием слов: пишется через дефис (ПО-НАШЕМУ) или слитно (НАВСТРЕЧУ). Именно с этим связаны трудности при выборе правильного варианта написания наречий.
Слитное, дефисное и раздельное написание наречий зависит от того, как они образовались. Рассмотрим по порядку каждый из вариантов написания.
СЛИТНО наречия пишутся в шести случаях:
Наречие пишется ЧЕРЕЗ ДЕФИС в четырех случаях.
Наречия, которые пишутся раздельно, справедливее называть наречными сочетаниями, так как это сочетания слов, которые принадлежат другим частям речи и лишь приобрели некоторые признаки наречий. Возможно, пройдет какое-то время, и они превратятся в полноправные наречия и будут записаны в словаре через дефис или даже слитно, но сейчас такие слова только встали на путь превращения в наречия. Среди наречных сочетаний, пишущихся раздельно, можно выделить четыре группы.
Необходимо запомнить слова-исключения, которые пишутся иначе, чем указано в правиле: В ОТКРЫТУЮ, НА-ГОРА, ПО-ЛАТЫНИ, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ.
УПРАЖНЕНИЕ
К выходу надо готовиться за_ранее (особенно, если много пассажиров). [Правила поведения в наземном транспорте]
Стали они с Валюшей жить-поживать, и по_тихоньку до них стало доходить, что они напрочь чужие друг другу люди. [В. Шукшин. Жена мужа в Париж провожала]
Мне сразу становится холодно, хотя одет я в теплую обезьянью дошку и меховую шапку, поверх которой натянут еще башлык–буденновка, и крест_накрест обвязан шерстяной шалью. [А. Чудаков. Ложится мгла на старые ступени]
Ему надоело каждый день собираться за_границу и уж хотелось домой, к себе в Новоселки. [А. П. Чехов. Расстройство компенсации]
Катавшаяся по льду детвора бросилась в_рассыпную на берег, как воробьи. [Д. Мамин-Сибиряк. Дурной товарищ]
Связи прерваны, секрет на_всегда утерян. тайна – рождена! [А. Битов. Записки гоя]
Директор школы написал ему по_немецки пропуск в город, в штаб армии. [А. Н. Толстой. Странная история]
По мостовой в_притык друг к другу, отливая лаком и оглашая ночь гомоном клаксонов и магнитол, медленно, в несколько рядов ползли бесконечные вереницы автомобилей диковинных иноземных пород. [С. Гандлевский. ]
Со_всем недавно в центре Ленинграда, на Каменном острове, отправлявшиеся в школу ребята увидели утром двух бродивших под деревьями лосей. [И. Соколов-Микитов. Лоси]
Михаил Храбрый шел на_ряду с другими, как простой воин. [Н. М. Карамзин. Марфа Посадница]
Они все меж собой за_панибрата ; платьем пообносились, так не узнаешь, кто капрал, кто генерал. [М. Н. Загоскин. Рославлев]
По_немногу ее усталая голова склонилась: бедная девушка не спала несколько ночей, не отходя от больного брата, и теперь слегка задремала. [В. М. Гаршин. Сказка о жабе и розе]
Небось не за_даром пишешь, за деньги! [А. П. Чехов. На святках]
В глазах у него была тоска, а под_мышкой – шахматная доска. [В. Высоцкий. Об игре в шахматы]
Она стучала по ним, и они отлетали, точь_в_точь как краска со старых манекенов. [Л. Улицкая. Путешествие в седьмую сторону света]
Различны их виды и образы, но корень благ по_всюду одинаков ибо природа себе неизменна нигде. [А. Н. Радищев. Положив непреоборимую преграду. ]
Во_истину останавливается кровь и отравляется мозг от одной мысли, что люди со столь преступными намерениями дышат одним воздухом и похожи на нас своим внешним образом. [Н. Эйдельман. Письмо царю]
Дело в диспансере, как и в любом другом учреждении, было поставлено до_нельзя рутинно и бессмысленно. [Л. Улицкая. Дочь Бухары]
Наконец_таки я буду бухгалтером! [А. П. Чехов. Из дневника помощника бухгалтера]
Когда еще государь был в Вильне, армия была разделена на_трое … [Л. Н. Толстой. Война и мир]
Когда они умирали, ему было горько и тяжко, а когда вырастали, то уходили от него, чтобы в_одиночку биться с тяжелою нуждой. [В. Г. Короленко. Сон Макара]
Иной обозник где_нибудь на выезде из завода прихватит барашка, да и ведет его потихоньку за своим возом. [П. П. Бажов. Васина гора]
Сидит Мальчиш у трубы на крыше, и видит Мальчиш, что скачет из_далека незнакомый всадник. [А. Гайдар. Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово]
Последовал приказ выдавать Хабарову в_добавок к жалованью по двести рублей в год. [И. А. Гончаров. Превратность судьбы]
Бабы громко ругались и толкали друг_друга кошелками. [Д. Хармс. Начало очень хорошего летнего дня]
В носу судна за_под_лицо заделан кубрик с двумя круглыми фрамугами, застекленными авиационным стеклом. [В. Астафьев. Царь-рыба]
Сидя высоко на сучке дерева, держа шишку в передних лапах, белки быстро_быстро выгрызают из неё семена, роняя вертящиеся в воздухе чешуйки, бросают на снег обгрызенный смолистый стержень. [И. Соколов-Микитов. Белки]
А дальше две куропатки, перевернувшись в воздухе через голову, за_мертво ударились о землю. [В. Бианки. Лесные были и небылицы]
Отец, в_отместку за переключение программы, рассказывал о космических пришельцах – самая ненавистная для матери тема. [А. Битов. Лес]
А я вот в_двое старше вас, а не могу разобраться в жизни. [А. Аверченко. Знаток женского сердца]
КОГДАТО
Смотреть что такое КОГДАТО в других словарях:
КОГДАТО
КОГДА-ТО, мест. нареч. В какое-то время в прошлом. Когда-то читал этукнигу [не смешивать с наречием «когда» со свободно присоединяемой иотчленяемой частицей «-то», напр. в случае: Когда-то (когда) еще он придет!,т. е. очень нескоро]. смотреть
КОГДАТО
когда-то нареч. 1) Некогда в прошлом. 2) Неизвестно когда в будущем, еще нескоро.
КОГДАТО
КОГДАТО
КОГДАТО
КОГДАТО
нареч.1.Некогда в прошлом.Дом Обломовых был когда-то богат и знаменит в своей стороне. И. Гончаров, Обломов. — Когда-то по берегам Дона росли вековые д. смотреть
КОГДАТО
• давно régen• egykor • hajdan • valaha • valamikor * * *valamikorа) egykor, valaha, hajdan, régen, korábban когда́-то здесь была́ степь — egykor itt p. смотреть
КОГДАТО
когда-то нареч. (7) Мундир! один мундир! он в прежнем их быту Когда-то укрывал, расшитый и красивыйГоУ 2.5. С каким-то Чацким я когда-то был знаком. смотреть
КОГДАТО
1) (по отношению к прошлому) autrefois, jadis ; dans le temps 2) (по отношению к будущему) on ne sait quand когда-то еще он вернется — on ne sait quand. смотреть
КОГДАТО
1) (в прошлом) vaktiyle; bir zaman(lar); bir tarihte 2) (в будущем) не ду́май о том, что бу́дет когда́-то — kestirilemeyen gelecekte ne olacağını düşün. смотреть
КОГДАТО
⊲ КОГДА-ТО (также раздельно), нареч. неопр.1.Некогда в прошлом; как-то, однажды.Спит пастух когда то крѣпко ночью, А волк собрався с мочью, Уж дѣлает н. смотреть
КОГДАТО
1) (в прошлом) einst, einmal, ehemals, vor Zeiten 2) (в будущем) es fragt sich, wann. когда-то он еще вернется — es fragt sich, wann er noch zurückke. смотреть
КОГДАТО
КОГДАТО
когда-то פַּעַם נ’ [ר’ פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]; אֵי פַּעַם* * *אי פעםזמן-מהСинонимы: бог знает когда, бывало, в бывалошное время, в былое время, в далек. смотреть
КОГДАТО
нрч(в прошлом) em tempos, outrora; (в будущем) um dia, algum dia; não se sabe quandoСинонимы: бог знает когда, бывало, в бывалошное время, в былое вре. смотреть
КОГДАТО
КОГДАТО
нар. (в прошлом) una volta, tempo fa / addietro когда-то она работала учительницей в школе — una volta lei aveva insegnato nelle scuole Итальяно-русский словарь.2003. Синонимы: бог знает когда, бывало, в бывалошное время, в былое время, в далеком прошлом, в оны годы, в оны дни, в прежнее время, в прошлом, в свое время, в старину, во времена оны, во время оно, во дни оны, встарь, втагода, еще не скоро, как-то, неизвестно когда, некогда, однажды, одно время, прежде, раньше, черт знает когда, черт-те когда. смотреть
КОГДАТО
нареч.1) (в прошлом) una vez, en cierto tiempo; en (cierta) una ocasiónкогда-то мы были знакомы — en otros tiempos fuimos amigos2) (в будущем) no se sa. смотреть
КОГДАТО
см. одно время Синонимы: бог знает когда, бывало, в бывалошное время, в былое время, в далеком прошлом, в оны годы, в оны дни, в прежнее время, в про. смотреть
КОГДАТО
когд’а-тоСинонимы: бог знает когда, бывало, в бывалошное время, в былое время, в далеком прошлом, в оны годы, в оны дни, в прежнее время, в прошлом, в. смотреть
КОГДАТО
нареч.Синонимы: бог знает когда, бывало, в бывалошное время, в былое время, в далеком прошлом, в оны годы, в оны дни, в прежнее время, в прошлом, в св. смотреть
КОГДАТО
noensinneСинонимы: бог знает когда, бывало, в бывалошное время, в былое время, в далеком прошлом, в оны годы, в оны дни, в прежнее время, в прошлом, в. смотреть
КОГДАТО
КОГДАТО
КОГДАТО
1) formerly2) onceСинонимы: бог знает когда, бывало, в бывалошное время, в былое время, в далеком прошлом, в оны годы, в оны дни, в прежнее время, в пр. смотреть
КОГДАТО
когда-то как-то, некогда, в своё время, во время оно, во времена оны, в оны (дни, годы), в старину, в бывалошное время, бог знает когда, во дни оны, в оны годы, в свое время, в оны дни, в далеком прошлом, черт знает когда, неизвестно когда, раньше, однажды, бывало, одно время, черт-те когда, в прежнее время, встарь, прежде, в прошлом, в былое время
КОГДАТО
КОГДАТО
КОГДАТО
когда-то = 1. (в прошлом) at one time; я когда-то встречался с ним I used to meet him; я когда-то читал эту книгу I did read that book once; 2. (в будущем) : когда-то мы опять увидимся! who knows when we shall meet again!; когда-то он придёт! will he ever come!
КОГДАТО
1) (в прошлом) бир заманлар, бир вакъытлар, эвеллери когда-то он жил в деревне бир заманлар о койде яшар эди 2) (неизвестно когда в будущем) бильмем не вакъыт, ким билир не заман, не заман, къачан когда-то мы ещё увидимся ким билир даа не вакъыт (не заман) корюшеджекмиз. смотреть
КОГДАТО
когда-то, когд′а-то, мест. нареч. В какое-то время в прошлом. Когда-то читал эту книгу не смешивать с наречием «когда» со свободно присоединяемой и отчленяемой частицей «-то», напр. в случае: Когда-то (когда) ещё он придёт!, т. е. очень нескоро.
КОГДАТО
КОГДА-ТО, мест. наречие В какое-то время в прошлом. Когда-то читал эту книгу [не смешивать с наречием “когда” со свободно присоединяемой и отчленяемой частицей “-то”, например в случае: Когда-то (когда) ещё он придёт!, т. е. очень нескоро]. смотреть
КОГДАТО
КОГДА-ТО нареч. 1. Некогда, в прошлом. Когда-то мы были знакомы. Царь Никита жил когда-то славно, весело, богато. Пушкин. 2. Неизвестно когда в будущем. Когда-то он соберется! Когда-то еще выпадет такой счастливый случай!
КОГДАТО
Ударение в слове: когд`а-тоУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: когд`а-то
КОГДАТО
• kažin kada• kadai• kadaise• kitada• kitados• kitąkart
КОГДАТО
когда-тонареч 1. (в прошлом) κάποτε, τό πάλαι:
я читал эти книги κάποτε τά είχα διαβάσει αὐτά τά βιβλία· 2. (в будущем) κάποτε:
еще мы увидимся! ποιος ξέρει πότε θά ξαναΐδωθοὐμε. смотреть
КОГДАТО
• druhdy• dříve• jedenkrát• jednou• kdysi• někdy• zastara
КОГДАТО
нареч. 1. (в прошлом) алда качан, өткөн бир убакытта, качан бир убакытта; 2. (в будущем) качандыр, эми качан; когда-то она соберётся ал эми алда качандан кийин даяр болот. смотреть
КОГДАТО
когда-либо, когда-то (в прошлом)някога
КОГДАТО
КОГДАТО
Когда́-тоzamani (-);когда́-то давно́ — hapo kale
КОГДАТО
нареч. бір кезде, ерте уақытта, бір уақыттарда, бірде когда-то еще выпадет такой счастливый случай тағы бірде сәті түсер
КОГДАТО
1. kunagi2. millal3. ükskord
КОГДАТО
Нареч. некалі, калісьці, калісь, калі, калі там, калі гэта, когда-то он ещё приедет — калі (калі там) ён яшчэ прыедзе
КОГДАТО
adv; ks когдаjoskus, muinoin
КОГДАТО
нареч. тахҫан ӗлӗк; когдато здесь был лес тахҫан ӗ лек кунта вӑрман пулнӑ
КОГДАТО
нар.кайчандыр; к. мы были друзьями кайчандыр без дуслар идек
КОГДАТО
Нареч. 1. vaxtilə, keçmişdə; 2. bir vaxtlar; bir zamanlar.
Азбучные истины
Интерактивный диктант
Учебник ГРАМОТЫ: орфография
Учебник ГРАМОТЫ: пунктуация
Имена и названия. Интерактивный тренажер
Учебники
Олимпиады
Видео
Полезные ссылки
Летнее чтение
Запоминалки
Цитаты о языке
Скороговорки
Пословицы и поговорки
Учебник ГРАМОТЫ: орфография
Выберите правильные варианты ответов. Для проверки выполненного задания нажмите кнопку «Проверить».
Правописание наречий
Наречие – часть речи, вокруг которой в отечественном языкознании на протяжении последних трех веков идут непрекращающиеся дискуссии. Еще А. А. Барсов (1730–1791), автор первой «Российской грамматики», считал, что этимологический смысл термина «наречие» (по-латыни ADVERBUM – «предглаголие», от слова VERBUM – «глагол») не соответствует реальным функциям этой части речи в языке, ведь наречия употребляются также перед прилагательным и перед другими наречиями. Рассмотрите примеры:
КРАСИВО НАРИСОВАТЬ (наречие + глагол)
ОЧЕНЬ КРАСИВЫЙ (наречие + прилагательное)
ОЧЕНЬ ТРУДНО (наречие + наречие)
В XIX веке мнения ученых об этой части речи разделились более радикально. К. С. Аксаков и Ф. И. Буслаев считали, что такой части речи вообще не существует. Но А. А. Потебня «вернул» наречие в морфологию русского языка, а академик А. А. Шахматов даже считал, что наречие занимает центральное место в системе частей речи. Причина этих споров в том, что слова, которые принято называть наречиями, образуются из слов других частей речи (из существительных, прилагательных, местоимений, числительных, глаголов) и очень похожи на них. Рассмотрите несколько примеров:
Иногда при переходе слова из какой-либо части речи в наречие оно полностью сохраняет свое написание. Так произошло с наречием КРАСИВО. Но бывает, что вновь образованное наречие меняет свой графический облик по сравнению с исходным словом или сочетанием слов: пишется через дефис (ПО-НАШЕМУ) или слитно (НАВСТРЕЧУ). Именно с этим связаны трудности при выборе правильного варианта написания наречий.
Слитное, дефисное и раздельное написание наречий зависит от того, как они образовались. Рассмотрим по порядку каждый из вариантов написания.
СЛИТНО наречия пишутся в шести случаях :
Необходимо запомнить слова-исключения, которые пишутся иначе, чем указано в правиле: В ОТКРЫТУЮ, НА-ГОРА, ПО-ЛАТЫНИ, ТОЧЬ-В-ТОЧЬ.
К выходу надо готовиться за_ранее (особенно, если много пассажиров). [Правила поведения в наземном транспорте]
Стали они с Валюшей жить-поживать, и по_тихоньку до них стало доходить, что они напрочь чужие друг другу люди. [В. Шукшин. Жена мужа в Париж провожала]
Мне сразу становится холодно, хотя одет я в теплую обезьянью дошку и меховую шапку, поверх которой натянут еще башлык–буденновка, и крест_накрест обвязан шерстяной шалью. [А. Чудаков. Ложится мгла на старые ступени]
Ему надоело каждый день собираться за_границу и уж хотелось домой, к себе в Новоселки. [А. П. Чехов. Расстройство компенсации]
Катавшаяся по льду детвора бросилась в_рассыпную на берег, как воробьи. [Д. Мамин-Сибиряк. Дурной товарищ]
Связи прерваны, секрет на_всегда утерян. тайна – рождена! [А. Битов. Записки гоя]
Директор школы написал ему по_немецки пропуск в город, в штаб армии. [А. Н. Толстой. Странная история]
По мостовой в_притык друг к другу, отливая лаком и оглашая ночь гомоном клаксонов и магнитол, медленно, в несколько рядов ползли бесконечные вереницы автомобилей диковинных иноземных пород. [С. Гандлевский. ]
Со_всем недавно в центре Ленинграда, на Каменном острове, отправлявшиеся в школу ребята увидели утром двух бродивших под деревьями лосей. [И. Соколов-Микитов. Лоси]
Михаил Храбрый шел на_ряду с другими, как простой воин. [Н. М. Карамзин. Марфа Посадница]
Они все меж собой за_панибрата ; платьем пообносились, так не узнаешь, кто капрал, кто генерал. [М. Н. Загоскин. Рославлев]
По_немногу ее усталая голова склонилась: бедная девушка не спала несколько ночей, не отходя от больного брата, и теперь слегка задремала. [В. М. Гаршин. Сказка о жабе и розе]
Небось не за_даром пишешь, за деньги! [А. П. Чехов. На святках]
В глазах у него была тоска, а под_мышкой – шахматная доска. [В. Высоцкий. Об игре в шахматы]
Она стучала по ним, и они отлетали, точь_в_точь как краска со старых манекенов. [Л. Улицкая. Путешествие в седьмую сторону света]
Различны их виды и образы, но корень благ по_всюду одинаков ибо природа себе неизменна нигде. [А. Н. Радищев. Положив непреоборимую преграду. ]
Во_истину останавливается кровь и отравляется мозг от одной мысли, что люди со столь преступными намерениями дышат одним воздухом и похожи на нас своим внешним образом. [Н. Эйдельман. Письмо царю]
Дело в диспансере, как и в любом другом учреждении, было поставлено до_нельзя рутинно и бессмысленно. [Л. Улицкая. Дочь Бухары]
Наконец_таки я буду бухгалтером! [А. П. Чехов. Из дневника помощника бухгалтера]
Когда еще государь был в Вильне, армия была разделена на_трое … [Л. Н. Толстой. Война и мир]
Когда они умирали, ему было горько и тяжко, а когда вырастали, то уходили от него, чтобы в_одиночку биться с тяжелою нуждой. [В. Г. Короленко. Сон Макара]
Иной обозник где_нибудь на выезде из завода прихватит барашка, да и ведет его потихоньку за своим возом. [П. П. Бажов. Васина гора]
Сидит Мальчиш у трубы на крыше, и видит Мальчиш, что скачет из_далека незнакомый всадник. [А. Гайдар. Сказка про военную тайну, Мальчиша-Кибальчиша и его твердое слово]
Последовал приказ выдавать Хабарову в_добавок к жалованью по двести рублей в год. [И. А. Гончаров. Превратность судьбы]
Бабы громко ругались и толкали друг_друга кошелками. [Д. Хармс. Начало очень хорошего летнего дня]
В носу судна за_под_лицо заделан кубрик с двумя круглыми фрамугами, застекленными авиационным стеклом. [В. Астафьев. Царь-рыба]
Сидя высоко на сучке дерева, держа шишку в передних лапах, белки быстро_быстро выгрызают из неё семена, роняя вертящиеся в воздухе чешуйки, бросают на снег обгрызенный смолистый стержень. [И. Соколов-Микитов. Белки]
А дальше две куропатки, перевернувшись в воздухе через голову, за_мертво ударились о землю. [В. Бианки. Лесные были и небылицы]
Отец, в_отместку за переключение программы, рассказывал о космических пришельцах – самая ненавистная для матери тема. [А. Битов. Лес]
А я вот в_двое старше вас, а не могу разобраться в жизни. [А. Аверченко. Знаток женского сердца]