Любимый на французском языке как пишется
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
любимый
1 любимый
люби́мый друг — le plus grand ami
люби́мый компози́тор — compositeur préféré
люби́мый цвет — couleur préféré
люби́мое блю́до — plat préféré
моя́ люби́мая кни́га — mon livre préféré
наступи́ть на люби́мую мозо́ль — прибл. appuyer sur le point sensible
См. также в других словарях:
любимый — См … Словарь синонимов
ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, любимая, любимое; любим, любима, любимо. 1. прич. страд. наст. вр. от любить. Певец, любимый публикой. 2. Пользующийся чьей нибудь любовью, внушающий кому нибудь любовь. Любимая женщина. || Пользующийся любовью преимущественно перед… … Толковый словарь Ушакова
ЛЮБИМЫЙ — ЛЮБИМЫЙ, ая, ое. 1. Дорогой для сердца, такой, к к рому обращена любовь. Л. друг. Любимая женщина. Прощаться с любимым (сущ.). 2. Такой, кто (что) больше всего нравится. Л. писатель. Любимые книги. Л. цвет. Любимое кушанье. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
любимый — ая, ое; и/м, и/ма 1) Такой, который внушает и к которому кто л. испытывает чувство беспредельной преданности. Любимая Родина. Но и все ж, теснимый и гонимый, я, смотря с улыбкой на зарю, на земле мне близкой и любимой эту жизнь за все благодарю… … Популярный словарь русского языка
Любимый — ЛЮБВИН ЛЮБАВСКИЙ ЛЮБАВЦЕВ ЛЮБАНИН ЛЮБАХИН ЛЮБАШИН ЛЮБАВИН ЛЮБЕЗНЫЙ ЛЮБИЩЕВ ЛЮБИМЫЙ ЛЮБИН ЛЮБКИН ЛЮБОВИН ЛЮБОВНИКОВ ЛЮБОВЦЕВ ЛЮБОЧКИН ЛЮБУСИН ЛЮБУХИН ЛЮБУШИН ЛЮБУШКИН ЛЮБУТИН ЛЮБЧЕНКО ЛЮБЯТИН ЛЮБЯТИНСКИЙ ЛЮБАШЕВСКИЙ ЛЮБАРСКИЙ ЛЮБИЕВ ЛЮБЧИК Ясно… … Русские фамилии
любимый — I см. любимый; ого; м. Тот, кого любят; возлюбленный. Радоваться успехам любимого. II ая, ое. см. тж. любимый, любимая 1) Дорогой, близкий сердцу; такой, к которому испытывают чувство любви. Л ая дочь. Л ые друзья … Словарь многих выражений
Любимый — I м. 1. Тот, кто пользуется чьей либо любовью, кто внушает кому либо любовь. 2. Тот, что отвечает чьим либо склонностям. II м. Употребляется как ласковое обращение к тому, кто любим. III прил. 1. Пользующийся чьей либо любовью, внушающий кому… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Любимый — I м. 1. Тот, кто пользуется чьей либо любовью, кто внушает кому либо любовь. 2. Тот, что отвечает чьим либо склонностям. II м. Употребляется как ласковое обращение к тому, кто любим. III прил. 1. Пользующийся чьей либо любовью, внушающий кому… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
любимый — 1. любимый, любимая, любимое, любимые, любимого, любимой, любимого, любимых, любимому, любимой, любимому, любимым, любимый, любимую, любимое, любимые, любимого, любимую, любимое, любимых, любимым, любимой, любимою, любимым, любимыми, любимом,… … Формы слов
любимый — прил., употр. часто 1. Любимым называют дорогого, близкого сердцу человека, такого, к которому испытывают чувство любви. Любимая дочь. | Любимая женщина. | Именно в эту минуту она осознала, что потеряла навсегда единственного любимого человека. 2 … Толковый словарь Дмитриева
любимый — нелюбимый ненавистный постылый … Словарь антонимов
любимая
1 amour
2 bien-aimé
3 chéri
4 cheval
5 chevet
6 dada
7 devise
8 élection
9 épée
10 любимый
11 подруга
12 cheval de bataille
L’idée d’un génie linguistique national est un des chevaux de bataille du Romantisme allemand au cours du XIX e siècle. (P. Guiraud, La Stylistique.) — Теория, согласно которой национальный язык есть отражение народного духа, была любимым коньком немецкой романтической школы XIX века.
13 épée de chevet
Harpagon. Toujours parler d’argent! voilà leur épée de chevet. (Molière, L’Avare.) — Гарпагон. Вечно говорить о деньгах! Это их любимый конек.
14 livre de chevet
15 amour
16 cheval de bataille
17 dada
18 devise
19 doudou
20 livre de chevet
См. также в других словарях:
любимая — возлюбленная, ненаглядная, желанная, любезная, подруга, подружка, милая, милаша, милашка, милка, зазноба, люба, лада, дама сердца, дульцинея; милочка, любушка, любимая женщина, милушка, краля, предмет любви, бузыня Словарь русских синонимов.… … Словарь синонимов
Любимая тёща — Belle Maman Жанр … Википедия
Любимая — Жанр мелодрама Режиссёр Ричард Викторов Автор сценария Олег Стукалов В главных ролях Виталий Соломин Светлана Дружинина Кинокомпания … Википедия
Любимая — ж. разг. жен. к сущ. любимый I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
любимая — см. Любимый … Энциклопедический словарь
любимая — Любовь … Словарь синонимов русского языка
любимая — любовь … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
любимая — см. любимый; ой; ж. Та, кого любят; возлюбленная. Цветы для любимой. Свидание с любимой … Словарь многих выражений
Любимая (фильм, 1998) — Любимая Beloved Жанр … Википедия
Любимая женщина механика Гаврилова — Жанр Драма Режиссёр Пётр Тодоровский В главных ролях Людмила Гурченко Сергей Шакуров … Википедия
Любимая (фильм — Любимая (фильм, 1991) Любимая Kurbaan Жанр Мелодрама В главных ролях … Википедия
ПРИЗНАНИЯ В ЛЮБВИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ
Ma chérie – моя дорогая
Mon chéri – мой дорогой
Mon amour – моя любовь
Ma belle – моя красавица
Mon chou – моя булочка (неформальное обращение)
Ma mie – моя крошка
Mon coeur – мое сердечко
Ma puce – моя малышка (дословно: блоха)
Ma biche – моя красавица (дословно: лань)
Mon trésor – мое сокровище
Mon petit bébé – мой маленький малыш
Je t’aime – Я тебя люблю
Je t’aime à la folie – Я люблю тебя безумно
Je suis malade d’amour pour toi – Я болен от любви к тебе
Je ne pense qu’à toi – Я думаю только о тебе
Je t’aime, mon ange – Я люблю тебя, ангел мой
Sais-tu comment je t’aime? A la folie! – Знаешь, как я люблю тебя? До безумия!
Je t’aime du fond du coeur – Я люблю тебя от всего сердца
Tu es l’amour de ma vie – Ты – любовь всей моей жизни
Je t’aimerai pour toujours – Я всегда буду любить тебя
Je t’aime tant! – Я так тебя люблю!
Notre amour nous réunira toujours – Наша любовь всегда будет соединять нас
Tu es la plus belle des roses – Ты самая красивая из всех роз
Tu éclipses les étoiles – Ты затмеваешь звезды
Fou de toi! – С ума схожу по тебе!
Toi et Moi… – Ты и я…
Nous étions nés pour nous rencontrer – Мы были рождены для того, чтобы встретиться
Nous étions nés l’un pour l’autre – Мы рождены друг для друга
Le temps me parait si long sans toi! – Время кажется таким долгим без тебя!
Je suis avec toi – Я с тобой
Je suis à toi – Я твой / твоя
Je t’attends mon amour/chérie – Я жду тебя, любовь моя
Tu me manques! – Мне не хватает тебя! / Я скучаю по тебе!
Tu m’as tellement manqué! – Мне так тебя не хватало!
Je t’aime tendrement – Я люблю тебя нежно
Je vous aime avec ferveur – Я вас люблю неистово
Avec toi, à chaque instant, mon amour! – С тобой каждую минуту, любовь моя!
T’es mon obsession… – Я одержим тобой
Tu es la prunelle de mes yeux… – Ты зеница моих очей
Mon coeur sera toujours pour toi… – Мое сердце всегда для тебя
J’ai soif de toi – Я жажду тебя
Je t’adore. – Я тебя обожаю.
J’ai besoin de toi. – Я в тебе нуждаюсь / Ты нужна мне.
Je te désire. – Я тебя желаю.
Je t’admire. – Я восхищаюсь тобой.
Je pense à toi. – Я думаю о тебе.
Fidèle à toi. – Верна тебе.
Je ne peux pas sans toi. – Я не могу без тебя.
Je ne peux pas t’oublier. – Я не могу тебя забыть.
Il est difficile sans toi. – Без тебя трудно.
Tu es mon amour. – Ты моя любовь.
Tu es ma passion. – Ты моя страсть.
Je t’aime. – Я тебя люблю.
Je t’aime, toi. – Я люблю только (именно) тебя.
Je t’aime bien. — Я тебя очень люблю (Ты мне нравишься).
Je t’aime beaucoup. – Я очень тебя люблю.
Любовные смс на французском
On dit tjrs que l’amour est aveugle, dommage qu’il ne puisse pas voir ta beauté… Всегда говорят, что любовь слепа, жаль, что он не может видеть вашу красоту …
Il n’y a qu’un mot pour montrer a quel point on aime quelqu’un. Un mot qui fait battre tellement de coeur dans ce monde. Un mot qui redonne le sourire dès qu’il résonne. Un mot rempli de tendresse,d’affection et d’amour. Et ce mot si doux,je le réserve exclusivement pour Toi. Je t’aime. Существует только одно слово, которое может показать, насколько я люблю. Слово, которое вызывает столько счастья в этом мире. Слово, которое создаёт улыбку, когда оно звучит. Слово полное нежности, ласки и любви. Это слово такое сладкое, я оставляю только для тебя. Я люблю тебя.
Quand je ferme les yeux je pense à toi,
Quand j’ouvre les yeux je pense à toi,
Когда я закрываю глаза, я думаю о тебе
Когда я открываю глаза, я думаю о тебе,
Не является ли это знаком?
Avant de te connaitre ma vie n’avait pas de sens,
Aujourd’hui je sais que je suis né pour t’aimer,
Je t’aime ma chérie.
Прежде чем мы познакомились, моя жизнь не имела смысла,
Теперь я знаю, что я родилась, чтобы любить тебя,
Я люблю тебя мой милый.
Ne me demande pas pourquoi je t’aime car je devrais t’expliquer pourquoi je vis. Не спрашивай меня, почему я люблю тебя,так как я должен тогда объяснить, зачем я живу.
Toi et moi c’est pour toujours,
Je le sais car j’ai ce sentiment,
Au plus profond de moi je le ressent.
Я знаю, потому что у меня такое чувство,
В глубине души я это чувствую.
Je suis heureux de t’avoir rencontré ma chérie,
Je t’aime de tout mon coeur,
Je ne veux jamais te perdre.
Я очень рада, что встретила тебя, мой милый,
Я люблю тебя всем сердцем,
Я не хочу тебя потерять.
Si vous tombez dans une rivière il y a un bateau
Si vous tombez dans un puits il y a une corde
Mais si vous tombez amoureux, il n’y a pas d’espoir.
Если вы попали в реку есть лодка
Если вы попали в яму, была веревка
Но если вы стали любовниками, нет никакой надежды.
Pour tout le monde tu es quelqu’un, mais pour quelqu’un tu es son monde entier. Для всего мира ты кто-то, но для кого-то ты его мир.
Любовное письмо по-французски
Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi. (Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен… Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).
Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien. Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place. (Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).
30 фраз для первого разговора по-французски
Что-то мы все об английском, да об английском. Пришло время для вас, любители французского. Представим, что вам нужно поддержать легкую беседу, поздороваться, спросить, как дела и задать пару вопросов. Пригодится на сайтах языкового обмена, форумах и в магазине, кафе, отеле, когда вы в поездке.
Слово Bonjour! знают даже те, кто не учил французский. Оно означает: Здравствуйте! / Добрый день! / Доброе утро! Это самое популярное выражение для приветствия, его можно использовать в любой ситуации, независимо от степени знакомства с человеком. Такой универсальный вариант.
Если не знаете, как поздороваться по-французски в отдельном случае, выбирайте это слово. В разговоре с официантом в кафе, с продавцом в магазине или с коллегой. Ну а вечером или ночью заменяем его на Bonsoir!
Salut! означает Привет! или Пока! Это слово подойдет, чтобы поприветствовать знакомых, близких друзей, коллег и других людей, с которыми вы часто видитесь. Или наоборот попрощаться с ними. Но для официальной обстановки или бизнес встречи слово не подойдет.
По правилам чтения во французском t на конце слова не произносится.
Вежливо уточнить, как поживает собеседник. И вот, считайте, у вас состоялся небольшой разговор. Чтобы спросить об этом на французском, используйте фразы ниже.
Французы обожают приветствовать друг друга. С вами поздороваются и пожелают всего доброго раз десять в течение дня и даже при мимолетной встрече. Поддержите эту традицию и прослывете своим в кругу носителей языка!
Если вас спрашивают, как вы поживаете, подготовьте к ответу следующие фразы в зависимости от настроения.
Если все хорошо: Ça va. / Tout va bien. / Je vais (très) bien.
После ответа переспросите как дела у вашего собеседника. Для дружеской и неформальной беседы: Et toi? Для официальной обстановки: Et vous?
Как извиниться по-французски, если потребуется? Когда обращаетесь к человеку на «вы»: Pardonnez-moi! Когда с собеседником на «ты»: Excuse-moi!
Удивительно, но следующие 3 выражения используются в качестве прощания, а не приветствия. Постарайтесь это запомнить.
Bonne journée! говорим, желая доброго дня. Bonne soirée! говорим вечером. А доброй ночи желаем так: Bonne nuit!
Заканчиваем разговор и говорим до свидания: Au revoir! Это слово знают все, как и Bonjour. До скорой встречи: À bientôt! или À tout à l’heure!
Теперь вы вполне сможете поддержать свой первый разговор на французском!
На каких языках хотите освоить базовые выражения для простой беседы?
Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!