Главная » Правописание слов » Без комментариев на английском как пишется по английски

Слово Без комментариев на английском как пишется по английски - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Без комментариев на английском как пишется по английски

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Источник

Как писать article (статью)?

Общие факты

Article (статья) часто встречается на международных экзаменах, а также является популярным олимпиадным форматом. При этом на экзаменах статьи бывают, как правило, стандартными, а в олимпиадах обрастают всякими нетрадиционными деталями. Например, встречаются иллюстрированные статьи (Высшая проба), статьи, в которых нужно использовать определенную лексику или цитаты (КФУ), статьи с элементами описания и анализа графиков (Ведомственная), и т.п.

Суть любой статьи — предоставление читателю информации в приятном и увлекательном виде. Дальнейшие детали отличаются в зависимости от типа статьи и конкретных требований, указанных в задании.

В данной статье мы рассмотрим свойства, которыми обладает любая article. Обратите внимание, что в каждой отдельно взятой олимпиаде помимо этих свойств могут потребоваться и другие, прописанные в самом задании.

Заголовок

Давайте вспомним, как мы обычно читаем журналы или сайты в интернете. Мы не читаем их от корки до корки (особенно сайты — у них и корок-то нет). Мы не читаем все подряд, а выбираем для чтения отдельные статьи. На основании чего мы это делаем?

В первую очередь мы обращаем внимание на заголовки. Именно заголовок является визитной карточкой статьи. Предпочтение читатель будет, как правило, отдавать не очень длинным заголовкам, которые можно охватить одним взглядом (но это не означает, что длинные заголовки не имеют права на существование— их тоже можно использовать, если есть веские основания).

Зачастую более притягательными получаются загадочные или провокационные заголовки, потому что они вызывают желание прочитать статью и узнать подробности. То же самое справедливо для заголовков, оформленных в виде вопроса.

Extreme sport — wingsuiting — and its dangers for those who do it

The Sport that Soars — and Kills

В приведенном примере заголовок слева уступает заголовку справа, поскольку он более длинный, содержит несколько местоимений (они не несут в себе эмоциональной нагрузки и ничем не цепляют) и звучит сухо. Заголовок справа оставляет читателю загадку: о каком спорте идет речь? Также он содержит элемент опасности — ‘kills’, который обычно привлекает внимание. И, наконец, этот заголовок состоит всего из шести слов, то есть быстро и легко читается.

Вступление

Следующий по значимости элемент статьи — вступление, то есть первый абзац, который идет сразу после заголовка. Задача вступления — удержать читателя и заинтересовать его, чтобы он дочитал статью до конца (по-английски это называется ‘to hook the reader’).

Для достижения этой цели вступление должно явным образом показать, чему посвящена статья — иначе читатель не сможет понять, нужен ли ему этот материал. Кроме того, вступление может содержать обращение к читателю в виде вопросов — персонализация делает статью «ближе» и, как следствие, интереснее.

Допустим, нам нужно написать статью по такому заданию:

New York is a big city in the United States of America. It is composed of five boroughs, each of which is a county of the State of New York. They are Brooklyn, Queens, Manhattan, the Bronx, and Staten Island. In my opinion, it is possible to enjoy some of them during a short visit.

Is it possible to get the best of New York in just one day? It is — if the priorities are set right. This article offers you a ready-made plan for a short visit to the Big Apple so that you enjoy yourself thoroughly and get back home with a bag full of happy memories.

Первый пример — наглядная инструкция, как делать не надо. Представим, что мы — тот самый турист, который ищет статью про короткий визит в Нью-Йорк. Будет ли нас интересовать информация о том, что New York is a big city? А то, что он состоит из пяти boroughs, each of which are bla-bla-bla? Тоже вряд ли. Вводная фраза ‘In my opinion’ портит вступление окончательно: личное мнение уместно, когда пишется эссе, а в статье должен преобладать акцент на интересах читателя.

Второй пример — гораздо успешнее. Во-первых, он сразу же берет быка за рога, обращая к читателю вопрос: Is it possible to get the best of New York in just one day? Прочитав его, читатель думает: «Да, вот как раз этим вопросом я и интересуюсь!» Далее вступление обещает предоставить ответы на этот вопрос, удерживая тем самым читателя. Ведь если он заинтересован в вопросе и ему обещан ответ — зачем бросать читать?

Основная часть

Основная часть — это центр статьи. В ней мы отвечаем на поставленные в задании вопросы. Содержание основной части очень сильно зависит от задания, поэтому здесь сложно давать общие рекомендации. Однако есть одна важная вещь, о которой всегда стоит помнить: все обещания, которые вы даете во вступлении, должны быть выполнены в основной части статьи. Если вы пообещали дать a ready-made plan, значит его нужно дать. Если пообещали рассказать о современных тенденциях приготовления сосисок, то концентрироваться надо именно на современных тенденциях, а не на составе сосисок или древних способах жарки сосисок на костре.

Также следует помнить, что внутри основной части вопросы, обращенные к читателю, уже не так уместны, как в заголовке или вступлении. Если их будет слишком много, то читатель будет чувствовать, что не получает от статьи того, ради чего он решил ее прочесть.

Заключение

Содержание заключения напрямую зависит от содержания самой статьи. В общем и целом, содержание подводит итоги или делает вывод из всего написанного в основной части статьи. Если во вступлении был задан вопрос, то в заключении можно подчеркнуть, что ответ на этот вопрос был найден. Также можно сообщить читателю что-нибудь вдохновляющее или приятное 🙂 Например:

Now that you know how to write an article, use the list below to pick up a task and try using your newly acquired knowledge!

Итоги

В статье автор предоставляет читателю интересно и увлекательно организованную информацию. Стиль — часто нейтральный, но может быть и неформальным, и формальным, в зависимости от того, кому адресована статья. Лексика и грамматика — разнообразная, можно использовать идиомы.

Источник

«Не за что» по-английски, как сказать «Не за что» на английском языке?

Сегодня мы разберем, как сказать «не за что» по-английски или как ответить на «thank you» («спасибо»). Забегая вперед, скажу: «You are welcome» — это не единственный вариант и не всегда наиболее подходящий.

Как сказать «Не за что» по-английски в разных ситуациях

Ответить на «thank you» можно по-разному в формальной и неформальной ситуации.

Неформальное «не за что» на английском

    No problem! — Без проблем! Sure! — Конечно! / Без проблем! Forget it! — Забудь! (мол, ерунда) No worries! — Не беспокойся, не парься! (мол, пустяки!) That’s all right — букв. «все в порядке», по смыслу что-то вроде «не за что» Anytime! — букв. «когда угодно», что-то вроде нашего «обращайтесь!»

Формальный ответ на «thank you»

    Not at all — Не стоит благодарности (это не точный перевод, а более-менее соответствующий по смыслу эквивалент) It was my pleasure / My pleasure / The pleasure is mine — что-то вроде «было приятно самому», по-русски звучит странно, но в английском это довольно строгий, формальный вариант ответа. It was the least I could do — Это было наименьшее, что я мог сделать (разумеется, такое выражение должно подходить к определенному контексту) I am happy to help — Счастлив помочь. I am always at your service. — Я всегда к вашим услугам.

Наиболее популярный и знакомый по учебникам ответ «You are welcome» можно отнести к обеим категориям, здесь все зависит от того, с какой интонацией, выражением вы скажете эту фразу. Если сказать легко и беззаботно, то «You are welcome» или сокращенное «You’re welcome» уместно в дружеской беседе, но все же так чаще говорят незнакомым (или не очень хорошо знакомым) людям. В разговоре с друзьями чаще можно услышать «Sure» или «No problem».

Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Если вам нужен репетитор, я очень рекомендую зайти на этот чудесный сайт. Здесь вы найдете учителей носителей и не носителей языка для любых целей и на любой карман?

Я сам прошел там более 100 уроков, рекомендую попробовать и вам!

Источник

Личные местоимения в английском языке: он, она, оно, они и другие местоимения по-английски

Личные местоимения в английском языке указывают на лицо или предмет, к ним относят местоимения I, you, he, she, it, we, they. Личные местоимения — это первые слова, с которых начинают изучать английский язык.

Таблица личных местоимений английского языка: он, она, оно, они и др. по-английски

Все личные местоимения представлены в этой таблице:

Единственное число Множественное число
1 лицо I — я We — мы
2 лицо You — ты You — вы
3 лицо He, she, it — он, она, оно They — они

Как правило, личные местоимения учат не отдельно, а сразу с соответствующей формой глагола to be и каким-нибудь существительным, прилагательным. Во-первых, так они лучше запоминаются, во-вторых, убиваете двух зайцев — учите и местоимения, и формы to be.

Пройдите тест на уровень английского:

I am calm. — Я спокоен.

You are tired. — Ты устал \ Вы устали.

He is polite. — Он вежлив.

She is kind. — Она добрая.

It is tall. — Оно высокое (о здании).

We are alone. — Мы одни.

They are happy. — Они счастливы.

Особенности некоторых личных местоимений

У английских личных местоимений есть несколько особенностей.

1. «Ты» и «вы» в английском языке

В русском языке можно обратиться на «ты» и на «вы», в английском только одно местоимение you. Раньше в английском языке тоже были «ты» и «вы», местоимение thou служило для обращения на «ты», а you — на «вы». Но со временем you полностью вытеснило thou в связи с повсеместным обращением на «вы». Есть такая известная шутка: англичанин даже к своей собаке обращается на «вы», то есть на «you».

Для нас эта особенность с «ты» и «вы» в английском языке только кстати: не нужно лишний раз думать к кому как обращаться. Разве что только если вы не обращаетесь к Богу — в религиозных текстах и обрядах устаревшее местоимение thou использутеся при обращении к Богу.

2. Почему местоимение I (я) в английском всегда пишется с большой буквы?

Англичане пишут «я» (I) только с большой буквы. Дело вовсе не в каком-нибудь высокомерии, причина куда проще. Староанглийское «я» выглядело так: «ic» или «ich», со временем язык изменился, изменилась орфография, в Средние века «ic» превратилось в «i». Проблема была в том, что «i» на письме часто сливалась с другими знаками, в особенности с римской единицей, поэтому нормой стало писать «i» как прописную «I».

3. Местоимение it — это не только «оно»

Местоимение it в английском языке указывает на неодушевленные предметы, а также на животных и младенцев. Для нас это непривычно, но по-английски, говоря о младенце, могут использовать it, а не he или she. То же самое касается животных. Впрочем, домашних любимцев, которые уже как члены семьи часто «очеловечивают», называя he или she.

4. Местоимение it как формальное подлежащее

Местоимение it часто используется как формальное подлежащее в безличных предложениях. Безличные предложения отличаются тем, что в них нет «действующего лица», то есть кого-то или чего-то, что играет роль подлежащего в предложении. Но по правилам английской грамматики, в безличных предложениях подлежащее присутствует, хоть и формально — его роль выполняет местоимение it. Обычно это предложения, где сообщается о каком-то состоянии, погоде, настроениии, говорится о времени.

It is cold. — Холодно.

It is sad. — Грустно.

It is five o’clock. — Сейчас пять часов.

Личные местоимения в объектном падеже

В английском языке личные местоимения могут использоваться как дополнения (объект действия). В этом случае они принимают форму объектного падежа. Кстати, в русском языке личные местоимения тоже меняют форму, когда используются в качестве дополнения: я — меня, ты — тебя, вы — вас и т. д.

Объектные местоимения приведены в этой таблице:

Единственное число Множественное число
1 лицо I — Me We — Us
2 лицо You — You You — You
3 лицо He, she, it — Him, Her, It They — Them

Did you see me? — Вы меня видели?

I heard you. — Я вас\тебя слышал.

We can ask him\her. — Мы можем спросить у него\нее.

Don’t touch it! — Не трогай это!

You don’t know us. — Вы нас не знаете.

Find them. — Найдите их.

Личные местоимения: частые ошибки

Личные местоимения никогда не употребляются в качестве дополнения.

    Правильно: Did you see me? — Ты меня видел? Неправильно: Did you see I? — Ты меня видел?

И наоборот, объектные местоимения не употреблятся в качестве подлежащего.

    Правильно: I did’t see you. — Я тебя не видел. Неправильно:Me did’t see you. — Я тебя не видел.

Мои карточки со словами и выражениями

Источник

Как пишется Ч по-английски?

На этом небольшом уроке рассмотрим, как на английском пишется буква Ч. Собственно, для нее нет отдельного символа, как в кириллице. Славянские наречия богаты шипящими и свистящими звуками, в отличие от классических языков южной Европы. Поэтому греческие монахи Кирилл и Мефодий придумали особые обозначения. Так славянам было проще и быстрее записывать многочисленные слова.

Варвары европейского северо-запада тоже охотно шипели и свистели. Но для них не нашлось своих просветителей в древнейшие времена, которые создали бы специфический алфавит и развивали полноценную письменную речь. Долгое время на письме использовалась только латынь, а местные варварские диалекты были устными.

Позже северные и западные народы по-разному выходили из положения. Французы и немцы ставили над буквами точки или черточки, приписывали снизу крючки. Англичане решили сохранить оригинальный латинский шрифт без изменений. Но для написания дополнительных звуков использовать сочетания из двух букв. Любому человеку, изучавшему иностранный в школе, известно, как пишется ч по английскому: ch.

В дальнейшем отсутствие лишних значков возле латинских букв оказалось полезным для сокращения размеров клавиатуры компьютера. Достаточно 26 клавиш, тогда как на французской, немецкой или русской раскладке их требуется значительно больше. Будто древние британцы знали, что их американские потомки займут ведущие позиции в компьютерном мире.

Особенности написания

Посмотрим, как пишется ч на английском языке в начале предложения. Первая буква (C) большая, вторая (h) маленькая. Значит, хотя они используются вместе и обозначают единственный звук, писать нужно по общим правилам латинско-английской традиции. Только первый символ заглавный, дальше идут прописные, независимо от того, произносятся звуки слитно или раздельно. Кстати, такая же схема принята в испанском, где Ch считается составной «буквой», и в словарях идет после C. Слова, которые начинаются с нее, приводятся отдельным списком. Британцы не стали так усложнять словари, записывают слова среди тех, что начинаются с «С», когда подходит очередь второй буквы «h», как и любой другой.

Буквосочетание «ch» не всегда произносится, как «ч». В некоторых словах греческого происхождения читается, как русское «к». Например, chrome англичане произносят «кроум». Изучая, как пишется буква ч на английском, это всегда надо иметь в виду. Привести абсолютно точное правило на все случаи, пожалуй, не получится. Запоминание транскрипции отдельно для каждого слова – одна из основ учебного процесса. Но как уже упоминалось, в основном такие слова греческого происхождения. Оригинальная буква χ (хи) записывалась в латыни «ch» с сохранением произношения. На британских островах стали говорить более звучное «к». Так что если слово напоминает нечто русское с буквой «х» и греческими корнями, вероятно, следует читать «к».

За исключением старта нового предложения, нет разницы, как пишется на английском буква ч в начале, середине или конце слова. А встречается она в любых местах.

Разбираясь, как пишется по английскому ч, неизбежно хочется узнать, почему же именно литеры C и H были выбраны для написания. Дело в том, что H практически не встречается после согласных. Легкое придыхание, слегка похожее на русское «Х», встречается после гласных или в начале слова. Значит эту букву можно смело использовать как вторую в различных 2-буквенных сочетаниях. Их много, и прослеживается определенная логика.

Скажем, Sh обозначает «Ш», Zh – «Ж». Глухая согласная S и соответствующая ей звонкая Z близки по звучанию к «Ш» и «Ж». А для того, чтобы обозначить, как на английском пишется ч, выбрали C в дополнение к стандартной H.

Особенности произношения

Любому выпускнику общеобразовательной школы известно, как на английском буква ч пишется в транскрипции – tʃ. Но это не два отдельных звука, которые следуют один за другим с обычной задержкой по времени. Они сливаются воедино. Органы ротовой полости, артикулирующие звуки у человека, очень быстро меняют положение. Лингвисты называют это «двоезвучием» – дифтонгом.

Англоязычных дифтонгов достаточно много, с использованием гласных и согласных букв. Одно из общих лингвистических правил гласит, что в дифтонге могут быть только звонкие или только глухие звуки. Так, глухая «Т» сочетается с глухой «Ш» для образования «Ч». Соответственно, звонкая «Д» используется вместе со звонкой «Ж» для формирования дифтонга dʒ, выраженного обычно буквой J. В кириллице нет отдельного символа для записи dʒ, более того, русскоязычные не используют такой дифтонг, хотя в родственных украинском и белорусском он имеется.

Следует помнить, что островитяне чуть иначе произносят звук «Т», чем континентальные европейцы. Как и при произношении многих других согласных, кончик языка расположен несколько выше, чем принято его держать у славян. Представители славянских наций и вообще народов континентальной Европы держат кончик почти между зубами. Но не просовывают дальше, иначе получится транскрипционный звук θ (в звонком варианте ð). Британцы и их языковые наследники поднимают кончик над верхними зубами, касаются нёба там, где уже заканчиваются зубные коронки. Из-за этого нередко даже простое «Т» звучит похоже на русское «Ч», что смущает некоторых начинающих учеников, и приводит к неправильным выводам о том, как по английскому пишется ч.

Наибольшую трудность представляют слова, в которых после буквы T идет Ch.

Воспринимая на слух, трудно понять, что там за буква ч на английском, как пишется она в данном случае. Поскольку звучит здесь только «Ч», перед дифтонгом нет явственного «Т». Приходится запоминать написание каждого слова, чтобы знать, как ч на английском пишется в подобных словах, устаревших по своей сути. Определенно, англоязычным странам необходима языковая реформа с приближением письменной речи к устной.

Резюме

Мы подробно разобрали звук ч на английском языке – как пишется и произносится. В принципе, все достаточно просто. Затруднения возникают лишь в двух случаях: когда ch читается как «К»; и когда надо писать буквосочетание tch, хотя слышится только «Ч». Если обратить особое внимание на указанные нюансы, больше не будет проблем с «Ч» по английскому, как пишется этот распространенный звук хорошо известно даже начинающим.

3 комментария

К сожалению, эта статья вносит значительную путаницу в понятийный аппарат, смешивая понятия написания и произношения. В основе языков лежит произношение и звучание. И в разных языках похожие звуки записываются обычно по разному, и тем более, разные звуки по разному. Поэтому неправильно говорить о соответствии между буквами в одном языке и другом языке. Возможно говорить о степени соответствия между звуками одного и другого языка, а также между буквами и звуками одного и того же языка. С уважением, Яков

Alexis

Леонид

Яков, Вы в плену ортодоксальных постулатов, утверждая: «В основе языков лежит произношение и звучание». Так, да не совсем так. Теория систем, кибернетика утверждают, что язык, как система, обязательно должен иметь дублирующий канал передачи информации, и это видеоряд, то что мы воспринимаем своим зрением. На разных этапах развития человечества это были жесты (руками, ногами), примитивные знаки (зарубки), иероглифы, руны, буквы и т.д. Отсутствие письменности у некоторых малых народов вовсе не означает отсутствие у них способности и необходимости общаться с помощью знаков. Английский язык — иероглифичный (это, например авторитетно утверждает М. Шестов). Так что, букву (знак) и звук надо рассматривать во взаимодействии, что и отчасти и делает Ринат. Я его поддерживаю и желаю удачи в его стремлении понять сущность.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Без комментариев на английском как пишется по английски, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Без комментариев на английском как пишется по английски", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Без комментариев на английском как пишется по английски:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *