Словари
ВЕСН|А (80), -Ы с. Весна, одно из четырех времен года:
i придоша новгородци вси в новъгоро(д). вѣснѣ соущи. ЛН XIII-XIV, 161 об. (1318); и вселѣтна˫а времена д҃ по г҃-мъ же м(с)цемъ имоуще чтоуть(с), изгл҃етьсѩ чисмѩ ихъ весна, жатва, ѡсень, зима. (ἔαρ) ГА XIII-XIV, 65г; по б҃ествьномоу ѡ(т)вѣтоу ѥже и донынѣ, начинаѥмоусѩ ѥароу, рекше веснѣ, землѩ прозѩбаѥть зѣло. Там же, 140в; ты всемощенъ ѥси. оубожа и б҃атѩ. оумерщвѩ˫а и оживлѩ˫а. творѩи всѩ премудрено. ѡ(т) зимы весну. ЛЛ 1377, 120 (1169); Днь(с) весна красуѥтсѩ, оживлѩющи земноѥ ѥст҃во. КТур XII сп. XIV, 21; волѡве же затворени. чю˫а весну. аки свѣщавшесѩ вси стануть зрѩще вонъ. МПр XIV, 32 об.; слажши же весна ˫ако по зимнѣи скорбi. (τὸ ἔαρ) ГБ XIV, 195а; оуностьна˫а крѣпость подобна ѥсть веснѣ, а средовѣчьство ѡсени, старость же зимѣ. (τὸ. ἔαρ) Пч к. XIV, 138 об.; лѣто убо на д҃ време||на раздѣленоу. на весноу. на жатву. на осень. на змоу. [так!] KB к. XIV, 206-207; суть же бо д҃си. служебнии. анг҃ли. зимѣ и лѣту. веснѣ и осени. Пал 1406, 3а; сполонилсѩ бѩшеть Днѣпръ. бѣ бо вѣсна. ЛИ ок. 1425, 227 (1187);
веснѣ, въ веснѣ, на весноу, весны
Тои (ж) веснѣ перестависѩ гюрги кн҃зь кыевѣ. ЛН XIII-XIV, 30 (1157); и на весноу посади мѩ ѡц҃ь в Пере˫аславли. ЛЛ 1377, 81 об. (1096); Tое же весны болесть кн҃зю силна. Там же, 171 об. (1298); и древеса иже зимѣ суще измерзають. и веснѣ ||=осырѣвше источають сокъ. Пал 1406, 34б-в; веснѣ кнѩзь Ст҃ославъ. посла Романа. на поганѣѣ Половцѣ. ЛИ ок. 1425, 223 (1185);
еще же скорѣе рещи. нынѣ весна красна. весна дх҃вна. весна дш҃мъ. весна телесемъ. весна видима˫а. весна невидима˫а. (ἔαρ) ГБ XIV, 82г.
Поручили(с). федоръ весна. федоръ ѡсташкови(ч) рикаило. ѡхрѣмъ. Гр ок. 1392 (4, з.-р.).
Как написать по древнерусски слово весна
АБИЕ – тотчас, сразу
АМИНЬ – истинно; истинно так
АМО (АМОЖЕ, КАМО) – куда
БЕ – он был, она была, оно было
БЛАЖИТИ – славить, восхвалять
БО – ибо, потому что
ВАРИТИ – предварять, предупреждать; беречь
ВЕЛИЙ – великий, продолжительный, изобильный
ВЕЛЬМИ – весьма, очень
ВОНЯ – запах, аромат
ВСКУЮ – зачем, для чего
ДЕСНИЦА – правая рука
ДОНДЕЖЕ (ДОНДЕ) – до тех пор, пока
ЕГДА – когда; в то время как
ЕДА – неужели; разве, иначе, как бы не
ЖИВОТ – жизнь, имущество; домашний скот
ЗАНЕ – ибо, так как, потому что
ЗАНЕЖЕ – ибо, так как, потому что
ЗЕЛО – очень, весьма; точно, тщательно; совершенно
ЗРАК – вид, образ, лицо
КУПИНА – куст, кустарник
ЛЕПОТА – красота, великолепие; приличие
НАИПАЧЕ – особенно же
НИКОЛИЖЕ (НИКОЛИ) – никогда
НИЧТОЖЕ ВЕЛИЕ – ничего особенного
ОБИНУТИСЯ – отступить от чего-либо
ОКРЕСТ – вокруг, около
ПАКИ – еще, снова, опять
ПАЧЕ – более, выше, превыше, лучше
ПОЗОР – зрелище; посмешище
ПОМАВАТИ – дать знак
ПОНЕ – хотя, по крайней мере
РЕКЛ ЕСИ – (ты) сказал
СТЕЗЯ – тропа, узкая дорога
ТУНЕ – даром, напрасно
УБО – так, итак; в таком случае
ЯЖЕ – которая, которые, которых
Для тех, кому этого покажется мало, рекомендуем:
1. И.И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка по памятникам XI-XIV веков. В 3-х томах. СПб.,1893-1903; стереотипное издание М.,1958; репринтное издание М.,1988.
2. Словарь русского языка XI-XVII веков. М.,1975-2000. Издание продолжается. Вышло 25 томов: под ред.С.Бархударова (тт.1-6), Ф.Филина (тт.7-10), Д.Шмелева (тт.11-14), Г.Богатовой (тт.15-25).
3. Словарь древнерусского языка XI-XIV веков под ред. Р.Аванесова в 10 томах. М.,1988-2000. Издание продолжается. Вышло 6 томов.
org_gorod_tomsk
Оригинал взят у peresvet_new в Названия месяцев у славян
У этих слов значение более прозрачно для понимания. Не заглядывая дальше, мы можем сейчас предположить, почему они получили именно это название, а не другое. Как мы видим, названия месяцев на Руси отражали и его «характер»: если в июле в разгаре была страдная пора, то он и назывался соответствующе и никому бы не пришло обозвать его травником или хмуренем.
Разберем подробнее:
Вересень, хмурень, рюинь (сентябрь) – «сентемврий», девятый месяц в году, у римлян был седьмым, отчего и получил свое название (от septem). В старину изначальным русским названием месяца был «рюинь», от рева осенних ветров и зверей, особенно оленей. Имя «хмурень» он получил благодаря своим погодным отличиям от других – небо начинает часто хмурится, идут дожди, осень идет в природе.
Просинец (январь) – назван так он был потому, что был посвящен древними римлянами Янусу, богу мира. У нас в старину он назывался «просинец», как полагают, от начинающей показываться в это время синевы неба, просияния, от усиления, с прибавлением дня, солнечного света. Кстати, приглядитесь к январскому небу – он оправдывает свое название. Малороссийское название января «сочень» (студенты оживились, услышав вкусное слово) указывает или на перелом зимы, который, по народному поверью, происходит именно в январе, на рассечение зимы на две половины, или на трескучие, жестокие морозы. На Руси месяц январь был первоначально одиннадцатым по счету, ибо первым считался март, когда же год стал считаться с сентября, январь стал пятым; наконец, с 1700 г., со времени перемены, произведенной в нашем летосчислении Петром Великим, этот месяц сделался первым.
Славянские названия месяцев
Названия месяцев во многих славянских языках имеют славянскую этимологию (западно-европейские языки и русский используют названия месяцев латинского происхождения)
Однако, в разных славянских языках нет взаимно-однозначного соответствия в названиях месяцев, мало того, иногда названия месяцев в разных языках сдвинуты на месяц.
Это связано с тем, что в разных странах времена года меняются по-разному. Например, в Украине весна наступает намного раньше, чем в России.
Снежник, Снежень — ДЕКАБРЬ, месяц, богатый снегом.
· Белорусский: снежань — декабрь
· Македонский: снежник — декабрь
Сечень, січень — ЯНВАРЬ или ФЕВРАЛЬ, время вырубки леса.
· Украинский: січень — январь
· Польский: styczeń — январь
· Хорватский: sječanj — январь
· Словенский: svečan — февраль
· Болгарский, македонский: сечко — февраль
Лютень или Лютый — ФЕВРАЛЬ.
· Украинский: лютий — февраль
· Белорусский: люты — февраль
· Польский: luty — февраль
Студен — еще одно название зимнего месяца.
· Белорусский: студзень — январь
· Хорватский: studeni — ноябрь
· Македонский: студен — ноябрь
Белояр, Сухий
· Сухий, сушец — МАРТ, малоснежный месяц, земля сохнет от сходящего снега.
· Словенский: sušec — март
· Болгарский: сух — март
· Литовский: sausis — январь
· Соковик — март. Время движения сока в деревьях.
· Белорусский: сакавік — март
Березень — МАРТ или АПРЕЛЬ, время набухания почек берёз.
· Украинский: березень — март
· Чешский: březen — март
· Болгарский: брязок — апрель
· Литовский: birželis — июнь
Цветень, кветень, квітень — АПРЕЛЬ или МАЙ, время цветения.
· Украинский: квітень — апрель
· Польский: kwiecień — апрель
· Чешский: květen — май
Изок — ИЮНЬ, месяц насекомых.
· Болгарский: изок — июнь
Червень — ИЮНЬ или ИЮЛЬ, червонный (красный, алый). Возможно, этот месяц получил свое название от червецов (насекомых, появление личинок которых выпадает на эти месяцы); существует версия, что это связано с личинками пчёл; по третьей версии – месяц назван так из-за того, что в июне-июле появляются красные ягоды и цветы.
· Украинский: червень — июнь
· Белорусский: чэрвень — июнь
· Польский: czerwiec — июнь
· Чешский: červen — июнь, červenec — июль
· Болгарский: червеник — июнь, чръвенъ — июль
Липень — ИЮЛЬ или ИЮНЬ (у южных славян). Назван так в ознаменование цветения липы.
· Белорусский: ліпень — июль
· Украинский: липень — июль
· Польский: lipiec — июль
· Хорватский: lipanj — июнь
· Литовский: liepa — июль
Серпень (также жнівень, жнівец, житар) — АВГУСТ или ИЮЛЬ (у южных славян), соответствует времени жатвы.
· Украинский: серпень — август
· Польский: sierpień — август
· Чешский: srpen — август
· Хорватский: srpanj — июль
· Словенский: mali srpan — июль, veliki srpan — август
· Белорусский: жнiвень — август
· Верхнелужицкий: žnjenc — август
· Македонский: житар — июнь, жетвар — август
· Болгарский: жетар, сърпен — июль
· Литовский: rugpjūtis — август (rugis «рожь» + pjūtis «жатва»)
Зарев — АВГУСТ или СЕНТЯБРЬ.
· Чешский: září — сентябрь
· Болгарский: зарев — август
Рюен — СЕНТЯБРЬ или ОКТЯБРЬ
· Чешский: říjen — октябрь
· Хорватский: rujan — сентябрь
· Болгарский: руен, руй — октябрь
· Названия, связанные со сбором винограда
· Македонский: гроздобер — сентябрь
· Словенский: vinotok — октябрь
Жовтень – ассоциируется с желтым цветом листвы
Украинский: жовтень — октябрь
· Белорусский: кастрычнiк (от названия костриц (костры) — продукта трепания льна, конопли и пр.) — октябрь
· Польский: październik (от польск. paździerze — то же) — октябрь
· Литовский: spalis — октябрь (spalis с тем же значением)
Листопад — НОЯБРЬ или ОКТЯБРЬ, деревья теряют листву.
· Украинский: листопад — ноябрь
· Белорусский: лістапад — ноябрь
· Польский: listopad — ноябрь
· Чешский: listopad — ноябрь
· Хорватский: listopad — октябрь
· Словенский: listopad — ноябрь
· Болгарский, македонский: листопад — октябрь
· Литовский: lapkritis — ноябрь (lapas «лист» + kristi «падать»)
Сравнительные названия месяцев на разных славянских языках.
uCrazy.ru
Навигация
ЛУЧШЕЕ ЗА НЕДЕЛЮ
ОПРОС
СЕЙЧАС НА САЙТЕ
КАЛЕНДАРЬ
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |