Как написать деловое письмо-заявку на английском
Для чего это нужно?
Главным образом — для написания заявок на англоязычные конкурсы, языковые программы, программы по обмену и полноценные учебные программы в вузах/колледжах и т. п.
Адрес и дата.
Письмо начинается с указания Вашего адреса в верхнем правом углу. Но в отличие от российских правил оформления, адрес пишется не от большего к меньшему, а наоборот. То есть, квартира, дом, улица, город, округ/республика, страна.
Сразу под адресом записывается дата. Возможны следующие форматы:
Месяц число, год (April 7th, 2016)
Число месяц год (7 April 2016)
дд/мм/гг (07/04/2016)
Обращение.
Как и во многих странах, в Англии принято начинать письмо с обращения.
Пример: «Dear Mr Black,» или «Dear Anna,»
Если Вы не знаете имя получателя, то можете написать «Dear Sir/Madam,». Запятая обязательна!
; Причина письма.
Дальше следует объяснить, с какой целью Вы обращаетесь. Можно использовать следующие фразы:
I am writing to apply for the… — Я пишу с целью.
With reference to your advertisement in… — Ссылаясь на Ваше объявление.
Пример:
I am writing this letter to apply for the programme in which you are conducting. — Я пишу Вам, чтобы подать заявку на программу, которую Вы проводите.
Описание конкурса/программы, в которых Вы желаете участвовать.
Можно использовать следующие фразы:
I would like to participate in this program because… — Я хотел бы участвовать в этой программе, потому что.
I also appreciate the opportunity to… — Я также ценю возможность…
Пример:
I would like to participate in this program because it’s a great opportunity to improve my English and to find foreign friends. — Я хотел бы участвовать в этой программе, потому что это отличная возможность улучшить мой английский и найти иностранных друзей.
I also appreciate the opportunity to get information about British culture and mentality. — Я также ценю возможность получить информацию о британской культуре и менталитете.
Почему именно Вы должны участвовать?
А вот тут можно себя расхвалить, только не перестарайтесь, а то будет выглядеть неправдоподобно. Вы можете написать, какие языки знаете, какими способностями обладаете, каков Ваш характер.
Пример:
I am studious, responsible and I am very quick on the uptake. — Я прилежный, ответственный и схватываю на лету.
Также можно добавить, что такая практика необходима Вам, ведь Вы. (собираетесь стать переводчиком/собираетесь уехать в Англию и так далее)
Заключение
Вы должны выразить свою надежду на ответ.
Можно воспользоваться такой фразой:
I look forward to hearing from you. — С нетерпением жду Вашего ответа.
Затем нужно написать:
«Yours faithfully,» (если Вы не знаете имени получателя и в самом начале обращались на Sir/Madam)
«Yours sincerely,» (если Вы знаете имя получателя)
Запятая обязательна!
И осталось указать своё имя (только имя!).
Объявление о конкурсе
Пример/образец делового письма на английском языке
Опубликовано: 23.10.2013
Английский текст: © Сайт www.lettersfromhomeroom.com
Русский текст: © Сайт Деловой английский www.delo-angl.ru
Джими Ортан
1234, Вест 67 Стрит,
Карлайл, Массачусетс 01741
Тема: Покажите Ваше искусство веб-дизайна всему миру!
Уважаемый Джими Ортан!
Jin Corporation счастлива сообщить Вам о 7-м конкурсе веб-дизайна. Вы можете выиграть призы стоимостью 8000 долларов США, что действительно является огромной суммой. Вы просто должны сделать свой веб-сайт и поместить ссылку на него на нашем форуме, так чтобы мы могли просмотреть его.
Окончательный победитель будет выбран комиссией судей, и результаты будут показаны на нашем официальном сайте. Также, господином Филом Коллинзом будет взято интервью, выдержки из которого будут размещены на сайте, на который заходят тысячи посетителей каждую неделю.
Последняя дата представления – 18 марта. Не забудьте сделать это. Если у Вас будут любые вопросы, Вы можете позвонить по номеру 222-2222.
Искренне,
Остин Брэндон
*************************
put up – выставить, вывешивать, показывать
skills – навыки, умение, искусство
in front of – перед чем-либо
panel of judges – группа, комиссия, коллегия судей
excerpt – выдержка, цитата
*************************
Jimy Ortan,
1234, West 67 Street,
Carlisle, MA 01741,
Subject: Put up your web designing skills in front of the world!
The final winner will be selected by the panel of judges, the results of which will be put on our official web site. The interview of the winner will also be conducted by Mr. Phil Collins, and the interview excerpt will be also put up on the website, which receives thousands of hits every week.
The last date for submission is 18th March. Don’t forget to do so. If you do have any sorts of questions, you may call us at 222-2222.
Мотивационное письмо на английском: структура и шаблоны
Нет времени? Сохрани в
Наверняка, каждому из вас хоть раз приходилось писать мотивационные письма для поступления на определенные курсы обучения или работу. Этот тип писем довольно специфичен и часто приводит к маленькому недоумению, ведь оно должно говорить о том, почему именно вы достойны места или должности, в то же время, не должно быть похоже на сухое резюме. Поскольку на занятиях по скайп в EnglishDom мы уделяем много внимания развитию навыков письма, сегодня мы с вами рассмотрим некоторые особенности мотивационного письма.
Особенности мотивационного письма
Очень часто люди недоумевают, в чем же разница между «Motivation» и «Cover Letter»? Действительно, они похожи, но есть и некоторые важные различия, которые могут повлиять на успех вашей затеи. С одной стороны, оба типа этих писем призваны обратить внимание читателя на ваши сильные стороны. Но помните, что «motivation letter» является менее формальным, чем сопроводительное письмо. Также следует помнить, что сопроводительное письмо является более сухим изложением фактов, в то время как мотивационное письмо призвано своей наполненностью, и особенно эмоциональностью показать, насколько для вас важен проект или получение должности. Не забывайте, что «Motivation letter» является более индивидуальным, и его следует писать отдельно для каждой выбранной позиции.
Happy New Year 2020
Cтруктура мотивационного письма на английском языке
Если говорить о структуре, то следует придерживаться плана любого «Business Letter»:
Пункт «Personal Information» (здесь вы пишете адрес, телефонные номера, электронную почту и т.д.).
Во вступительной части «Introduction» мы рекомендуем вам представиться и четко обозначить причину написания данного письма. Помните, что письмо должно привлечь внимание буквально с первых слов, поэтому постарайтесь сразу же дать понять, насколько сильно вы заинтересованы в получении предлагаемых возможностей.
«Main body» обычно может состоять из двух параграфов. В первом вы можете перечислить ваши учебные или рабочие достижения, средние баллы, список публикаций, дипломов и сертификатов. В общем, все-все-все, чего вы добились за эти годы.
Во втором параграфе уделите больше внимания вашим личным качествам и причинам, по которым вы решили, что именно данная организация или учебное заведение станет для вас самым лучшим местом для развития. Чтобы удачно написать эту часть, мы рекомендуем вам предварительно ознакомиться с требованиями, традициями, принципами сотрудничества именно данного учреждения. Это покажет, насколько сильно вы заинтересованы именно в данном месте и в данной позиции.
«Conclusion» — это всегда взгляд в будущее. Расскажите о ваших планах, о том каким вы видите сотрудничество с данной организацией или вузом через некий период времени и чего вы ожидаете от совместной работы. В этой части, как и, отчасти, во второй половине письма, нужно помнить, что приемная комиссия или отдел HR выбирают здесь человека, который бы не только думал о личных амбициях, но и смог привнести что-то свое в успех всей команды. Поэтому подчеркивая свои личные качества, помните, что впереди у вас не игра в одни ворота. Вы должны дать понять не только то, насколько вы хотите и достойны получить работу или место обучения, но и насколько сам университет или организация выиграет от вашего в нем присутствия, обучения и работы.
Принципы написания motivation letter
Еще несколько советов о том, что нужно сделать в процессе написания мотивационного письма и о том, чего допускать ни в коем случае нельзя:
Хорошее мотивационное письмо должно:
Избегайте этих пунктов в письме:
Бывают кстати и очень оригинальные мотивационные письма… или не письма. Для многих позиций (волонтер, например) сам формат письма не обязателен.
Предлоги направления в английском
Примеры мотивационного письма на английском
Еще вы можете ознакомиться с примерами и полезными советами:
Как писать письмо-просьбу и письмо-заявление на английском языке
Одна из самых сложных задач не только в английском, но и в русском языке — ведение деловой переписки и в принципе написание писем в формальном стиле. В этой статье мы расскажем вам, как правильно написать письмо-просьбу (letter of request) и письмо-заявление (letter of application) на английском языке, дадим списки фраз, которые помогут быстро и грамотно составить такие письма, а также приложим примеры писем.
Письмо-просьба на английском языке. Letter of request
Письмо-просьба (letter of request, letter of request of permission) — один из видов деловой переписки, который используют в том случае, если возникает потребность обратиться за:
В начале письма следует указать ваш адрес (название и адрес компании, которую вы представляете), а затем — название и адрес компании, в которую вы обращаетесь.
Каждый пункт письма-просьбы на английском должен быть представлен отдельным параграфом. В первом параграфе обозначьте цель вашего письма. Будьте вежливы, но прямолинейны. Важно писать по существу, сохраняя официально-деловой стиль.
Если это уместно, укажите предельный срок выполнения вашего запроса, а также предоставьте уточняющую информацию о себе и сложившейся ситуации. Добавьте ваш телефонный номер и адрес электронной почты и предложите связаться с вами в случае возникновения каких-либо вопросов.
Завершите письмо, поблагодарив получателя за помощь и внимание, уделенное данной просьбе.
В письме-просьбе на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to ask if you would be so kind/generous as to. | Я пишу, чтобы спросить, не будете ли Вы столь добры/щедры. |
I am writing to request your assistance concerning the matter of. | Я пишу, чтобы попросить Вашей помощи касательно вопроса о. |
I wonder if you could possibly help me. I wonder if it would be possible for you to help me. | Я интересуюсь, не могли бы Вы помочь мне. |
I would (greatly) appreciate it if you could. I would be most grateful if you could. | Я буду (весьма) признателен, если Вы. Я был бы очень благодарен, если бы Вы. |
I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me. | Я пишу, чтобы узнать, не могли бы Вы рассказать мне / проинформировать меня о. |
I am writing to request your permission for. | Я пишу, чтобы попросить Вашего разрешения на. |
I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning. | Мне интересно, могу ли я спросить/просить Вашего совета относительно. |
Дополнительные вопросы | |
I would also like to know. | Я бы также хотел узнать. |
Could you send me more details. | Не могли бы Вы отправить дополнительную информацию. |
Could you tell me, whether. | Не могли бы Вы сказать. |
Заключительные фразы | |
I hope that my request will not inconvenience you too much. | Надеюсь, моя просьба не доставит Вам большого неудобства. |
I must apologize for troubling you with this matter. | Прошу прощения, что потревожил Вас по данному вопросу. |
I hope that you will forgive me for taking up your valuable time. | Надеюсь, Вы извините меня за то, что отнял Ваше драгоценное время. |
I look forward to hearing from you as soon as possible. I look forward to receiving your reply as soon as possible. | С нетерпением жду ответа от Вас. С нетерпением жду Вашего скорого ответа. |
Thank(ing) you in anticipation of your kind cooperation. Thank(ing) you in advance for your kind cooperation. | Заранее благодарю Вас за Ваше любезное сотрудничество. |
Пример письма-просьбы на английском языке о разрешении:
Письмо-заявление на английском языке. Letter of application
Письмо-заявление (letter of application, letter of application for a course) чаще всего является приложением к резюме, но оно также пишется при поступлении в университет, колледж или на краткосрочные курсы. В таком письме следует указать детальную информацию о полученном вами образовании и опыте. Это повысит ваши шансы на получение желаемой должности или на зачисление в выбранное учебное заведение.
В начале письма следует указать название и адрес учебного заведения или фирмы, а при необходимости — имя и должность человека, к которому вы обращаетесь.
Как и в любом деловом письме, каждый пункт вашего заявления должен быть освещен в отдельном параграфе. В первом параграфе следует указать цель вашего письма. Затем необходимо подробно рассказать про имеющуюся у вас квалификацию и опыт. Вы также можете указать ваши жизненные цели и интересы. Упомяните обо всех образовательных учреждениях, которые вы посещали, поделитесь информацией о курсах и стажировках, которые вы проходили. Далее стоит обозначить причины, побудившие вас подать заявку в данное учебное заведение или отправить резюме именно в эту компанию.
Следует придерживаться официально-делового стиля речи, быть вежливым и честным, приводить только достоверные факты.
В конце письма укажите, какие сопроводительные документы вы прилагаете к письму. Выразите признательность за рассмотрение вашего заявления и надежду на быстрый положительный ответ. После подписи вы можете привести свои контактные данные.
В письме-заявлении на английском вы можете использовать следующие фразы:
Фраза | Перевод |
---|---|
Цель письма | |
I am writing to apply for admission to the course in. | Я пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в. |
I would like to be considered for a place on the course in. | Я прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на учебный курс в. |
I am writing with regard to. | Я пишу в связи с. |
I am writing to apply for. which I saw advertised in. | Я пишу для того, чтобы подать заявку на. объявление о которой я увидел в. |
I would like to express my interest for. | Выражаю заинтересованность в. |
Упоминание о квалификации (опыте) | |
I hold a certificate/degree in. | У меня есть сертификат/степень в. |
I have taken/passed examination. | Я сдал экзамен на. |
I have completed the following courses / degree course. | Я окончил следующие курсы / учебный курс на получение степени. |
My degree is in English. | У меня научная степень в области английского языка. |
Уведомление о приложении | |
I enclose / have enclosed a copy of my degree/diploma. | Прилагаю копию аттестата/диплома о присуждении научной степени. |
I have attached all the other necessary documents like. | Прилагаю все необходимые документы, такие как. |
Please find enclosed a copy of my degree/diploma. | Ниже прилагаются копии моего диплома/аттестата. |
Заключительные фразы | |
I would be glad to attend an interview at any time convenient to you. | Я с удовольствием пройду собеседование в любое удобное для Вас время. |
I hope that you will consider me for entry/admission to. | Надеюсь, что Вы рассмотрите мою кандидатуру на поступление/допуск в. |
I hope that you will consider my application. | Надеюсь, Вы рассмотрите мое заявление. |
I hope you take a favorable decision regarding my application for. | Надеюсь на положительное решение относительно моего заявления о. |
Пример письма-заявления на английском языке о поступлении на учебный курс:
Как видите, нет ничего сложного в составлении письма-просьбы и письма-заявления на английском языке. Используя приведенные нами фразы и примеры, вы легко справитесь с поставленной задачей. А если вы испытываете трудности с письменной английской речью или хотите быстро научиться вести переписку, приглашаем вас на курсы английского по Скайпу. Наши преподаватели помогут вам улучшить знания.
Мы составили для вас документ, в котором собраны фразы для написания письма-просьбы и письма-заявления.
Шаблон для написания письма-просьбы и письма-заявления на английском
Нет времени? Сохрани в
Люди общаются друг с другом посредством писем уже сотни лет. Стиль и тон письма способен рассказать об отдельных чертах характера и образованности человека. Но самое главное то, что письмо красноречиво демонстрирует, насколько человек владеет языком, который использует для переписки.
Содержание статьи:
Писать письма друзьям и знакомым мы давно разучились, но вот отдельной «кастой» в переписке остаются деловые письма, к которым относится письмо-просьба на английском (letter of request) и письмо-заявление на английском (letter of application). Вот тут-то как раз и приходится учитывать все тонкости. О правилах составления таких документов мы и поговорим. Также приведем наглядные примеры составления таких писем.
Из каких частей состоит письмо?
«Золотое правило» каждой переписки гласит о необходимости выдерживать определенную структуру письма! Важно, чтобы текст легко воспринимался, был удобен для чтения, а само послание — было коротким, лаконичным и по сути.
Структурные элементы письма:
Сочинение My future career на английском с переводом
Письмо-просьба на английском: особенности структуры и тонкости составления letter of request
Данный вид писем актуален в ситуациях, когда человеку необходимо обратиться за рекомендацией или разрешением сделать что-либо или использовать что-либо. Например, человеку нужно получить:
Составление письма начинают с указания адреса компании, представителем которой является автор, а далее указывается адрес и название компании, в которую направляется обращение.
Нужно помнить, что каждый пункт послания оформляется отдельным абзацем. Изначально важно обозначить цель обращения, быть вежливым, сохранять деловой стиль общения, но при этом — излагать мысли по существу.
Целесообразно указать крайний срок выполнения просьбы (если просьба носит срочный характер). Также стоит указать уточняющие сведения о себе и ситуации, которая заставила вас обратиться с просьбой. Обязательно пропишите контактные данные. Это может быть номер телефона или адрес электронной почты — каналы, по которым с вами смогут оперативно связаться.
В завершение важно выразить адресату благодарность за проявленное внимание и оказанную помощь в решении вашего вопроса.
Шаблонные фразы с переводом, которые можно использовать при составлении письма-просьбы:
I am writing to request your permission for. – Я пишу, чтобы получить ваше согласие на.
I would be most grateful if you could. – Я был бы крайне благодарен вам, если бы вы.
I am writing to ask if you would be so kind as to. – Я пишу, чтобы спросить, не будете ли вы столь добры.
I am writing to request your assistance concerning the matter of. – Я пишу, чтобы попросить у вас помощи касательно вопроса о.
I would appreciate it if you could. – Я буду признателен, если вы.
I wonder if you could possibly help me. – Я интересуюсь, не могли бы вы помочь мне.
I wonder if I request your valuable advice on. – Я интересуюсь, могу ли я просить вашего совета относительно.
Заключительные фразы:
I must apologize for troubling you with this matter – Я извиняюсь, что потревожил вас по данному вопросу
I hope that my request will not inconvenience you too much – Я надеюсь, что моя просьба не доставит вам большого неудобства
I hope that you will forgive me for taking up your valuable time – Надеюсь, вы простите меня, что отнял ваше драгоценное время
Thank(ing) you in advance for your kind cooperation – Заранее благодарю вас за любезное сотрудничество
I look forward to hearing from you as soon as possible – С нетерпением жду от вас скорого ответа
Пример письма-просьбы на английском, letter of request с переводом
Greenhouse-corporation
Office 513, Entrance 2В
Main Street
Bristol
Great Britain
I would like to remind you that we met on Friday at Collins. You mentioned that I could ask you for help in learning English language. You said that you could give me some lessons of English grammar. I would like to begin this Monday, if you can. Thank you very much for your help. Hope to see you soon.
David Collins
University Student
Перевод:
Майкл Смит
Корпорация Гринхаус
Офис 513, Вход 2В
Главная улица
Бристоль
Великобритания
Я бы хотел напомнить вам, что мы встречались с вами в пятницу в семье Коллинс. Вы упомянули, что я могу попросить вас о помощи в изучении английского языка. Вы сказали, что можете преподать мне несколько уроков по английской грамматике. Я бы хотел начать в этот понедельник, если вам удобно. Большое спасибо вам за помощь. Надеюсь, вскоре мы с вами увидимся.
Дэвид Коллинс
Студент Университета
Письмо-заявление на английском: структура и правила составления letter of application
Данный вид писем используют преимущественно при записи на курсы, поступлении в учебное учреждение или в качестве приложения к резюме. Поэтому здесь важно указать образование и опыт работы, что значительно увеличит шансы на зачисление в желаемый ВУЗ, а также прием на работу.
В начале заявления указывается название и адрес компании или учебного учреждения, а при обращении к должностному лицу – имя и должность. По аналогии с другими деловыми письмами, все пункты обращения следует отображать отдельными абзацами.
Изначально указывается цель письма. Далее приводятся аргументы и факты, подтверждающие квалификацию и опыт соискателя. Важно перечислить все образовательные заведения, в которых вы учились. Затем перечисляются причины, по которым вы решили подать заявление в конкретное учебное учреждение или компанию.
В заключение необходимо перечислить документы, которые прилагаются к заявке. Обязательно поблагодарите адресата за рассмотрение обращения и выразите надежду на получение быстрого ответа, причем – положительного. Все осталось расписаться и указать ваши контактные данные.
Шаблонные фразы с переводом, которые можно использовать при составлении письма-заявления:
I am writing with regard to. – Я пишу в связи с.
I am writing to apply for. which I saw advertised in. – Я пишу, чтобы подать заявку на. объявление, которое я увидел в.
I would like to be considered for a place on the course in. – Я прошу рассмотреть мое заявление о поступлении на обучающий курс в.
I would like to express my interest for. – Я выражаю свою заинтересованность в.
Упоминание об образовании (квалификации):
Сопроводительные документы, которые прилагаются к заявлению:
Заключительные фразы:
Пример письма-заявления на английском – letter of application с переводом
I am writing in response to your job offer concerning the post of computer operator which I found in the issue of «Daily News».
I believe this position fits my expectations of a perfect job for a young person. I have been working for about two years as a computer operator in City Service Company, where I have had the chance to get «hands-on» experience with computers in a real working office and coming into contact with the public for the first time. There I have gained a lot of valuable professional experience.
I would be glad to attend the interview at any time that is convenient to you. I look forward to hearing from you.
Yours faithfully,
Greg Morton
Перевод:
Я пишу, чтобы ответить на ваше предложение о работе на должность компьютерного оператора, которое я нашел в выпуске «Дэйли Ньюз».
Я уверен, эта должность отвечает моим ожиданиям о прекрасной работе для молодого специалиста. Более двух лет я проработал в компании «Сити Сервис» компьютерным оператором, где я получил шанс приобрести практические навыки работы с компьютерами в офисе, а также первый опыт общения с людьми в рамках профессии. На рабочем месте я приобрел ценный профессиональный опыт.
Я буду рад пройти собеседование в любое удобное для вас время. С нетерпением ожидаю ответа от вас.
С уважением,
Грег Мортон
Как учить английский каждый день
В заключение
Хорошо структурированное бизнес-письмо – это функциональное «оружие» на пути к достижению поставленных целей. Достаточно придерживаться делового этикета, быть тактичным, излагать мысли по существу и вам непременно улыбнется удача.
EnglishDom #вдохновляемвыучить