прилагательное ↓
существительное ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
What a beautiful shot!
Какой прекрасный снимок! (фотоснимок)
She is so beautiful.
The weather was beautiful.
Погода была чудесная.
She was still beautiful.
Она была всё ещё красива.
Она офигенно красива!
She had a beautiful face.
У нее было красивое лицо.
Black is beautiful
Черное прекрасно (лозунг негритянского освободительного движения)
She’s beautiful in every way.
Она прекрасна во всех отношениях.
It’s too beautiful word words.
I would not call her beautiful.
Я бы не назвал её красивой.
That’s a beautiful piece of work.
Это прекрасная работа.
You have the most beautiful smile.
У вас самая красивая/прекрасная улыбка.
Aunt Edna writes a beautiful hand.
У тёти Эдны великолепный почерк.
A beautiful vista opened before us.
Перед нами открывался прекрасный вид.
Jane is blossoming into a beautiful girl.
Джейн становится просто красавицей!
What a beautiful child! Is it a he or a she?
Какой чудный ребёнок! Это мальчик или девочка?
Who cast this beautiful movie?
Кто подбирал актёров для этого прекрасного фильма?
She looked radiantly beautiful.
Она выглядела ослепительно красивой.
That table has a beautiful finish.
На этом столе красивая полировка.
These country roads are beautiful.
Эти проселочные дороги — прекрасны.
What a beautiful day for a picnic!
Какой прекрасный день для пикника!
The area is beautiful in the fall.
Осенью в этой области очень красиво.
The dress molds her beautiful figure.
Платье облегает её прекрасную фигуру.
The house has a beautiful herb garden.
В доме имеется прекрасный огород.
Maria was wearing a beautiful new hat.
На Марии была прекрасная новая шляпка.
I saw a beautiful dress in the window.
Я увидела в окно красивое платье.
He’s dating a rich, beautiful playgirl.
Он встречается с богатой и красивой прожигательницей жизни /бездельницей/.
Ballet is beautiful but what use is it?
Балет — это красиво, но какая от него польза?
She was a surpassingly beautiful woman.
Это была исключительно красивая женщина.
It’s a fantastic place, really beautiful!
Это фантастическое место, очень красивое!
Примеры, ожидающие перевода
She fingered the beautiful cloth.
He has written many beautiful haiku.
He gazed out at the beautiful landscape.
Как на английском пишется бьютифул на английском
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Как пишется «бьютифул » на английском?
бьютифул на английском языке как пишется?
Как будет бьютифул на английском языке?
Слово, о котором Вы спрашиваете, является прилагательным, которое на русский язык переводится как «красивый/-ая/-ое» (зависит от контекста, в английском языке прилагательные по родам не меняются). А писать его надо так: «beautiful».
Давайте узнаем, как пишется слово «бьютифул» на английском языке.
Для поиска ответа вы можете обратится любому словарю английского языка.
Вы его легко там найдете и поймете, что оно пишется на английском языке как «Beautiful».
Из этого же словаря можно узнать, что оно переводится на русский язык следующим образом: красивый, превосходный, прекрасный.
Рассмотрим несколько примеров использования слова beautiful:
1) Если вы хотите написать словосочетание «красивые женщины», то пишите: «beautiful women».
2) Словосочетание «приятная погода» пишется на английском языке как «beautiful ride».
Слово «рукавица» переводится на английский язык как mitten. Соответственно, слово «рукавички» по-английски будет звучать как mittens. Есть еще выражение knitted gloves, которое переводится как «варежки» (дословно вязаные перчатки).
Приветствую! Я сейчас учусь в университете на техническом направлении, информационная безопасность. Часто, когда нам задают какой-то материал, то приходиться искать в интернете. Так вот, каждая книга, относящаяся каким-либо образом к программированию или компьютерам может помочь при поиске ответа на Ваш второй вопрос. В конце русских книжек обычно указывается литература, из которой взят мателиал. Часто берут из иностранных изданий. Так вот, достаточно самой со словарём посидеть и переводить, по несколько раз, Вы и запомните что-то.
Из учебников могу посоветовать только Маркушевскую Л.П.
Кроме этого, можно заходить на иностранные сайты(версии сайтов) по интересующим Вам темам и самой переводить всё и запоминать. Сначала будет сложно, но потом Вы привыкнете.
Существует. Во многих вариантах. ЛОХОТРОН называется. Заявляю это как профессиональный преподаватель языка, далекий от усердной бутафории в современной шЫколе.
Контекстную рекламу разбрасывает бодрая (но тупорылая) публика, которая не в состоянии анализировать, в какой связи отдельные Интернет-пользователи проявляют интерес к иностранным языкам.
А ЧО, думаю, схожу. Может, думаю, я у этих ребяток неизвестные СУПЕР методы позаимствую, раз они лезут даже в мой почтовый ящик.
Заполнила Интернет-бланк (имя, фамилия, телефон). Меня посчитали и вскоре позвонили.
Далее по ходу пьесы мне понадобилось актерское мастерство, чтобы натужно отвечать на простейшие вопросы, иногда добавляя ошибки, свойственные русскому менталитету.
И никто не говорит, что ПОМИМО СЛОВАРНОГО ЗАПАСА ЕСТЬ ГРАММАТИКА, КОТОРАЯ РЕГЛАМЕНТИРУЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВСЕХ ИЗУЧЕННЫХ СЛОВ, И К ПРАВИЛАМ КОТОРОЙ НУЖНО ПРИВЫКАТЬ, как к чужой ментальности, выполняя уйму упражнений.
Многие из нас путают употребление слов just и only, и это не удивительно, тем более, что в некоторых ситуациях они взаимозаменяемы. Например, слово only может употребляться в предложении как прилагательное, как наречие и даже как союзное слово. Когда only употребляется в предложении как наречие, то его легко, без какого-либо ущерба, можно заменить на слово just: Моцарту было всего лишь 5 лет, когда он начал сочинять музыку.
Mozart was only (just) five when he started composing. Или, вот-Я всего лишь хочу,чтобы ты меня выслушал.I only (just)expect you to listen to what I have to say.
Если only употребляется в качестве прилагательного, то оно означает «единственный».
This is the only photograph I have of my great grandfather.Это у меня единственная фотография прадеда. Only you can understand me. Ты единственный, кто меня понимает.
I think it is an advantage to be an only child.Думаю, что быть единственным ребёнком-это преимущество.
Иногда слово only употребляется как союзное слово и имеет значение but (но) или only if (если только).
We both live in the same city only I live closer to the sea. Мы оба живем в одном городе, только (но) я живу ближе к морю.
He’s got a great sense of humour only he drinks too much.У него классное чувство юмора, только (но) он сильно пьёт.
You may come with us only if you behave. Можешь пойти с нами, если только хорошо будешь вести себя.
Слово just означает недавно, буквально, только что. Они только, что приехали. They have just arrived. Я только, что поговорил с ней о свадьбе. I’ve iust spoken to her about the wedding.Совершенно очевидно, что в этих предложениях нельзя сказать only вместо just.
А еще слово just означает exactly» именно то»,»как раз»,» точно это». This is just (exactly) what I wanted to do. Это именно то, что я хотел сделать.А ещё just встречается в устойчивых словосочетаниях, just a minute, например.
Вот другие примеры: 1. Он только, что вышел из офиса (конечно, just)
В чем разница между beautiful, pretty и handsome?
На русском языке мы можем сказать «красивый/красивая» как про мужчину, так и про женщину. В английском языке есть некоторая разница между словами handsome, beautiful и pretty, которые переводятся как «красивый/милый». В статье я расскажу, как правильно использовать эти слова.
Beautiful
Произношение и перевод:
Beautiful [ˈbjuːtɪfʊl] / [бьютифул] – красивый
Значение слова:
Кто-то или что-то чрезвычайно привлекательное, на что хочется смотреть
Употребление:
Слово beautiful мы используем для описания предметов и людей. Этим словом мы чаще всего пользуемся при описании женщин и детей, которые являются заметно привлекательными. Например: Его девушка очень красивая.
He has a beautiful daughter.
У него красивая дочь.
That girl is very beautiful.
Та девушка очень красивая.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
Pretty
Произношение и перевод:
Pretty [ˈprɪti] / [прити] – милый/симпатичный
Значение слова:
Кто-то хорошо выглядящий, имеющий правильные черты лица
Употребление:
Слово pretty обычно используется, когда мы описываем девушку/женщину, которая хорошо выглядит и имеет правильные черты лица. Это слово может использоваться, чтобы описать молодого человека, который имеет привлекательное, но похожее на женское лицо. Например: Моя подруга симпатичная.
He married a pretty girl.
Он женился на симпатичной девушке.
Look at that pretty little girl.
Посмотри на эту маленькую милую девочку.
Handsome
Произношение и перевод:
Handsome [ˈhans(ə)m] / [хэнсом] – красивый
Значение слова:
Хорошо выглядящий, имеющий правильные черты лица
Употребление:
Слово handsome используется для описания привлекательных мужчин, с красивой фигурой и правильными чертами лица. Это слово может использоваться для описания женщин, когда мы говорим, что женщина привлекательная, но имеет мужские черты лица либо накаченные мускулы. Например: Она увидела красивого мужчину.
He is handsome and clever.
Он красивый и умный.
Her sons are handsome.
Ее сыновья красивые.
В чем разница?
Слово beautiful мы используем для описания предметов, а также женщин и детей, которые являются особенно привлекательными. Например: Эта красивая девушка его сестра.
Слово pretty мы используем, когда описываем девушку/женщину/ребенка, которая хорошо выглядит и имеет правильные черты лица. Это слово может использоваться, чтобы описать молодого человека, который имеет привлекательное, но женственное лицо. Например: Она довольно симпатичная.
Слово handsome мы используем для описания привлекательных мужчин, с красивой фигурой и правильными чертами лица. Это слово может использоваться для описания женщин, когда мы говорим, что женщина привлекательная, но имеет мужские черты лица либо накаченные мускулы. Например: Он был высокий и красивый.
Задание на закрепление
Вставьте правильные слова в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. Ее брат ___.
2. Все дети ___.
3. Она безумно ___.
4. В молодости он был ___.
5. Она самая ___ в классе.
6. ОН познакомился с ___ девушкой.
Как пишется бьютифул на английском
Как запомнить написание английских слов? Существует несколько простых способов
В английском языке много сложных для написания слов, которые пишутся вопреки правилам. Старая пословица «правила были придуманы для того, чтобы их нарушать», абсолютно верна, когда речь идет о правилах английской орфографии.
Некоторые английские слова даже носители языка не всегда могут правильно написать, поэтому изучающим язык надо найти способы запомнить написание таких слов, как beautiful, desert, dessert, accommodate, Wednesday, Renaissance и других.
Как запомнить написание Wednesday?
Один из самых простых способов запомнить написание слова Wednesday, это разбить его на три слога и произнести каждый слог: Wed—nes—day. Тогда вы не забудете написать букву d в первом слоге и букву e во втором.
Другой способ заключается в использовании мнемонического метода, как способа улучшить способность запоминать информацию. Общим мнемоническим трюком является создание аббревиатуры из первых букв каждого слова. Например, мнемонический метод для запоминания планет Солнечной системы может быть такой:
Первая буква каждого слова из фразы является первой буквой названия планеты.
Попробуйте запомнить написание слова Wednesday со следующими предложениями или придумайте свои собственные:
Как запомнить Weird?
Лучший способ запомнить, как пишется слово weird (странный), это как раз помнить о том, что оно странное и не подчиняется правилу: I before e except after c. Если это не помогает, то попробуйте запомнить так:
Как запомнить Renaissance?
Тут все очень просто: разбиваете на три слова — Rena is sance. Остается несколько раз произнести вслух для закрепления связи, и вы это запомните.
Как различать Dessert и Desert?
Dessert [dɪˈzɜːt] — десерт
Desert [ˈdɛzət] — пустыня
Это сложно, потому что кажется, что должно быть все наоборот: у dessert должна быть только одна s, которая дает длинный гласный звук ɜː, а слову desert нужны два s, чтобы избежать того же. Следующие изречения полезны для запоминания того, какое слово имеет одну букву s, а какое — две:
Конечно же, десерт в два раза приятнее пустыни!
Как писать Beautiful?
Первая вещь, которая может помочь — it is important to be a beautiful person inside and out. Таким образом вы запомните, что beautiful начинается с be a. Второй вариант — вы можете попробовать запомнить следующую мнемоническую фразу:
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ
34 000 words approx. | Около 34 000 слов |
Compiled by A. M. Taube, I. W. Litvinova, A. D. Miller, R. C. Daglish | Составили А. М. Таубе, А. В. Литвинова, А. Д. Миллер, Р. К. Даглиш |
Edited by R. С Daglish, M. A. Cantab. | Под редакцией Р. К. Даглиша, магистра гуманитарных наук Кембриджского университета |
«SOVIET ENCYCLOPAEDIA» PUBLISHING HOUSE MOSCOW — 1965 | ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» МОСКВА — 1965 |
Словарь содержит около 34 тыс. слов современного русского литературного языка. Большое внимание уделено разработке значений слов, показу их употребления и подбору английских переводов, соответствующих нормам современного английского литературного языка.
Словарь рассчитан на изучающих английский язык, в частности на учащихся старших классов средней школы и студентов высших учебных заведений.
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящий Русско-английский словарь предназначается для учащихся старших классов средней школы и студентов вузов, а также для всех лиц, изучающих английский язык.
Авторы учитывали также возможность пользования словарем зарубежным читателем, изучающим русский язык.
Словарь имеет целью помочь пользующимся им лицам переводить на английский язык русские тексты средней трудности на общественно-политические, литературные и бытовые темы, т. е. тексты, не носящие специального, научного или технического характера.
Особое внимание при составлении словаря уделялось, с одной стороны, такому подбору русского материала (лексики и фразеологии), который возможно полнее (насколько позволял объем словаря) отразил бы современное состояние русского литературного языка, с другой стороны, семантически, стилистически и идиоматически правильному переводу на английский язык русских слов и выражений.
В основу словника положены новейшие толковые словари русского языка, а также популярная литература и советские газеты и журналы. При этом не включены узкоспециальные термины, устаревшие и диалектные слова и выражения. Вместе с тем в связи со стремительным развитием науки и техники в словаре даются новые слова и выражения и новые значения старых слов, широко вошедшие в быт и постоянно употребляемые советской печатью.
В словаре даны также словосочетания и идиоматические выражения, представляющие трудности при переводе на английский язык.
В словарных статьях даются грамматические и стилистические пометы, а также указания на сферу употребления русского и, если необходимо, английского слова, что особенно важно для лиц, не свободно владеющих английским языком.
Все замечания и пожелания, касающиеся словаря, редакция просит направлять в Издательство «Советская Энциклопедия» (Москва, Ж-28, Покровский бульвар, д. 8).
Лексикографические источники
Словарь русского языка т.т. I—IV, Академия Наук СССР — Институт русского языка, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1957—1961.
Словарь русского языка, составил С. И. Ожегов, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1964.
Толковый словарь русского языка, т.т. I—IV, под ред. проф. Д. Н. Ушакова, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1935—1940.
Англо-русский словарь, составил В. К. Мюллер, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1963.
The Shorter Oxford English Dictionary, vols. I—II, 3d ed. Oxford, 1962.
The Concise Oxford Dictionary of Current English, Revised by E. Mcintosh. Oxford, 1954.
Daniel Jones. An English Pronouncing Dictionary, 11th ed. London, 1957.
Английские клички для собак девочек и мальчиков
В доме появился маленький питомец, но называть его обычными российскими кличками не хочется? Тогда стоит рассмотреть иностранные, например английские имена станут довольно неплохими кличками для собак. Кроме обычных мужских и женских имен мы собрали также английские клички собак, которыми чаще всего называют своих питомцев жители Великобритании и США.
Английские клички для собак мальчиков
Начнем пожалуй с кличек для собак мальчиков — рассмотрим простые и легкие имена, популярные клички, а также сложные двойные имена на английском языке. Поехали.
Английские имена для мальчиков
#1: Армстронг, Бартон, Бобби, Вебстер, Айзек, Кембридж, Колин, Ланселот, Максвелл, Найджел, Спенсер, Ригби, Тэтчер, Уилсон, Шерлок, Шерман, Уэсли, Чарльз, Уотсон, Рочестер, Алекс, Эндрю, Артур, Барри, Билли, Брайан, Бад, Кельвин.
#2: Дэвид, Дерек, Дональд, Дастин, Эдгар, Элтон, Феликс, Фрэнк, Гарри, Гордон, Гарольд, Говард, Джейк, Лео, Мэттью, Нейтан, Оскар, Патрик, Рэймонд, Роберт, Рой, Стивен, Томас, Уильям, Остин, Фуллер, Карлос, Чарли, Кёртис, Дэнни.
Клички собак на английском языке с переводом
Это десятка самых популярных кличек собак колей в Америке (по данным опроса 2014-го года).
Пес по кличке Ares (Арес), фото by Biser Todorov.
Сложные клички собак на английском языке
Двойные клички для собак на английском как правило записываются только в документы, а в домашних условиях хозяева называют своих питомцев сокращенными именами.
Собака по кличке Лейси, фото by Chris jd.
Английские клички для собак девочек
Что же, имена для собак мальчиков мы рассмотрели, теперь приступим к противоположному полу и подкинем вам идеи как назвать собаку девочку. Как всегда сначала легкие, а потом сложные двойные клички.
Английские имена для девочек
#1: Адель, Аманда, Баффи, Бэтси, Бриджит, Бэлла, Бекки, Веньди, Вивьен, Глория, Грейс, Дафна, Делси, Джесси, Джуди, Дорис, Кейси, Кристи, Кортни, Линда, Лиззи, Лорри, Мегги, Лана, Минди, Молли, Кейли, Джейн, Мелисса, Энджи, Шеннон, Мэдди.
#2: Ника, Одри, Нэнси, Пэрис, Пегги, Сабрина, Селеста, Памелла, Рэйчел, Скалли, Стейси, Скарлет, Сьюзен, Сенди, Салли, Трейси, Тильда, Ребекка, Уитни, Фанни, Фиби, Фиона, Френсис, Хлоя, Хелен, Ханна, Чейси, Шарлотта, Шерон, Эмма, Шейла.
Надписи на руке — тату
Тату с надписью и компасом
На теле надписи преследует три функции. Это напоминание человеку о событии или явлении в его жизни. Второе значение — украсить руки оригинальным символом. Третье предназначение задать жизни определенный смысл или поворот.
Мастер тату при подборе шрифта должен учитывать личностные особенности человека, качество кожи и визуальные эффекты.
Почему именно латынь
Латынь считается праматерью многих языков. Это лаконичный язык, на алфавите которого построено 80% языковых групп. Выражения на латыни ясно и немногословно выражают суть. Это объясняет популярность тату на руке, надписи которых выполнены на латыни.
В культуре тату надписи на латыни считаются классикой. Их рекомендуют молодым юношам и зрелым мужчинам. Поскольку для каждого периода или состояния можно подобрать мудрое изречение или высказывание.
Женские тату включают в основном английские тексты. Они сводятся к коротким фразам, зачастую инициалам. Это объясняется тем, что для девушки важнее эмоциональная составляющая.
Она не использует тату слова как слоганы или предупреждения. Чаще это воспоминание или выражение чувств. Часто у девушек на руке можно уводить тату, выполненную тонкой вязью. Такой рисунок украшает кожу, подчеркивает изящество ее рук.
Многие языки сейчас используют термины и понятия латыни. Это стало основой для создания небольших изображений со значением, маленькие тату со смыслом становятся популярны за счет красоты рисунка.
Идеи подобных надписей присутствуют в каждой тату студии с переводом для девушек. Это красивые фразы и мотивирующие выражения для девушек.
Тату надписи на лопатке
Примеры высказывания тату:
Зачастую короткие фразы приоритетней для тату. Латынь второй по популярности язык среди используемых для создания рисунков.
Как выбрать шрифт для тату надписи
Чтобы превратить тату фразы в красивую картинку, необходимо подобрать шрифт. Одна и та же фраза выполненная в авторской манере будет смотреться, как уникальное тату. Подбирая тексты, татуировка должна преследовать цель украсить тело и вызвать определенную реакцию.
Авторы рисунков создают шрифт с учетом места расположения тату, его направления и количества букв и слов. Подбирая цитаты выражения фразы для тату со смыслом для девушек учитывается размер руки, тип кожи.
Сам шрифт формируется с помощью Adobe Photoshop.
Чтобы мастер точно угадал ваше желание, подробно опишите ему свои требования. Чем больше деталей будет известно художнику, тем точнее получится результат.
Выбираем место для женской тату надписи
Выбирая место на руке, стоит учитывать длину предложения и размеры шрифта. Для коротких фраз с витиеватыми буквами подойдет предплечье.
Зачастую для девушек на руке выполняют тонкую вязь с удлиненными линиями.
Если фраза короткая, ее могут расположить на запястье.
Изысканные фразы личного характера чаще наносят на руке для девушек это подчеркивает значимость послания. На запястье для девушек рекомендуется писать послание близким людям или выражать свои чувства любимому.
Многие фото демонстрируют украшенные кисти, тату на запястье располагают пару строк. Если шрифт мелкий это делает текст выразительным.
Спортивные девушки предпочитают предплечье написать здесь можно длинное выражение, добавив объемные буквы.
Составляя фразу всегда нужно выбирать часть тела, подходящую для ее размещения. Подобрать расположение в соответствии с задумкой поможет мастер.
Женские надписи
Характер женских надписей в основном обращен к чувственному опыту. доносит до зрителя либо жизненную позицию носительницы, либо о ее предпочтениях.
Популярностью пользуются тексты, посвященные отношениям. Среди самых востребованных фразы, мотивирующие быть свободной и счастливой.
Любовь
Любовь является одним из самых востребованных сюжетов. Рассматривается чувство любви в глобальном понимании. Это может быть выражение чувств к любимому человеку, природе, матери, Родине.
Имеет значение характер текста. Например фраза может звучать в положительном ключе:
Суть текста и его энергетическая наполняющая отражается на форме шрифта и манере исполнения. Например, третью фразу можно выполнить в стиле трэш-польки. Это усилит эмоциональную отдачу от сути текста.
Жизненная философия
Для мужчин и юношей характерный фразы, в которых выражается жизненная философия. Такие надписи показывают окружающим, какой характер жизни у человека.
Так к примеру: «Non est vivere sine vino» — нет жизни без вина! Выражение показывает легкое отношение человека к событиям, его стремление прожить судьбу весело и беззаботно.
Напоминания о быстротечности жизни
Фразы о быстротечности жизни пришли из назидательных наставлений католической веры. Их составляли с целью создавать определенное настроение не только сутью, но и звучанием. Такие выражения оформляются с дополнительными элементами: рисунками, росчерками и т.д.
Сайт Юрия Кузнецова | Страница 4
I am a preacher with a message for my peopleOver the world, scratching on the ground
Looking for the peace that nobody has found
I am a spokesman for a better way of livingLove is the word and it can be heardIf you are young the message can be sung
Let me hear you sing, Hallelujah
Oh tell it to the man who’s power is the sermon on the wallTell it to the man who says you can misjudge them allTell it ’till it can be heard above the wailing of the crowd
Tell it on the field of war and hope you’ll soon be justified
There is a better way of life and it’s not so hard to findIf you live and let the people in your world speak its mindI am the pupil who sells his life for freedomAll over the world and it can be heard
If you are young the message can be sung
Я – проповедник. Несу добро людям.
Везде и во всем, по всей Земле.
Ищу мир, который никто не нашел.
Я проповедую лучшую жизнь
Любовь – это слово и его можно услышать.
Если ты молод, то пой моё слово.
И дай мне услышать то, что поешь. Аллилуйя!
Скажи это человеку — что за сила может быть в слове.
Скажи это непонимающему тебя.
Скажи это толпе,пока она не возопила на тебя.
Скажи это на поле брани, и вскоре появится надежда.
Есть лучшая жизнь и её не так трудно найти —
Если ты пускаешь людей в мир смысла своего слова.
Я – ученик [Бога] и отдам свою жизнь за свободу.
Пусть это знает весь мир.
Если ты молод, то пой моё слово.
The show must go on
Freddy Mercury написал и исполнил это в июле 1991 года, когда точно знал, что умирает от СПИДа.
В ноябре 1991 Федя умер.
Abandoned places — I guess we know the score
Empty spaces — what are we living for
On and on, does anybody know what we are looking for
Another hero, another mindless crime
Behind the curtain, in the pantomime
Hold the line, does anybody want to take it anymore
The show must go on,
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on.
Whatever happens, I’ll leave it all to chance
Another heartache, another failed romance
On and on, does anybody know what we are living for?
I guess I’m learning, I must be warmer now
I’ll soon be turning, round the corner now
Outside the dawn is breaking
But inside in the dark I’m aching to be free
The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on
My soul is painted the wings of butterflies
Fairy-tales of yesterday will grow but never die
I can fly — my friends
The show must go on
The show must go on
I’ll face it with a grin
I’m never giving in
I’ll top the bill, I’ll overkill
I have to find the will to carry on
The show must go on
Пустоты пустот Для чего мы живем?
Заброшенные места. Я догадываюсь, мы знаем, зачем они.
Вперед и вперед; хоть кто – нибудь знает, что мы ищем?
Еще один герой, еще одно безумное преступление
За занавесом, в безмолвии.
Жди Кто же хочет выносить это дальше?
Концерт должен продолжаться,
Концерт должен продолжаться,
Моё сердце разрывается,
Моя косметика может быть сорвана,
Но моя улыбка все еще остается.
Все, что случается, я предоставляю случаю.
Еще одна душевная боль, еще один неудачный роман.
Вперед и вперед; Кто-нибудь знает для чего мы живём?
Я догадываюсь, я познаю, мне должно быть теплее сейчас.
Для меня скоро все кончится – До пропасти — шаг.
С рассветом все рухнет.
Но и взаперти, в темноте я болею, чтобы быть свободным
Концерт должен продолжаться,
Концерт должен продолжаться,
Моё сердце разрывается,
Моя косметика может быть сорвана,
Но моя улыбка все еще остается.
Моя душа разрисована, как крылья бабочки,
А волшебство моих песен никогда не умрет
Я могу летать, друзья мои!
Концерт должен продолжаться,
Концерт должен продолжаться.
Я встречу это с усмешкой.
Я никогда не выступлю на
Закончатся счеты и я исчезну;
Но я должен найти желание продолжить
Концерт должен продолжаться
Perfect Strangers
PERFECT STRANGERS (5:23) 1984
Совершенно незнакомые люди. (Совершенно чужие).
Can you remember remember my name
Можешь ты вспомнить, вспомнить мое имя?
As I flow through your life
И как я пролетал через твою жизнь?
A thousand oceans I have flown
И тысячи океанов, что я пролетел,
And cold spirits of ice
И холодные души из льда?
Street English (2)
— Street English 1.64 Мб, 255с. (скачать 2) — М. А. Голденков
Цвет фоначерныйсветло-черныйбежевыйбежевый 2персиковыйзеленыйсеро-зеленыйжелтыйсинийсерыйкрасныйбелый Цвет шрифтабелыйзеленыйжелтыйсинийтемно-синийсерыйсветло-серыйтёмно-серыйкрасный Размер шрифта14px16px18px20px22px24pxШрифтArial, Helvetica, sans-serif»Arial Black», Gadget, sans-serif»Bookman Old Style», serif»Comic Sans MS», cursiveCourier, monospace»Courier New», Courier, monospaceGaramond, serifGeorgia, serifImpact, Charcoal, sans-serif»Lucida Console», Monaco, monospace»Lucida Sans Unicode», «Lucida Grande», sans-serif»MS Sans Serif», Geneva, sans-serif»MS Serif», «New York», sans-serif»Palatino Linotype», «Book Antiqua», Palatino, serifSymbol, sans-serifTahoma, Geneva, sans-serif»Times New Roman», Times, serif»Trebuchet MS», Helvetica, sans-serifVerdana, Geneva, sans-serifWebdings, sans-serifWingdings, «Zapf Dingbats», sans-serif
Насыщенность шрифтажирныйОбычный стилькурсив Ширина текста400px500px600px700px800px900px1000px1100px1200pxПоказывать менюУбрать менюАбзац0px4px12px16px20px24px28px32px36px40pxМежстрочный интервал18px20px22px24px26px28px30px32px
Уж если кто и перегружен мифами, так это любимая нами Америка. Есть такой фразеологизм — American dream, “американская мечта”, который также переводится и как “американский сон”. О чем этот сон? Да практически обо всем, что мы знаем об Америке и ее достоинствах. Я, когда вернулся из США, то был нескрываемо удивлен тому, насколько белорусы верят американскому кино, рекламе, журналам и клипам, где режиссеры из кожи вон лезут, чтобы преподнести спою страну как самую-самую.
Миф первый: типичный американский парень
Кто он: лихой ковбой, Рэмбо, Шварц или же, на худой конец, Том Круз?
В моем теперешнем понимании, типичный американский парень — спокойный, вежливей нашего раз в сто, куда как более воспитанный, чем мы, улыбчивый, немногословный, по европейской оценке — чересчур религиозный и вполне уравновешенный человек. В вопросах, не затрагивающих его бизнес, он полный профан. Чуть дофинист.
У него никогда не нужно просить денег взаймы (не даст), и при нервом шухере он не бежит с пистолетом наперевес, выручая вас от китайских, русских и прочих мафиози, а прямиком летит в полицию с криком “Хелп!”. Правда, сами американцы считают наоборот. Они, как это ни странно, больше нашего верят в “американский сон”, который им навязывает местный шоу-бизнес.
Американцы найдут из ста увальней одного классного парня и скажут: “Вот он и есть типичный американец!”
Co мной такой случай был. На третий месяц моего пребывания в США я повстречал Крага, парнишку веселого, юморного. С ним мне было легко, как и с моими инязовскнми друзьями, “Краг типичный американец”, — говорили мне местные девушки. Вот так. Типичные американцы крайне редки, но мне повезло. А мы, дураки, найдем из десяти нормальных парней одного придурка и скажем: “Вон он, типичный белорус С такими государство не построишь! Все, уезжаю в США! ”
Хотя эмоционально американцы все же ближе нам, чем, к примеру, сдержанные англичане. Но в выражениях и суждениях сдержаны и янки. Тут нам у них учиться и учиться. Только русский может ляпнуть: “Да ерунда эти Штаты! Пиво у них голимое!”
Я вот был свидетелем, как одной американке, только что приехавшей в Минск, другая говорит: “It’s absolutely different over here, but I love ill” — Здесь совершенно все по-другому. Но мне нравится! То есть человек принимает чужую страну такой, какая она есть.”
Миф второй: черно-белое братство
Не заметили? В каждом американском фильме положительные герои разбиты на две половинки: черную и белую. Если хороший полицейский, то его партнеры обязательно черные. Если дна друга, то один из них непременно темнокожий. А если нужно изобразить отрицатель-пых героев, то чернокожих парней обычно ровно и два раза меньше, чем белых.
В чем же дело? А в том, что в США боятся расизма и из кожи вон лезут, чтобы изобразить идеальное равноправие и единение двух рас на территории под звездно-полосатым флагом. Чего в жизни, увы, пока нет. Черные дружат с черными, а белые — с белыми, что особенно сильно ощущается в южных штатах, где, похоже, мало что изменилось со времен гражданской войны.
Вот кинематографисты вовсю и стараются примирить черных с белыми.
Комплименты девушке на английском языке – 100 самых лучших
Говорить комплименты даже на родном языке – настоящее искусство. А уж если вы рискнули выразить девушке своё восхищение её умом, красотой или работой на английском языке, постарайтесь использовать только самые недвусмысленные фразы. Сделать это не так-то просто, так как английский язык известен тем, что одно слово в разном контексте может иметь около трёх десятков значений.
Разобраться со значениями слова вам помогут лучшие онлайн-переводчики с русского на английский, не лишним будет также изучить подборку лучших онлайн-словарей. И все же, если вы не до конца уверены в своём уровне владения английским, лучше запастись несколькими стандартными комплиментами, которые можно произносить, не опасаясь того, что вас неправильно поймут.
Какие бывают комплименты девушкам в английском языке? Ответ прост – удачные и неудачные. Успех комплимента зависит от девушки, говорящего, ситуации, контекста и расположения планет в определённое время суток. В разных ситуациях один и тот же комплимент может вызвать разные реакции. Важно помнить, что нужно не только сказать красивые слова, но и правильно их сказать.
Как сказать комплимент девушке на английском?
Во-первых, говорите уверенно. Если девушка почувствует вашу неуверенность в своих словах (а она её почувствует, можете не сомневаться) – грозы не миновать. Лучший выход из такой ситуации – бегите.
Во-вторых, говорите искренне. Настоящий комплимент от чистого сердца прозвучит волшебно, даже если это банальная фраза «You are so beautiful today» – «Вы так прекрасны сегодня». Настолько волшебно, что девушка даже может не придраться к вам с вопросом «Только сегодня?»
В-третьих, не переусердствуйте с выражением восторга. Чувство меры важно во всём, тем более в комплиментах.
В-четвёртых, к выбору комплимента подходите индивидуально. Разные девушки оценят по достоинству разные комплименты. Нельзя всем говорить дежурную фразу «What a nice dress» (Какое симпатичное платье) и ожидать восторженно-благодарных ответов.
В-пятых, помните, что по комплименту девушка оценивает не только себя, но и вас. А чаще всего – только вас. О своих сильных и слабых сторонах она давно знает, а вот на что именно обратили внимание вы и как озвучили своё восхищение – для неё более интересная информация.
В-шестых, смиритесь с тем, что делать комплименты девушке – это как шагать по проволоке над пропастью. Сегодня тебе удалось это сделать, а завтра – оступился и улетел в глубокий тартар.
И все же, если вы говорите комплименты на английском, у вас есть небольшое преимущество: все неудачи можно легко свалить на незнание языка. Главное, помните: существуют универсальные фразы, которые можно сказать любой представительницы прекрасного пола и в ответ получить улыбку.
Топ-40 фраз на английском, которые будет приятно услышать любой девушке
You are beautiful – Ты красивая
You look well/good – Ты хорошо выглядишь
You look wonderful – Ты великолепно выглядишь
You look splendid – Ты превосходно выглядишь
You look superb – Ты великолепно выглядишь
You are beauty – Ты красотка
I’ve never seen you shine so bright – Никогда не видел тебя такой яркой
I’ve never seen you looking so gorgeous – Никогда не видел тебя такой эффектной
You are looking so lovely – Ты прекрасно выглядишь
You are special – Ты особенная
You dazzle me – Ты ослепляешь меня
You are stunning girl – Ты потрясающая девушка
You have excellent taste – У тебя безупречный вкус
You warm my heart – Ты согреваешь мне сердце
You make me feel happy – Ты делаешь меня счастливым
You are fun to be with – С тобой весело
You have an amazing sense of humor – У тебя изумительное чувство юмора
I your perfect style – Мне нравится твой стиль
I your alluring eyes – Мне нравятся твои соблазнительные глаза
You walk gracefully – У тебя красивая походка
This hairstyle is just right for you – Тебе идёт эта причёска
A smile becomes you – Улыбка тебе идёт
You’re always dressed in the best of taste – Ты всегда одета со вкусом
Your taste in clothes is impeccable – Твой вкус в одежде безупречен
You have a good/nice voice – У тебя приятный голос
You have a lovely voice – У тебя чудесный голос
You have a marvelous figure – У тебя прекрасная фигура (комплимент не всегда можно смело произносить)
You’re always dressed according to the latest fashion – Ты всегда одета по последней моде
You look a (the beautiful flower, a rainbow after the rain, sunrise, a drop of water in the desert, morning lily, a ray of light, merry wind, sun, star, swirl, peach, juicy slice of orange, beautiful fairy) – Ты выглядишь, как (красивый цветок, радуга после дождя, восхода солнца, капли воды в пустыне, утренняя лилия, луч света, веселый ветер, солнца, звезда, вихрь, персик, сочная долька апельсина, красивая фея).
Комплименты, которые можно говорить при знакомстве с девушкой
Какие самые распространённые комплименты девушкам в Англии
Британцев отличает умеренность, сдержанность, высокий уровень вежливости, здравый смысл, склонность к пуританству, изобретательность, бесконфликтность и чувство юмора. Они чаще всего выбирают объектом комплимента внешность, личные качества или манеры собеседницы. Британцы очень часто используют косвенные комплименты: хвалят не лично собеседницу, а выражают похвалу через обращение к другому присутствующему при разговоре.
Список наиболее популярных комплиментов девушкам в Америке
Американцы эмоциональны, выражают свои чувства открыто, деловиты и прагматичны, демократичны и малоинформированы.
Silent letters. Непроизносимые буквы в английском языке
Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта
Мы все не раз убеждались, что в английском много странностей и непонятностей, которые могут принести немало головной боли изучающим английский. Что для вас было самым сложным? Грамматика? Огромное количество слов и синонимов к этим словам? Произношение? В школе мне самым трудным казалось правописание слов, так называемый Spelling. Почему мы пишем много букв, а произносим меньшее количество звуков?
В русском языке, как правило, все логично: есть слово «красивый», произнеси все написанные буквы, и будет правильно. В английском проблемы начинаются, когда понимаешь, что правила русского языка здесь не работают. Простой пример: beautiful /ˈbjuːtəfl/ – 9 букв и 6 звуков (сочетание ju – один звук).
Я часто задавалась вопросами: зачем в английском нужны непроизносимые буквы (silent letters)? Какой в них смысл, если мы их не произносим? Есть ли какие-то правила, которые могут объяснить использование silent letters? Поищем ответы в статье.
История непроизносимых букв
Если мы посмотрим на английские слова с точки зрения истории, то увидим, что раньше около 90% слов в английском языке были фонематическими (phonemic). То есть слова произносились так, как пишутся. Представьте, был knight (рыцарь), и слово произносилось как /knight/ (/книгхт/, да простят меня преподаватели английского за то, что я написала транскрипцию русскими буквами).
Тогда почти не было слов с непроизносимыми буквами, но где-то в XV веке тенденция стала меняться. В этот период английский стал заимствовать много слов из других языков (французского и латыни). Заимствования принесли с собой определенные проблемы: новые слова не соответствовали произносительным нормам классического английского того времени.
Тогда и появилась привычка «переиначивать» оригинальные английские слова на новый манер.
Также английский язык с распростертыми объятиями принял латинский алфавит, в котором всего 26 букв. Эти 26 букв должны были передавать более 40 звуков английского языка. Так как 26 букв мало для передачи 41 звука, то стали использовать сочетания букв для передачи одного звука. Таким образом люди смогли сохранить все значимые звуки английского. Сейчас в современном английском только 40% слов фонематические.
Получается, 60% слов в английском языке содержат непроизносимые буквы. Вот почему очень важно научиться распознавать, когда буква произносится, а когда нет. Эти тонкости могут запутать нас, например, когда мы ищем слово в словаре. Возьмем слово knowledge. Если я не знаю, как оно пишется, а ориентируюсь только на начальный звук, то буду искать это слово в разделе на букву N и, естественно, ничего подобного не найду.
Как работать со словами с непроизносимыми буквами
Существует много правил на silent letters, некоторые из них я поясню в этой статье. За один присест запомнить все случаи с silent letters, думаю, будет невозможно. Следовательно, нужна банальная практика. Чем больше слов вы встречаете устно и на письме, тем быстрее сможете установить для себя определенный шаблон написания слов. Например, если вы уже знакомы со словом could, то would уже не будет казаться таким странным.
Второй способ, который поможет запомнить написание и произношение слов, подойдет настоящим любителям английского языка: копайтесь в этимологии (происхождении) слова. Пытайтесь найти историю слова: откуда оно было заимствовано, что означало раньше, как произносилось.
Вы не только хорошо запомните правописание нового слова, но и узнаете много интересного об истории происхождения понятия. Например, в слове island (остров) есть непроизносимая буква s. До XV века это слово произносилось /ˈaɪlənd/, также как и сейчас, но писалось по-другому – aeland.
Когда появились французские заимствования, первая часть слова изменилась внешне и стала больше походить на французский вариант isle – остров.
Зачем нужны silent letters
Чем нам могут помочь непроизносимые буквы, какой в них толк? Они могут быть очень полезными, когда читаешь текст и нужно понять разницу между омофонами – словами, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному: no and know, their and there, to and two. Можете понять, что здесь написано?
— Do you no wear my sun is?— Eye think his hear.
Чепуха! А вот если прочитать вслух и написать правильно, то все понятно:
— Do you know where my son is?— I think he’s here.
Непроизносимые буквы влияют и на произношение, что вообще кажется странным, ведь мы их не произносим. Например: sin /sɪn/ и sign /saɪn/, rat /ræt/ и rate /reɪt/. Да, важно знать, совершаем ли мы грех (to sin) или просто ставим подпись где-нибудь (to sign).
Непроизносимая буква e в конце слова влияет на длину гласного звука в предыдущем слоге. Tap /tæp/ и tape /teɪp/, mat /mæt/ и mate /meɪt/, fin /fɪn/ и fine /faɪn/. В первом варианте гласный звук короткий, во втором – длинный. Соответственно, это разные слова с разными значениями.
Правила употребления silent letters
Сразу хочу оговориться, правила есть, но и исключений достаточно. Мы сосредоточимся на часто встречаемых правилах.