Как пишется спецназ по английски
спецназ — спецназ … Орфографический словарь-справочник
СПЕЦНАЗ — СПЕЦНАЗ, Россия, 2002. Сериал. Главные герои сериала бойцы и офицеры частей специального назначения ГРУ. Спецназ военной разведки это элита вооруженных сил. Но страна не знает своих героев в лицо. Их лица и их работа это государственный секрет. В … Энциклопедия кино
спецназ — СпН войска специального назначения часть специального назначения отряд специального назнацения воен. спецназ Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
спецназ — сущ., кол во синонимов: 3 • омон (3) • спецура (1) • часть (105) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Спецназ — … Википедия
спецназ — спецн аз, а … Русский орфографический словарь
спецназ — (2 м) … Орфографический словарь русского языка
спецназ — спецна/з, а … Слитно. Раздельно. Через дефис.
спецназ — у, ч., розм. Військовий підрозділ спеціального призначення … Український тлумачний словник
спецназ — а; м. Разг. Воинские подразделения специального назначения. Воины спецназа. Вызвать с. Формировать с. на контрактной основе. ◁ Спецназовский (см.) … Энциклопедический словарь
спецназ — а; м.; разг. см. тж. спецназовский Воинские подразделения специального назначения. Воины спецназа. Вызвать спецна/з. Формировать спецна/з на контрактной основе … Словарь многих выражений
Русско-английский перевод СПЕЦНАЗ
Еще значения слова и перевод СПЕЦНАЗ с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «СПЕЦНАЗ» in dictionaries.
Английский для военных
Нет времени? Сохрани в
Одно из направлений иммиграции в США — получение гражданства через службу в американской армии. Многие из тех, кто учит английский, чтобы уехать на ПМЖ в страну возможностей, рассматривают это как один из вариантов. Сегодня предлагаем кратко пробежаться по этой теме. В сегодняшней статье: структура американской армии, военная терминология на английском, армейский сленг и фразы.
Структура армии США
Вооруженные силы Соединенных Штатов делятся на такие направления (branch):
Отдельные подразделения армии занимаются внутренними операциями (борьба с террористами, преступными группировками и так далее). В эту группу входят:
SWAT (Special Weapons And Tactics) — спецотряд полиции, который выполняет сложные операции по перехвату, где навыков обычных полицейских недостаточно.
Special Forces — спецназ выполняет операции прямого назначения, часто связанные с международными делами страны (поддержка, спасательные операции и так далее).
Военные звания на английском
Звания (ranks) делятся на три группы:
Enlisted soldier — непревелигированный военнослужащий. На форме — обычная нашивка с желтыми линиями на темно-синем фоне.
Warrant officer — уоррент-офицер. На форме прямоугольный серебристый значок с черными квадратами или полоской.
Officer — офицер. На форме металлический значок серебристого или золотого цвета в виде звезд, листка, орла или прямоугольников.
Солдаты в армии разбиваются на группы, военные единицы. Их структура выглядит так:
Род существительных в английском языке
Особенности американской армии
В США нет принудительного военного призыва. Армия полностью контрактная, и туда готовы принять даже иностранцев. Для многих это возможность закрепиться в стране и подтянуть язык. Поэтому в рядах военнослужащих много иммигрантов. Белых американцев среди солдат — около 60%. Кстати, еще одной особенностью является то, что поступать на службу можно уже с 17 лет.
Однако есть и сложности. Молодые бойцы, особенно в первые годы, проходят тяжелую подготовку, и порой спят менее четырех часов в сутки. И главная причина, по которой желающих вступить в ряды американских солдат не так много, это возможность быть направленным в горячую точку. Ведь Америка до сих пор является участником военных конфликтов.
Английский военный словарь
Eng | Rus |
aggression | агрессия |
ally | союзник |
ammunition | боеприпасы |
armistice | перемирие |
arsenal | арсенал |
base | база |
battle | битва |
bivouac | ночевка |
bullet | пуля |
bulletin | доклад |
casualties | жертвы |
ceasefire | режим тишины |
damage | ущерб |
danger | опасность |
defense | оборона |
embargo | блокада |
espionage | шпионаж |
exercises | учения |
explosion | взрыв |
forces | войска |
garrison | гарнизон |
hostilities | военные действия |
incursion | вторжение |
infantry | пехота |
invasion | вторжение |
militant | партизан |
onslaught | штурм |
ordnance | боеприпасы |
recruit | призывник |
reconnoitre | разведка |
salvo | залп |
submarine | подводная лодка |
test | испытание |
troops | войска |
war | война |
Английские глаголы по военной теме
Eng | Rus |
liquidate | ликвидировать |
remove | устранять |
launch | начинать, запускать |
prevent | предотвращать |
maintain | сохранять |
suffer | испытывать |
explode | взрывать |
renounce | отказаться |
settle | принимать решение |
defend | защищать |
arm | вооружаться |
fight | сражаться |
besiege | осадить |
capitulate | капитулировать |
invade | вторгаться |
mobilize | мобилизовать |
advance | наступать |
repel | отражать |
Оружие на английском языке
Eng | Rus |
handgun | одноручное оружие |
pistol | пистолет |
revolver | револьвер |
shotgun | дробовик |
knife | нож |
cannon | орудие |
artillery | артиллерия |
rifle | винтовка |
sniper rifle | снайперская винтовка |
grenade | граната |
firecracker | шумовая граната |
bazooka | гранатомет |
rocket | ракета |
ballistic rocket | баллистическая ракета |
land mine | мина |
bomb | бомба |
time bomb | бомба с таймером |
atomic bomb | атомная бомба |
Тест: проверьте свое английское произношение
Военный сленг (лексика)
Chair force – «силы стула» (пренебрежительно по отношению к созвучным air force, воздушным силам).
To dog a watch – караулить (сидеть над часами, словно пес)
Hit the silk – прыгнуть с парашютом
Nothing to write home about – ничего такого, чтобы написать об этом домой (так говорят о чем-то малозначимом, неинтересном).
Chicken, bird – курица, птица (так называют полковника, потому что на его форме прикреплен значок в виде орла)
Half-bird – полу-птица (если полковник – bird, то перед подполковник – half-bird)
Leafer – майор (на его форме располагается значок с листком – leaf)
Corp – капрал (сокращенно от corporal)
Leg – нога (так десантники называют других военнослужащих, не проходивших парашютную подготовку).
Gerry – немец (сокращенно от German)
Itie – итальянец (сокращенно от Italian)
Jap – японец (сокращенно от Japanese)
Hajii – хаджу (про араба или другого мусульманина с Востока)
Frog – лягушка (по отношению к французам, так как те едят лягушек)
House mouse – «домашняя мышка» (тот, кто наводит порядок на участке)
Apple polisher – услужливый перед руководством человек
Chow hound – обжора
Chow – еда
Chow down – есть еду
Chow line – очередь в столовой
Ammos – ботинки
Brain bucket – ведро на мозг (шлем)
Cammies – камуфляж
Go-fasters – кроссовки (потому что на фоне военных ботинок кроссовки позволяют солдатам передвигаться ощутимо быстрее)
Tommy gun – автомат (заимствованное из гангстерского сленга выражение)
Chatterbox – виброящик (пулемет)
Egg – яйцо (граната)
Напоследок предлагаем посмотреть видео про US Army.
На этом все. Желаем вам тихого мирного неба.
Englishdom #вдохновляемвыучить