Как правильно пишется слово «бармен»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: антисистема — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к слову «бармен»
Синонимы к слову «бармен»
Предложения со словом «бармен»
Сочетаемость слова «бармен»
Каким бывает «бармен»
Значение слова «бармен»
Бармен (от англ. bar — барная стойка, man — человек) — работник бара, обслуживающий посетителей за барной стойкой. Бармен приветствует гостей своего заведения, выявляет их вкусовые предпочтения, информирует об ассортименте, предлагает гостям подходящие варианты напитков, принимает заказы и разливает порции алкогольных и безалкогольных напитков, включая приготовленные им самим коктейли. (Википедия)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «бармен»
Бармен (от англ. bar — барная стойка, man — человек) — работник бара, обслуживающий посетителей за барной стойкой. Бармен приветствует гостей своего заведения, выявляет их вкусовые предпочтения, информирует об ассортименте, предлагает гостям подходящие варианты напитков, принимает заказы и разливает порции алкогольных и безалкогольных напитков, включая приготовленные им самим коктейли.
Предложения со словом «бармен»
– Особенно если это делается бесплатно, – сказал бармен и захохотал. Очевидно, он намекал на первую даровую выпивку.
– Ага, московский гость, – кивнул бармен, и купюра ловко перекочевала из моих рук в его карман. – Он здесь постоянно играет, почти всегда проигрывает.
По ночам я работал барменом, а иногда даже сдавал кровь за деньги.
Как правильно ставить ударение в слове «бармен»
Содержание статьи
На какой слог падает ударение в слове «бармен»
Слово «бармен» — заимствованное, оно пришло в русский язык из английского, причем активно использоваться стало не так давно. В таких случаях «разночтения» в ударениях возникают достаточно часто — и еще пару десятилетий назад разные авторитетные словари рекомендовали произносить слово «бармен» по-разному, то с ударением на первый слог, то на второй.
Однако сейчас произношение «бармен» с ударением на «А» в первом слоге уже можно считать устоявшимся: именно его приводит в качестве единственного варианта, соответствующего литературной норме, большинство справочных изданий (например, орфоэпические словари Резниченко и Аванесова или справочник «Русское словесное ударение» Зарвы, «Новый словарь иностранных слов» и так далее). Однако некоторые издания дают «поблажку» и произношению «бармЕн» — так, в «Словаре трудностей произношения и ударения» Горбачевича этот вариант указан как «допустимый», другие словари приводят его с пометкой «разговорный».
Однако безусловно правильным и соответствующим нормам признается все-таки вариант «бАрмен» с ударением на «А» — так же, кстати, как и в языке-источнике. Слово «барменша» также следует произносить с акцентным первым слогом.
При склонении существительного «бармен» ударение всегда будет оставаться на первом слоге:
Как запомнить правильное ударение «бАрмен»
Частые ошибки в постановке ударение в слове «бармен» вполне объяснимы, и в них есть своего рода языковая логика — ведь слова на –мен обычно произносятся с ударением на последнем слоге (например, супермен, конгрессмен, яхтсмен, бизнесмен и так далее). Однако «закон аналогии» в части орфоэпии работает далеко не всегда, и правильные ударения в словах надо просто запоминать — никаких «проверочных слов» для таких случаев не существует.
Для того, чтобы не сделать ошибки, можно задействовать различные мнемотехнические приемы. Так, для того, чтобы запомнить, что «особой», ударной гласной в слове «бармен» является «А», можно придумать ее визуальный образ. Очертания этой буквы напоминают перевернутую коктейльную рюмку, а барменам часто приходится иметь дело с этой посудой. И это может стать отличной «подсказкой» — просто представьте себе такую картинку, и вопрос о правильном ударении разрешится сам собой.
Еще один вариант — связать слово «бармен» с местом работы представителей этой профессии — барной стойкой. В слове «стойка» ударение также падает на первый слог, и это может стать еще одним способом запомнить правильное ударение «бАрмен».
Ударение в слове «БАРМЕН»
Ударение в слове «бармен» правильно ставится на гласный «а» первого слога в соответствии с орфоэпической нормой современного русского литературного языка.
Это заимствованное слово может доставить затруднение в постановке ударения. В живой разговорной речи интересующее нас название служащего бара часто произносят по-разному:
Какой вариант постановки ударения является правильным или оба верны?
На какой слог ударение в слове «бармен»?
Чтобы выяснить, на какой слог следует ставить ударение в этом слове, разделим его на фонетические слоги. В слове имеется столько слогов, сколько в нем звучит гласных:
Два гласных звука организуют два фонетических слога.
В произношении этого двусложного слова ориентируемся на то, как оно звучит в языке-источнике.
В русский язык слово «бармен» воспринято из английского языка. Оно состоит из двух частей:
В современном русском литературном языке название служащего бара, официанта в баре правильно произносится с ударным первым слогом:
Чтобы запомнить это нормативное ударение, отталкиваемся от произношения исходного слова:
В последнее время широко употребляется слово «барменша», называющее женщину этой же специальности. Оно образовано с помощью суффикса -ш- от однокоренного существительного мужского рода:
ба́рмен — ба́рмен ш а.
Это слово имеется в словарях и даже приводится в Современном орфоэпическом словаре И. Л. Резниченко (М., Астрель, 2007) без пометы «разговорное».
Хотя заметим, что с суффиксом -ш- в речи существует множество слов разговорного, а чаще просторечного характера, называющих женщин в соответствии с их профессией, например:
Слово «ба́рменша» в литературной речи сохраняет такое же произношение с ударным первым слогом, как и исходное существительное мужского рода.
Чтобы усвоить правильное произношение анализируемого слова, прочтите вслух примеры предложений.
Примеры
Ба́рмен Николай приветливо улыбнулся посетителям.
В этом кафе работает превосходный ба́рмен, который делает отличные коктейли.
Ба́рмен ловко разлил напиток по бокалам.
Я с восхищением наблюдал, как молодой ба́рмен мастерски готовит коктейли.
Правильное Ударение в Слове «Бармен»
Правильное ударение в слове «бармен»
В слове «ба́рмен» ударение падает на первый слог «бар-», на «а».
Постановка в ударную позицию второго слога ( «барме́н» ) – распространённая, но грубаяпроизношения. Ответив так на экзамене и собеседовании по русскому, вы «заработаете» существенное снижение оценочного балла.
Пояснение
Исходное английское слово «bárman» двукоренное с ударением на первом слоге. Его второй корень «-man», как известно, значит «мужчина» или, в переносном значении – «человек мужского пола, занятый определённым родом деятельности».
В английском очень много «профессиональных» слов, оканчивающихся на «-man». Как правило, «-man» в них безударное, чтобы сосредоточить внимание слушателя, на роде деятельности того, о ком идёт речь. Исключением являются слова, трудно произносимые с начальными слогами в ударной позиции, например «congressmán».
При заимствовании иноязычных слов принято сохранять ударение на исходном месте, так облегчается общение между людьми, плохо знающими языки друг друга. Опять-таки, исключениями становятся слова, с трудом выговариваемые в местном произношении с исходным ударением. К примеру, «yáchtsman» (англ.) – «яхтсме́н» (русск.).
Но к «ба́рмен» это никак не относится: данное слово и правильно, и легче произносится с ударением на «а».
Ударение в словоформах
В падежных формах существительного «бармен» ударение фиксировано (закреплено) на первом слоге:
Значения
Слово «ба́рмен» употребляется в русском языке в трёх значениях (могут совмещаться в одном лице; примеры даны в начале статьи):
Общий синоним ко всем значениям «кабатчик»; частичные «трактирщик».
Примечание: русский кабак – преимущественно питейное заведение; в трактире же можно было и сытно поесть без выпивки, там готовили и горячие блюда. Собственно, трактир это теперешнее кафе, ресторан без сцены, живого оркестра и отдельных кабинетов. Приблизительный европейский аналог кабака – кантина, отдельная распивочная, рюмочная. Но в кантине к выпивке предлагались лишь холодные закуски, а в большинстве русских кабаков можно было и перехватить горячего; правда, без выбора по меню – щи, каша, жареное мясо или рыба. Англо-американский бар отличается от европейского трактира тем, что в нём едят не сидя за столом, а стоя или присев на высокую банкетку прямо у стойки.
Грамматика
«бармен» – одушевлённое имя существительное мужского рода 2-го склонения в школьной традиции (I академического). По современной русской морфологии состоит из корня «бар-» и суффикса «-мен». Постановка ударения и разделение переносами ба́р-мен
Примечание: интересно было бы узнать, из каких таких высокомудрых соображений теперешние академические языкознатцы назначили иноязычное существительное русским суффиксом? Согласно элементарной логике «бармен» двукоренное слово. И почему те же учёные мужи типичнейшие иноязычные суффиксы «-er» и «-or» в русском написании «приклеивают» к корням («бульдозер», «инженер», «кондуктор», «трактор»)? Но вот в «конструктор» от исходного корня «-construct-» оторвали в качестве «новорусского» суффикса «т», и «ор» посчитали тоже суффиксом. А с «новатор» так и вовсе чудеса: для него придумали «гибридный» суффикс «-атор»! Хотя «не наши» части этих слов тоже не изменяются при склонении. Изменение при словообразовании? «конструкция»? А как же «конструирование»? Так что же, отдирать от корня ещё и «к», отфутболив и его в суффиксы? Как говорится, думайте сами, решайте сами.
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Перечень академических источников, использовавшихся при подготовке материалов.
ФОНЕТИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОВА «БАРМЕН»
1) Транскрипция слова «б а́ рмен»: [б а́ рм❜и е н].
6 букв, 6 звуков
ПРАВИЛА ПРОИЗНОШЕНИЯ 1
§ 52. В заударных слогах после мягких согласных, кроме гласных [и] и [у] (о них см. §§ 5 — 13), произносятся гласные [ ь ] и [ъ]. Гласный [ ь ] обозначается обычно буквой е, но в некоторых случаях также и буквой я (а после [ч] и [щ] буквой а). Гласный [ъ] обозначается буквой я (а после [ч] и [щ] буквой а), но в некоторых случаях также буквой е
Примечание. Гласные [ ь ] и [ъ] отличаются друг от друга прежде всего местом образования, которое является более передним у [ ь ] и более задним у [ъ]. Кроме того, они отличаются и степенью подъема языка — более высоким у [ ь ] (близким к подъему языка при [и]) и более низким у [ ь ] (при произношении гласного [ъ] подъем языка заметно ниже, чем при [ы]). Ср. к а́ пля и по к а́ пле (произносится [к а́ пл ❜ ъ] и [па-к а́ плъ]).
В некоторых падежных окончаниях в заударном слоге на месте буквы е может произноситься гласный [ъ] (наряду с [ ь ]):
в им. п. ед. ч. средн. рода прилагательных: зл о́ е, друг о́ е (может произноситься [зл о́ йъ], [друг о́ йъ]); ст а́ рое, д о́ брое (может произноситься [ст а́ ръйъ], [д о́ бръйъ]); бар а́ нье, пт и́ чье (может произноситься [бар а́ н ❜ йъ], [пт и́ чйъ]);
в словах дв о́ е, тр о́ е (может произноситься [дв о́ йъ], [тр о́ йъ]);
в тв. п. ед. ч. существительных: к а́ мнем, уч и́ телем, пл а́ чем (может произноситься [к а́ мн ❜ ем], [уч и́ т ь л ❜ ъм], [пл а́ чъм]);
в род. п. мн. ч. существительных: бр а́ тьев, ст у́ льев, с у́ чьев (может произноситься [бр а́ т ❜ йъф], [ст у́ л ❜ йъф]. [с у́ чйъф]);
в им. п. ед. ч. существительных средн. рода: м о́ ре, п о́ ле, сч а́ стье (может произноситься [м о́ р ❜ ъ], [п о́ л ❜ ъ], [щ а́ с ❜ т ❜ йъ]).
Произношение перечисленных форм с гласным [ъ] характеризует старые нормы и сейчас употребляется наряду с произношением их с гласным [ ь ]: [зл о́ й ь ], [дв о́ й ь ], [к а́ мн ь м], [ст у́ л ❜ й ь ф], [м о́ р ь ].
1 Гласный [ ь ] заменен на сайте звуком [и э ], которым в настоящее время в вузовской и школьной литературе принято обозначать произношение букв е, я в безударных слогах после мягкого согласного.
§ 66. Следующие согласные бывают как твердыми, так и мягкими: [л] и [б], [ф] и [в], [т] и [д], [с] и [з], [м], [р], [л], [н]. Для каждого из этих согласных в русской графике имеется соответствующая буква. Мягкость этих согласных на конце слова обозначается буквой ь. Ср. топ и топь (произносится [топ ❜ ]), экон о́ м и экон о́ мь (произносится [экан о́ м ❜ ]), уд а́ р и уд а́ рь (произносится [уд а́ р ❜ ]), был и быль (произносится [был ❜ ]). Так же обозначается мягкость этих согласных перед согласными: уголк а́ и угольк а́ (произносится [угал ❜ к а́ ]), б а́ нку и б а́ ньку (произносится [б а́ н ❜ ку]), р е́ дко и р е́ дька (произносится [р е́ т ❜ къ]).
Примеры на различение твердых и мягких согласных: топ и топь (произносится [топ ❜ ]), б о́ дро и бёдра (произносится [б ❜ о́ дръ]), граф а́ и граф я́ (произносится [граф ❜ а́ ]), вал и вял (произносится [в ❜ ал]), плот и плоть (произносится [плот ❜ ]), стыд а́ и стыд я́ (произносится [стыд ❜ а́ ]), ос и ось (произносится [ос ❜ ]); гроз а́ и гроз я́ (произносится [граз ❜ а́ ]), вол и вёл (произносится [в ❜ ол]), гроб и грёб (произносится [гр ❜ оп]), стал и сталь (произносится [стал ❜ ]), нос и нёс (произносится [н ❜ ос]), лук и люк (произносится [л ❜ ук]), г о́ рка и г о́ рько (произносится [г о́ р ❜ къ]).
§ 104. Согласный [р] перед мягкими зубными и губными, как правило, произносится твердо (или в некоторых случаях с неполным смягчением):
[рт ❜ ]: [п о́ ртит], [арт е́ л ❜ ], [арт и́ ст];
[рд ❜ ]. [ о́ рд ❜ н] ( о́ рден), [гв а́ рдийъ] (гв а́ рдия);
[рс ❜ ]: [фарс и́ т ❜ ] (форс и́ ть);
[рз ❜ ]: [карз и́ нъ] (корз и́ на);
[рн ❜ ]: [карн и́ с] (карн и́ з), [парн и́ к], [к о́ рни];
[рп ❜ ]: [карп е́ т ❜ ] (корп е́ ть)
[рб ❜ ]: [аскарб и́ л] (оскорб и́ л), [арб и́ та] (орб и́ та);
[рм ❜ ]: [карм и́ т ❜ ] (корм и́ ть), [ а́ рмийъ] ( а́ рмия);
[рв ❜ ]: [сарв и́ ] (сорв и́ ), [парв ❜ о́ т] (порвёт);
По старым нормам русского литературного произношения согласный [р] перед мягкими зубными и губными смягчался. Такое произношение встречается и сейчас, но как устарелое в словаре не отмечается.
1 Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / С.Н. Борунова, В.Л. Воронцова, Н.А. Еськова; Под ред. Р.И. Аванесова. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз., 1988. — 704 с..