Главная » Правописание слов » Как написать пьесу для театра структура

Слово Как написать пьесу для театра структура - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Как написать пьесу?

1. Кто они неудачники?

О том, как пишутся пьесы, написаны книги. Да и самому можно кое-чему научиться, читай Шекспира и Чехова. Любителям театра известны многие знаменитые пьесы. Но театралы капризны. Старая классика им наскучила. Надоело им смотреть про влюблённых веронцев и про козни в Датском королевстве. Они хотят посмотреть на современных людей.

Я уже писал, что в интересной пьесе должен быть обман, о котором все зрители знают, но персонаж – недотёпа узнаёт об этом только в конце или вообще остаётся в неведении. Зрители, знающие секрет, о котором тот, что на сцене не догадывается, чувствуют себя умнее, и в конце аплодируют.

Увы, большинство из нас – неудачники. Не все становятся главными инженерами комбинатов, конструкторами космических кораблей, или сочинителями песен, которые поёт вся страна. Да это нормально. Должен же кто-то в пекарнях работать и на полях лук убирать. Но для некоторых людей быть обыкновенным шофёром – это трагедия.

Пьеса Володина Пять вечеров тоже о неудачнике. Но Ильин не хочет выглядеть таким перед любимой женщиной. После того, как он соврал о том, что он главный инженер комбината, у него не хватает сил признаться в обмане. И он отказывается от своего счастье и одновременно наказывает Тамару.

О неудачниках в другой пьесе Володина – Дочки-матери. От Ольги отказалась мать и оставила её в свердловском детском доме. Взрослая Ольга приезжает в Москву, чтобы по сохранившемуся письму разыскать бросившую её мать. Но незнакомые люди, к которым она приехала, говорят ей, что это ошибка. Однако за несколько дней проведенных в семье, она поняла свою мать и её мужа. Муж Елены Александровны самолюбив, но в жизни не достиг того, на что рассчитывал. Для того, чтобы из-за внебрачного ребёнка Елену Александровну не бросил этот мнительный человек, она скрыла от него факт рождения дочери. И позже у Елены Александровны не хватило мужества признаться в этом своей дочери. Но Ольга всё поняла.

2. Все неудачники разные, но.

Дядя Ваня Войницкий мог бы стать Шопенгауэром, но он занимается хозяйством и становится рабом профессора Серебрякова. Он, как Эзоп, не может мечтать о своём счастье, и если бы он встретил Клею? Нет, Клея не могла бы его полюбить, потому что Эзоп был Эзопом, а Войницкий был всего лишь рабом профессора Серебрякова.
В пьесе есть намёк на это. Его не замечает Елена Андреевна.

Тем не менее, доктор полюбил красавицу Елену Андреевну, которая также не умет совершенно ничего и является дорогой красивой игрушкой возле больного старика Серебрякова.

Когда Астров говорит Елене Андреевне о своей любви, она в испуге бежит от него.
Так что Елена Андреевна тоже несчастна. Она, как дорогой комнатный цветок, не сможет жить без ухода хозяина. Но больного её мужа Серебрякова когда-нибудь не станет. Кто будет опекать эту беспомощную женщину? Может быть по этой причине, эта инфантильная особа не заводит детей.

Доктор Астров, переживает из-за уничтожения лесов и лесных зверей. Профессионально он состоялся. Он лечит людей. Но ему почему-то оказывает Елена Андреевна.

В чём причина? Понятно, она боится свободы, эта беспомощная женщина боится оказаться в бурном океане житейских проблем. Ей проще оставаться куклой.

И Елена Андреевна интуитивно понимает, что доктор Астров человек ненадёжный.

Галерея неудачников в повести Валентина Черных «Москва слезам не верит». Нормальная жизнь только у Антонины. Она вышла замуж за Николая. с которым работала на одной стройке. Потом у них появились трое детей.

В некотором роде на Рудольфа похожа Людмила. Она тоже искала жениха с положением, например, ходила в Ленинку, чтобы там покурить.
Но тактика её оказалась ущербной. Она долго перебирала и выбрала мужа, который стал алкоголиком.

Вообще было бы интересно, если кто-либо написал продолжение сцен из деревенской жизни «Дядя Ваня», точнее конец пьесы.

Источник

Как не надо и как надо писать пьесы

Как не надо писать пьесы

Опять и опять я провожу занятия, и снова и снова рассказываю, как надо и как не надо писать пьесы. Одно и то же много лет я рассказываю: в Польше, в Германии, во Франции – и, конечно, на разных семинарах и совещаниях в России.
А ещё на занятиях со своими студентами одно и тоже талдычу многие годы.
Может, это кому-то помогло? Появилось же у меня столько учеников и к тому же таких успешных. Может, они меня услышали?
А может, это вовсе не я, а они сами, без моей подсказки, что-то поняли в писании пьес.

Невероятное количество графомании приходится читать каждый год. Немыслимое.
Я лично объясняю это очень просто: люди думают, что писание пьес — «легкий хлеб», быстрый заработок. Не заработаешь денег на прозе, на стихах, а пьесу — вот, пожалуйста: поставили в театре — и раз! — иди твёрдой поступью, что называется, в кассу за гонораром.
Но «срубить бабла по-бырому» не получается.
Ерунда это, товарищи. Драматург — товар штучный.
Это самая сложная профессия, какую можно себе представить. Драматургом надо родиться, этому не научишься никогда и нигде. Драматург — это особое мышление, сочетающее в себе и литератора, и актера, и режиссера, и театрального художника и еще много, много чего.

6. Никогда не пишите пьес, где действие пьес происходит на облаках, в аду, в раю, в параллельном пространстве и так далее. Не надо. Я умоляю всех: не делайте героями пьес ангелов и прочих святых! Не надо! Это пошло и безвкусно. Попытайтесь через бытовую историю взлететь над болотом, показать звезды. Самое сложное – рассказать про обычных людей в обычной ситуации и при этом раскрыть стены, показать всем огромный и прекрасный мир.

11. Не пишите по примеру Пулинович монологи у следователей. Это уже сделано Ярославой и сделано блестяще. Точка. А таких монологов появилось огромное количество.

12. Не надо писать пьес с Ангелами, Архангелами, не надо пьес в сумасшедшем доме, а сколько пьес «Тошнота. ру», «Афган. ру» и прочее «ру», по совремЁнному, отчего пьесы лучше не становятся.!

13. Огромное количество пьес начинаются с телефонного звонка. В разговоре герой-героиня сообщают зрителям, что было до и что предстоит, и всё сообщается, всё называется. Каюсь, я тоже так делал пару раз, но как-то остроумнее, что ли.

14. Тысяча пьес, прочитанных мною, начинаются с того, что в перечне действующих лиц подробно указывается кто есть кто, подробно-подробно прописываются характеры. Далее автор считает дело сделанным и в диалогах герой автором «брошен» — мол, я же объяснил уже всё про героя, чего еще надо? Ну, и пусть он говорит таким стертым, никаким языком.

15. И вот еще что: ну, обязательно скоморохи или еще кто появляются в начале сотни пьес с песней: «Дорогие зрители, сказку (пьесу, трагедию, фарс и т.п.) посмотреть не хотите ли?». Не хочу, блин! Беда с пьесами для детей. Беда. Пьес для детского театра практически нет. Совсем. Нет героев новых, автором придуманных. Опять триста семьдесят пятый китайский вариант «Снежной королевы», «Питера Пэна», «Карлсона» и прочее.

16. Не пишите длинные эпиграфы к пьесам. Это так пугает — жутко. Потому что ощущение возникает: у автора своих мыслей нет, вот он чужую мысль схватил, какого-то великого писателя и сунул сюда, объяснил, что в пьесе будет написано.

17. Не цитируйте страницами великих — Пастернака или еще кого. Не надо! Не надо копировать в интернете тексты и вставлять их в пьесу – огромными кусками. То молитву, то песню, то черте что. Не надо. Это торчит сразу и видны уши. Это показывает, что автору лень было написать своё. Либо не знает, как написать своё.

18. И не надо, чтобы герои время от времени пели, да еще и «припев повторяется». Не надо! Если театру понадобятся песни, то они найдут поэта и композитора, а песни писать — не ваше дело, товарищи драматурги!

19. Все пишущие пьесы даже не удосуживаются посмотреть, а как ныне-то пьесы оформляются? Помнят из школьных времен «Недоросля» и «Ревизора», вот и шуруют: «Акт Первый, сцена первая, явление первое, явление второе, пятое, десятое». Да никто уже так давным давно не пишет. Нафталином пахнет от этих «явлений». Почитайте пьесы современных драматургов.

20. И не пишите на каждой странице: «Все права защищены, постановка пьесы на сцене возможна только с согласия автора». Да продадитесь еще, успеете.

Не делайте так, товарищи. Плохо это. Дурной вкус.

Должен признаться, что научить писать пьесы я не могу. Я и сам до сих пор не знаю, написав больше сотни пьес, как пишется пьеса.

У меня, кроме семинаров по творчеству, в театральном институте есть такой предмет под названием «Теория драмы». Я студентам в зачетках всегда расписываюсь за этот предмет: «Зачтено» и говорю: «Не знаю я, что такое теория драмы, сами разберитесь, книжки почитайте».
Ведь, как известно, пьеса пишется просто: слева — кто говорит, справа — что говорят.
Плюс душа и сердце – это самое важное.

3. Когда я пишу пьесу, то выписываю себе из записных книжек красивые словечки, истории, еще что-то. Одну бумажку повешу, вторую, третью, пятую. Потом использую что-то, вычеркиваю, ставлю галочку, пишу дальше. Потом из этих шести листочков останется два. А остальное, что не вошло, перейдет в другую пьесу. Я собираю все в кучку, все, что нравится. Заимейте привычку всё записывать в записную книжку. И потом, если вдруг сухая, ходульная ситуация, не сильно правдивая, ее можно спасти двумя-тремя живыми словечками в устах персонажей. Публика, или читающий пьесу, наткнувшись на эти словечки, поверят, что вы пишете – правду. Надо уметь обманывать.

4. Делайте текст литературой. Не рассчитывайте, что можно написать, что попало, а актеры в театре расскажут текст красиво на разные голоса. Очень часто в театре режиссеры прикрывают беспомощность драматургии и артистов всякими «подпорками»: включат музыку, начнут танцы или еще что. Потому что режиссеры не надеются, что актеры и драматург вытянут, что внимание зрителя сосредоточится. И начинают делать что-то с театральной машинерией, чтобы людей пробудить. Но именно от этого грохота и засыпаешь, устаешь. Виталий Вульф, царство небесное, говорил мне всегда: «В театре все, что угодно можно, но только про человека рассказывай». Правильно. Хоть что делай, но про человека, про нас, про меня. Если я читаю пьесу и просто созерцаю некие выдуманные выкрутасы драматурга, то ничего не происходит. Я не люблю такой театр. Пишите про себя. Только про свои ощущения жизни. Иначе выходит «Шекспир в бархатных штанишках», где все играют, где все правильно: событие, оценка, пристройка, отстройка. А жизни и человека – нет. Когда нет живого на сцене, зачем тогда? Пусть изощренные критики говорят про вас, сочиняющих пьесы про людей, а не про идеи, пусть говорят, что «это колхоз, колхоз это всё, беззубое, простоватое». Ну, и пусть говорят. Почитайте пьесы классиков: все про людей.

5. Еще в театральном училище меня научили: в каждой пьесе должно быть исходное событие. Вот я и заманал студентов: какое исходное событие в твоей пьесе, какое исходное событие? Студенты уже смеются и говорят: «Безысходное событие». Должно быть что-то, что произошло до открытия занавеса, что объединяет всех людей воедино: и прохожего на улице, и персонажа, и человека, который приходит, и кошку. Тогда все начинают двигаться. Идеально у Гоголя: «Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: к нам едет ревизор». Это сообщение, событие переворачивает всех: даже свинье, лежавшей в миргородской луже достается – её какой-нибудь Держиморда пнет, чтоб не портила картину. Всех до единого касется исходное событие.

6. На первой странице все персонажи должны обязательно назвать друг друга по имени, это необходимо. Она должна сказать: «Здравствуй, Вася», и все поймут: «Ага, это Вася». А ему отвечают: «Здравствуй, Маша», – «Ага, это Маша». «Ты меня не любишь», – говорит он. «Нет, я тебя очень люблю!» – отвечает она. Конфликт понятен. Конфликт надо обозначить на первой же странице. Если стоят два парень и девушка и целуются. А рядом парень и девушка дерутся – куда вы будете смотреть, на кого? Конечно, на тех, кто дерется. Вот, основа театра: конфликт. Публика следит за конфликтом, за тем, как он развивается.

8. Обязательно должна быть кульминация, должно быть очень смешно, дико смешно до середины!. Юмор – основа основ в пьесе. Публика расслабляется. А в конце первого действия надо, чтобы персонажи закричали, заорали, заругались, поссорились! Нет, не буквально, но что-то должно произойти, что зацепит публику. Это для того, чтобы зрители пошли в буфет, пили бы там коньяк или чай и думали бы: «А что там дальше-то будет, интересно? Что-то они так орали, кричали, как они из этого всего выйдут?». Это замануха, чтобы они пришли бы на второе действие, чтобы не пошли в гардероб, а потом домой.

10. Пьеса не может быть написана в стол, для вечности. Пьеса должна быть поставлена в театре. Если в зрительном зале сидит автор, он видит: так, актёров это заводит, радует, а здесь зрители смеются или кашляют, или начинают шевелиться, ага, здесь провис, тут надо ещё что-то сделать. Публика платит деньги за билеты только для того, чтобы посмеяться и поплакать. Это известно давно. Вот так и надо писать пьесы. Пусть второе действие будет грустным, очень грустным, с большими монологами, хотя я не люблю монологи в пьесах. Но все персонажи пьесы должны поковыряться в душе, должны разбираться в себе и в людях, а в конце – надо обязательно подарить маленькую надежду

12. На третьей странице или на четвёртой, если всё получается, у меня в голове начинает звучать музыка. И дальше эта музыка звучит, и листы просто перекладываются. Но это надо делать в тишине и от лени, чтобы было время свободное. Нужно сойти с ума, войти в ситуацию настолько, чтобы понять, увидеть картинку полностью, войти в неё и прописать её до последней мухи, бьющейся в стекло. Суметь всё прочувствовать, тогда всё получится, всё сложится. Розанов говорил: «Что есть писатель? Вечная музыка, которая звучит в душе … Нет музыки – ты можешь научиться писать, но писателем не станешь».

14. Пишите пьесу быстро. Максимум три дня. Но не полгода. Пьеса – это крик. Пьеса – это язык, а он меняется мгновенно. Через полгода всё будет звучать иначе на улице, вы и не заметите. Напишите быстро. Поставьте точку. Набирайте на компьютере. Надо писать от руки. Всегда пишите от руки. Трогайте, щупайте каждое слово.

15. Проверяйте всё по формуле: в пьесе должны быть Мысль, Слово, Характеры, пронизанные Болью автора. Мысль – что сказать хочу людям, Слово – великий русский язык, Характеры – в развитии: то такой человек, то вдруг другой. Но всё не имеет смысла, если нет Боли автора. Кого жалеть будем? Кого-то обязательно должно быть жалко. Иначе нет театра.

Много чего можно было бы еще написать, но умолкаю.
Зануда я. Одно и тоже талдычу много лет.

Источник

Как оформить пьесу. Основные правила.

Если вы решили написать пьесу только для себя и своих друзей, вы можете её оформить так, как вам нравится – самым замысловатым шрифтом, с любыми картинками и завитушками, с непредсказуемой версткой. Но если вы планируете отправлять пьесу на конкурсы или в театры, лучше оформите ее по правилам, к которым привыкли люди, читающие пьесы по долгу службы.

В оформлении пьес нет такого строго формата, как в оформлении сценариев. Николай Коляда даже говорит своим ученикам, что написать пьесу легко: слева – кто говорит, справа – что говорит. Это и есть основное правило оформления. Но лучше все-таки запомнить еще несколько устоявшихся плавил.

I ОБЩЕЕ ПРАВИЛО

Текст пьесы обычно набирается шрифтом Times New Roman, размером 12 pt (иногда14 pt) с одинарным или полуторным интервалом в формате текстового редактора Microsoft Word (doc). Обратите внимание, что формат docx не у всех пока открывается.

II ОФОРМЛЕНИЕ ПЕРВОГО ЛИСТА

В верхнем правом или левом углу пишется имя автора. Можно там же указать электронный адрес и другие контактные данные.

Далее по центру страницы пишется название пьесы. Можно выделить его – размером шрифта, курсивом или полужирным шрифтом. Только не переусердствуйте!

Под названием пьесы указывается ее жанр и (возможно) количество действий.

Василий Пупкин
vasya@pupkin.ru

Моя жизнь
комедия
в двух действиях

Можно сделать титульный лист и оставить на нем только эту информацию, а внизу (по центру) приписать город, в котором создавалась пьеса, и год ее создания.

Но лучше сразу на первом листе разместить и список действующих лиц (через 2–4 пустые строки после жанра).

Важно! Имена действующих лиц (в списке и в тексте пьесы) выделяют полужирным шрифтом (либо разрядкой, либо прописными буквами).
Строки списка действующих лиц выключают в левый край (или начинают с небольшим отступом).

Под списком действующих лиц может быть краткое описание места и времени действия, которое можно выделить курсивом.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Вася Пупкин – 35 лет, шофер
Алла Пупкина – 35 лет, его жена
Вова Пупкин – 9 лет, сын Васи и Аллы

Деревня Пупкино в сибирской глубинке. Наши дни.

III ОФОРМЛЕНИЕ ОСНОВНОГО ТЕКСТА ПЬЕСЫ

Далее (со второго листа или через 2-4 пустые строки после списка действующих лиц) следует основной текст пьесы, разделенный на действия, акты, картины или части.

Реплики и монологи как основной текст набирают шрифтом прямого светлого начертания. Оформление ремарок рассмотрим на примере и в отдельном правиле.

ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ

Начальная ремарка, оформляется по правилу IV.

1-е ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЛИЦО (ремарка после имени героя, оформляется курсивом, ТОЧКА СТАВИТСЯ ЗА СКОБКОЙ). Текст действующего лица. (Внутренняя ремарка, тоже оформляется курсивом, ТОЧКА СТАВИТСЯ ВНУТРИ СКОБКИ.) Продолжение текста действующего лица.

Ремарка, описывающая место действия и обстановку на сцене, либо поведение других действующих лиц, оформляется по правилу IV.

2-е ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЛИЦО. Текст действующего лица. (Внутренняя ремарка, курсивом, ТОЧКА СТАВИТСЯ ВНУТРИ СКОБКИ.) Продолжение текста действующего лица.

Ремарка, описывающая место действия и обстановку на сцене, либо поведение других действующих лиц, оформляется по правилу IV.

Если после расширенной ремарки идет продолжение текста говорящего действующего лица, то этот текст оформляется без абзацного отступа.

3-е ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЛИЦО (ремарка после имени, курсивом, ТОЧКА СТАВИТСЯ ЗА СКОБКОЙ). Текст действующего лица.

Между внешней ремаркой и текстом говорящего действующего лица делается интервал.

КОНЕЦ (или Занавес)

Теперь, после слова «Конец», при желании, можете написать (или повторить) свои контактные данные, можете поставить свой копирайт и напомнить о защите авторских прав, можете привести какие-то дополнительные авторские замечания по поводу пьесы и пр. Только не пишите все это на первом листе! (Авторские замечания лучше вовсе не пишите).

IV ЕЩЕ ПРО ОФОРМЛЕНИЕ РЕМАРОК

Ремарки бывают двух типов:

1) Внутренние – относящиеся к поведению на сцене действующего лица, произносящего в это время реплику.
2) Внешние – относящиеся к поведению на сцене прочих действующих лиц (кроме произносящего реплику в данный момент) или описывающие место действия и обстановку на сцене.

Ремарки первого типа пишутся сразу после имени действующего лица или внутри его реплики, заключаются в скобки и выделяются курсивом (в стихотворном тексте – отдельной строкой). Не забудьте про правило с точкой и скобкой (см. выше)!

Ремарки второго типа располагают отдельными строками, с выключкой – сообразно всему замыслу оформления пьесы – на середину формата (в красную строку) или в край. Чтобы эти ремарки и по шрифту отличались от остального текста, их принято набирать пониженным кеглем (или курсивом, или пониженным полужирным).

Возможно (но не обязательно)! В ремарках второй группы имена действующих лиц, которые появляются на сцене или уходят с нее, обычно выделяют, набирая их тем же способом, каким они набраны перед репликами, то есть полужирным шрифтом (или вразрядку, или прописными буквами).

V ЕЩЕ ПРО ИМЕНА ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ

Способы расположения имен действующих лиц:

1) в подбор с текстом реплики (имя действующего лица иногда начинается с абзацного отступа)
2) отдельной строкой, выключая их, в соответствии с общим характером оформления пьесы, либо на середину, либо в левый край (подходит только для пьес в стихотворной форме!)
3) слева от реплик, так, что они образуют как бы отдельную колонку. Помните правило Николая Коляды: «Слева – кто говорит, справа – что говорит»? При таком способе оформления оно особенно наглядно. (Только не надо делать между именем и репликой очень уж большое расстояние).

Все, теперь вы знаете, как оформить пьесу. Осталось только ее написать.
Как? На это вам не ответит даже Николай Коляда. Просто пишите, если не можете не писать. И учитесь.

Когда пьеса готова — отправляйте ее на все действующие конкурсы драматургии.

Источник

Как написать пьесу

Для начала пройдемся по основным определениям, с которыми вы столкнетесь, если решите написать пьесу.

Пьеса — это драматическое произведение, предназначенное для представления в театре. В зависимости от сложности и длительности воплощаемых событий пьеса делится на акты и действия. Обычно в первом действии дается экспозиция и происходит завязка, в последнем действии происходит развязка.

Авторизованная инсценировка — это пьеса, созданная на материале литературно-художественного произведения нетеатрального жанра: романа, повести, поэмы и пр.; и одобренная автором переработанного сочинения.

Авторская инсценировка — это пьеса, которая создана на материале литературного художественного произведения нетеатрального жанра автором этого произведения.

Акт — это законченная часть драматического произведения или театрального представления. Обычно в театре акты разделяются антрактами. В свою очередь акт может дробиться на более мелкие части: явления, эпизоды, сцены, картины.

Буфф — в драматургии — введение в ткань пьесы элементов скоморошества, шутовства или циркового представления.

Вымарка — в пьесе — часть текста, изымаемая режиссером при подготовке спектакля, по соображениям постановочного или другого характера.

Действие — законченная часть пьесы и спектакля, предполагающая развитие событий. Различают внешнее и внутреннее действия.

Внешнее действие — стремительное, сложное, запутанное развитие событий, не связанное с раскрытием характеров действующих лиц.

Внутреннее действие — изменения, происходящие в мировоззрении героев на фоне относительно простых событий.

Действующее лицо — персонаж, участвующий в пьесе.

Инсценировка — переработка повествовательного, прозаического или поэтического произведения для театра или кино. Инсценировка имеет форму пьесы с логично построенным действием.

Интрига — в драматургии — способ организации драматического действия при помощи сложных перипетий. Интрига создается сознательными условиями одной из борющихся сторон или возникает в результате случайного стечения обстоятельств. С помощью интриги драматург достигает особой напряженности действия, заинтересовывает зрителя его развитием.

Картина — в драме, опере, балете — законченная часть акта. Картины отделяются друг от друга коротким перерывом, во время которого опускается занавес, публика остается на местах, а на сцене происходит быстрая смена декораций.

Мелодрама — пьеса, отличающаяся: острой интригой; преувеличенной эмоциональностью; резким противопоставлением добра и зла; морально-поучительной тенденцией.

Одноактная пьеса — пьеса, все события которой укладываются в одно действие. Одноактные пьесы отличаются простотой экспозиции и простотой конфликта.

Переделка — приспособление иностранной пьесы к особенностям быта той страны, для которой предназначается переработанный текст. Переделка осуществляется путем перенесения места действия, изменения имен действующих лиц и пр.

Пролог — вступительная часть пьесы, картина, предваряющая основное действие. Пролог:

— либо имеет аллегорический характер;

— либо передает события, подготавливающие основное действие.

Пуассардский жанр — вид пьес 18 века, в которых использовался грубый, простонародный жаргон.

Радиопьеса — самостоятельный род драматургических произведений, отражающих движение мыслей и чувств героев, их развитие и борьбу. Обычно развитие действия радиопьесы определяет ее ведущий. Часто радиопьеса представляет собой монолог, включающий действенные эпизоды.

Режиссерский экземпляр — экземпляр пьесы с пометками на полях помощника режиссера, ведущего спектакль. На режиссерском экземпляре фиксируется внешняя сторона спектакля: отмечаются реплики для выходов исполнителей, перемены света, декораций, моменты опускания занавеса, мизансцены спектакля, сценические эффекты, описания грима, костюма и т.д.

Ремарка — авторское примечание, пояснение или указание для читателя, постановщика и актера в тексте пьесы. Ремарка содержит краткую характеристику обстановки действия, внешности, манеры произношения и особенностей поведения персонажей.

Сцена — отдельная часть действия, акта, пьесы или спектакля.

Трагедия рока — жанр немецкой мелодрамы начала 19 века, в основе которого лежит идея о предопределении свыше, о неотвратимой судьбе, повелевающей жизнью человека. Для пьес этого жанра характерны: запутанный сюжет; мистические видения, преследующие героев; роковые предзнаменования; таинственные предчувствия.

Трилогия — три пьесы, объединенные общей идеей, сюжетной последовательностью, действующими лицами, единым замыслом автора. При этом каждая из пьес трилогии представляет собой самостоятельное законченное произведение.

Финал — заключительная сцена, является кульминацией всего произведения. В оперных финалах чередуются сольные, ансамблевые и хоровые эпизоды.

Фольксштюк — жанр немецкой драматургии 18-19 веков; пьесы на сюжет из народной жизни, гротескно-комического или сатирического характера. Различают анонимные пьесы фольксштюк, ставившиеся непрофессиональными актерами и литературные драмы, ставившиеся на профессиональной сцене.

Эпизод — самостоятельная, законченная сцена драматического произведения, связанная с его основной темой.

Эпилог — сцена, завершающая пьесу и следующая после развязки. В драматургии эпохи Возрождения эпилог представляет собой обращение к зрителю в форме монолога, содержащее авторскую трактовку событий и резюмирующее идею пьесы. В драматургии середины 20 века эпилог часто помещается в начале действия.

Явление — часть акта, в котором происходит изменение в составе действующих лиц. Каждое явление обусловлено логикой развития действия.

ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ТЕКСТА ПЬЕСЫ (как оформить пьесу):

Количество действий (например, в двух действиях)

1-е Действующее лицо. (точка)

2-е Действующее лицо. (точка)

3-е Действующее лицо. (точка)

Начальная расширенная ремарка.

1-е Действующее лицо ((ремарка), оформляется курсивом, точка ставится за скобкой).

Текст действующего лица. (Внутренняя ремарка, тоже оформляется курсивом, точка ставится внутри скобки.) Продолжение текста действующего лица.

2-е Действующее лицо. Текст действующего лица. (Внутренняя ремарка, курсивом.)

Продолжение текста действующего лица.

Если после расширенной ремарки идет Продолжение текста говорящего действующего лица (то он оформляется без абзацного отступа).

3-е Действующее лицо (ремарка, курсивом). Текст действующего лица.

Между расширенной ремаркой и текстом говорящего действующего лица делается интервал.

Источник: сайт Литкнига

Лига Писателей

2K поста 5.1K подписчика

Правила сообщества

Внимание! Прочитайте внимательно, пожалуйста:

Публикуя свои художественные тексты в Лиге писателей, вы соглашаетесь, что эти тексты могут быть подвергнуты объективной критике и разбору. Если разбор нужен в более короткое время, можно привлечь внимание к посту тегом «Хочу критики».

Для публикации рассказов и историй с целью ознакомления читателей есть такие сообщества как «Авторские истории» и «Истории из жизни». Для публикации стихотворений есть «Сообщество поэтов».

Для сообщества действуют общие правила ресурса.

Перед публикацией своего поста, пожалуйста, прочтите описание сообщества.

Фэнтезийные авторы-девы )

Предыдущие посты на тему:

Феминитивы к автору

Всем пишущим посвящается

12 лекций Брендона Сандерсона («Рождённый Туманом» и «Архив Буресвета»)

Если вы планируете написать книгу, то нужно будет ответить на несколько вопросов:

3. Какую бы площадку вы не выбирали, надо довести до ума текст. Кто поможет?

а) Книги / Курсы / Учителя из интернета.

А. Книги / Курсы / Учителя из интернета.

Массу уроков о том, как написать книгу объединяло то, что уроки вели люди, книг которых никто не знает. У них или вовсе нет книг, или есть, но ужасные и непопулярные.

Я пришёл к выводу, что большая часть (и реально большая, не 51%, а прямо 99.9%) пособий для писателей это просто компиляция случайных и банальнейших прописных истин уровня «пишите интересно» и «закончите первую книгу так, чтобы хотелось открыть вторую» и прочее.

Если бы я не встречал такие книги уже 20 лет назад, я бы думал, что их штампуют нейросети. И даже не для авторов, а для отмывания денег издательствами. Однако.

Мне встретился редкий образец лекций от настоящего супер профи, книги которого есть в списке бестселлеров The New York Times и переведены на разные языки мира.

Лекция №1 Вводный курс:

Лекция №2 Повар или Шеф-Повар:

Лекция №3 Писатель-Иллюзионист:

Лекция №4 Строим мир:

Лекция №6 Писательство как бизнес:

Лекция №8 Магическая система:

Лекция №9 Brandon Mull (без Сандерсона):

Лекция №11 Диалоги с Издательствами и Агентами:

Лекция №12 Вопросы и Ответы:

Я знаю, что считается, что все знают английский.

На самом деле, я встретил множество людей, которые плохо знают другой язык, но при этом интересуется, как написать книгу, и для них я скажу, что в этих роликах есть субтитры автоперевода. Если вы вдобавок хоть немного знаете английский — вы и вовсе ничего не упустите. Если не знаете — всё равно будет много полезного.

В правом нижнему углу экрана:

1. Нажать на кнопку СС (включатся субтитры).

2. Нажать на кнопку шестерёнки (включатся настройки, там auto-translate и Русский/Russian).

Из всех пособий / уроков по писательству, эти лекции показались мне самыми интересными!

«Переживший человечество» — рассказ Говарда Лавкрафта, написанный в соавторстве с Робертом Хейвордом Барлоу в 1935 году в нехарактерном для писателя жанре постапокалипсиса. Написан в январе 1935 года и опубликован летом 1935 года в журнале «The Californian».

История состоит из двух частей. Первая описывает события в далеком будущем, когда увеличивающееся в размерах Солнце постепенно повысило температуру на Земле. Реки пересохли и все превратилось в пустыню, — это полностью изменило облик мира.

Вторая часть начинается в маленькой деревне в пустыне из нескольких человек. В деревню приходит очень старая женщина Младна. Ул, один из живших людей в том маленьком поселении, отправляется в путешествие в поисках других людей, который описаны в старых легендах. Через несколько дней, крайне уставший и жаждущий воды, он находит небольшое поселение.

Композитор и исполнитель: Zick Ryder, сольный музыкальный проект «Dust Factory».

5 фраз на литературном английском

Вкратце о себе, и зачем вообще это все нужно:

1) to give (somebody) pause

Curiously, as I showed him my latest research, he didn’t even flinch, and yet such a simple device as a time machine gives him pause.

(Удивительно, но когда я показал ему свои последние исследования, у него и мускул на лице не дрогнул, но зато такое простое изобретение как машина времени лишает его дара речи)

2) to (somebody’s) heart’s content

Русскоязычному человеку перевод такой фразы хорошо известен; она означает «в свое (или его/ее) удовольствие».

My plans for this weekend appeared to be quite simple; all I had scheduled was to come home and eat all the sweets to my heart’s content.

3) cat got your tongue?

Используют ее в разговорной речи (или в книжках, если показывают эту самую разговорную речь) для того, чтобы указать, что собеседник внезапно замолчал или ведет себя необычайно тихо. Например, если вам удалось меткой фразой заткнуть кого-то с непомерно острым языком, то вы можете спросить:

What, cat got your tongue, huh?

(Что, язык проглотил, а?)

4) to brave (something)

Означает оно «бросать чему-либо вызов», «осмеливаться», «выдерживать», «переносить».

Only those with hearts of steel will brave such a mighty storm.

(Только люди со стальными сердцами выдержат такой могучий шторм)

5) to mark (something or somebody)

Последнее на сегодня! Вообще в глаголе to mark нет ничего особенного, и обычно он означает «отметить что-то» или «оставить пятно/след». Но я подразумевал то, как использовал его Шекспир, открывая еще одно значение:

Looks not it like the King? Mark it, Horatio!

Писатель Тургенев о том, как он пишет книги

Вот что написал однажды писатель Иван Тургенев своему другу, критику Василию Боткину:

Это отрывок из моей книги «Служба забытых цитат»

Какие литературные приемы использовал А. Сапковский в «Ведьмаке»?

История Геральта из Ривии оставила неизгладимый след в мировом фэнтези. Сага о ведьмаке дерзко разбила типичную для жанра дуалистическую концепцию Добра и Зла, вывернула наизнанку привычные всему человечеству истории и завоевала сердца миллионов читателей. Сапковский оттолкнул в сторону фэнтезийные клише и использовал в книге приемы, которые заставляют фанатов вновь и вновь перечитывать «Ведьмака». Что же это за приемы, и как они помогли автору создать бессмертный и любимый миллионами мир, по которому делают игры и снимают сериалы?

1. Прием «текст в тексте» или реминисценция

Если коротко, реминисценция в литературе — неявная отсылка в произведении, рассчитанная на узнавание читателем образов и сюжетов других авторов. Сапковский воплотил ее в «Ведьмаке» с помощью приема «текста в тексте» — органично вплетая всемирно известные сказки, мифы и поверья в свою история. В «Последнем желании» новелла о дочери принцессы Адды перекликается с чешской сказкой о справедливом Богумиле, который три ночи ночевал в склепе, чтобы снять заклятие с черной принцессы.

«Геральт потер лоб: «Я подтверждаю, государь, что чары можно снять. И, если не ошибаюсь, действительно проведя ночь во дворце. Если третьи петухи застанут упырицу вне гробницы, то снимут колдовство»

В рассказе «Меньшее зло» Геральт с иронией упоминает крылатую цитату из «Белоснежки».

— С обычным, как я думаю, вопросом, — прервал Геральт, — «Кто на свете всех милее?»

А чародей Стригобор, рассказывая о мутировавших девушках, как бы между прочим упоминает историю, созвучную со сказкой «Рапунцель»

«Фиалка, дочь Эвермира, сбежала из башни, воспользовавшись шнурком, сплетенным из косичек, и давно терроризирует Северный Вельгад»

Особенно ярко прослеживается реминисценция в новелле «Немного жертвенности», которая повествует о князе, влюбленном в сирену. Только если в оригинале Русалочка по своей воле пожертвовала голос, чтобы быть рядом с принцем, то у Сапковского князю приходится уговаривать сирену обменять хвост на ноги, и ирония ситуации блестяще отображает весь стиль реминисценции автора.

Вплетая сказки и мифы в «Ведьмака», Сапковский снимает с них романтический лоск и эфемерность, делает их более приземленными и оттого — более реальными. От них остается лишь сердцевина, зеркально отражающая величие бессмертных идеалов людской души. Новеллы Сапковского позволяют увидеть истинные мотивы людей, обычно спрятанные под шутливо-романтическим повествованием сказок. Перечитывая их, каждый раз находишь новую деталь, что эхом отзывается в сердце и вызывает смутную улыбку.

2. Самобытность мира

Успех «Ведьмака» среди читателей во многом заслужен благодаря уникальности мира, в который Сапковский погружает читателя. Используя традиционных для фэнтези существ вроде эльфов, гномов, драконов и вампиров, он отступает от «Толкиенистских» канонов. Эльфы и краснолюды, так часто презирающие друг-друга в каноничном фэнтези, оказываются в «Ведьмаке» по одну сторону баррикад — их клеймлят прозвищем «нелюди», преследуют и истребляют. Сапковский максимально уравнял расы в книге, показывая что ненависть и любовь одинаково присуща всем живым существам, не разделяя их на «добрых» и «злых».

Отдельного упоминания заслуживают многочисленные уникальные существа, выдуманные Сапковским. Допплеры, бруксы, сколопендроморфы и прочие существа прописаны так детально и продумано, что их существование в реальной мифологии не вызывает сомнений. И действительно, многие из описанных автором существ упоминаются в сказках и легендах различных народов мира.

3. Аналогии с реальными историческими событиями

Причина, по которой многие вновь и вновь возвращаются к книгам о Ведьмаке — универсальность многих сюжетных линий, позволяющая каждый раз находить новые аналогии в реальной мировой истории. Нильфгаард сравнивают с Францией времен правления Наполеона, Северные Королевства — с европейскими монархиями, что привержены старому укладу.

Сам Сапковский относит нильфгаардцев скорее к Риму времен Августовского мира, а Север представляет в качестве британцев, о чем он рассказал в одном из интервью. Среди героев его книг ищут средневековых королей, государства мира «Ведьмака» пытаются сравнить с реально существовавшими странами, что вызывает бесконечные споры.

Помимо этого, фанаты продолжают вести дискуссии о принадлежности мира «Ведьмака» к одной из древних культур. Одни заявляют, что он исконно славянский, другие — что кельтский, третьи же отрицают все вышесказанное. И это лишний раз говорит о том, как многогранно произведение Сапковского. Он сумел так построить сюжет, что все до единого персонажи реалистичны порой до тошноты, и это позволяет строить параллели с реальными людьми.

«— Люди, — Геральт повернул голову, — любят выдумывать страшилищ и страхи. Тогда сами себе они кажутся не столь уродливыми и ужасными. Напиваясь до белой горячки, обманывая, воруя, исхлестывая жен вожжами, моря голодом старую бабку, четвертуя топорами пойманную в курятнике лису или осыпая стрелами последнего оставшегося на свете единорога, они любят думать, что ужаснее и безобразнее их все-таки привидение, которое ходит на заре по хатам. Тогда у них легчает на душе. И им проще жить»

4. Смысловой подтекст

Все вышеперечисленные достоинства «Ведьмака» не дали бы такого сногсшибательного эффекта, если бы Сапковский не заложил в свое произведение несколько глубоких смыслов, которые извечно терзают весь род человеческий.

В книге Геральт регулярно попадает в ситуации, где он оказывается меж двух зол, и, как говорится в пословице, ему приходится выбирать из них меньшее. Ведьмак, будучи человеком упрямым, пытается уходить от выбора и ответственности, но они настигают его раз за разом.

«Существуют просто Зло и Большое Зло, а за ними обоими в тени прячется Очень Большое Зло. Очень Большое Зло, Геральт, это такое, которого ты и представить себе не можешь, даже если думаешь, будто уже ничто не в состоянии тебя удивить. И знаешь, Геральт, порой бывает так, что Очень Большое Зло схватит тебя за горло и скажет: «Выбирай, братец, либо я, либо то, которое чуточку поменьше
Меньшее Зло существует, но мы не в состоянии выбирать его сами. Лишь Очень Большое Зло может принудить нас к такому выбору. Хотим мы того или нет»

Автор точно обозначает последствия такого упрямства героя, которые легко перенести и на каждого из нас.

«— Мне жаль тебя, — неожиданно проговорила девушка, не спуская глаз с мигающего кружочка серебра. — Ты утверждаешь, что не существует Меньшего Зла. Так вот — ты останешься на площади, на брусчатке, залитой кровью, один—одинешенек, потому что не сумел сделать выбор. Не умел, но сделал. Ты никогда не будешь знать, никогда не будешь уверен. Никогда, слышишь. А платой тебе будет камень и злое слово. Мне жаль тебя, ведьмак»

Сапковский со страниц говорит нам, что избегая выбора и ответственности в своей жизни, мы навсегда утрачиваем возможности и пути, по которым могли бы пойти. В итоге, жизнь решит за нас, и мы никогда не сможем знать, что было на той дороге, которую побоялись выбрать.

«Войт подошел к нему.
— Это, — сказал он, широким жестом указывая на валяющиеся на площади неподвижные тела, — все? Так оно выглядит — Меньшее Зло, которое ты выбрал?»

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать пьесу для театра структура, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как написать пьесу для театра структура", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как написать пьесу для театра структура:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *