Главная » Правописание слов » Как пишется время в китайском языке

Слово Как пишется время в китайском языке - однокоренные слова и морфемный разбор слова (приставка, корень, суффикс, окончание):


Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Русско-китайский разговорник

知道
zhīdào diǎn le
я не знать сколько час (служ. част.)
什么 时候? 点钟?
shénme shíhòu diǎnzhōng
какой? промежуток времени сколько? час
cóng liǎng diǎn bàn dào sān diǎn
с два час половина до три час

会 huì указывает на действие в будущем.

Еще разговорники:

Комментарии

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Иероглифика

间 jiān, jiàn

时 shí

Примеры использования 时间

lǎonián rén kào xiū chángchéng lái xiāomó shíjiān.

Пожилые люди любят убивать своё время за игрой в маджонг.

bié bǎ shíjiān ānpái dé tài jǐn, yīnggāi liú yīxiē zìyóu huódòng de shíjiān.

Не планируйте слишком плотно, нужно оставить чуточку свободного времени.

qǐngwèn, zhè zhǒng zázhì duō cháng shíjiān yī qí?

Простите, как часто выходит этот журнал?

wǒ yào rǎn tóufǎ, dàgài xūyào duō cháng shíjiān?

Я хочу покрасить волосы. Сколько времени это займет?

lùshàng yào yòng duō cháng shíjiān?

Сколько времени займет поездка?

huǒchē zài shíjiāzhuāng tíng duō cháng shíjiān?

Сколько времени поезд простоит в Шицзячжуане?

yī bān qù shànghǎi de hángbān shénme shíjiān qǐfēi?

Когда следующий регулярный рейс на Шанхай?

wǒ shénme shíjiān dào jīchǎng bànlǐ dēng jī shǒuxù?

Во сколько мне нужно пройти регистрацию на рейс?

nín dǎsuàn zhù duō cháng shíjiān?

На какой срок вы планируете остановиться (в отеле)?

duō cháng shíjiān yǒu yīcì bānchē?

Как часто ходит автобус?

qǐngwèn, xiànzài shì shénme shíjiān?

Прошу прощения, сколько сейчас времени?

nǐ lái zhè’er yǒu duō cháng shíjiānle?

Сколько времени вы уже здесь?

Ольга ⇒ Грамматика
09.12.2019 19:31

Анна ⇒ Упражнения
09.12.2019 15:39

Если дополнением является какой-то предмет, то его можно поставить как между глаголом и модификатором, так и убрать в конец предложения. А если дополнением является какое-то место, то тогда модификатор разбивается и «место» ставится между глаголом и модификатором.

это я ⇒ Упражнения
03.12.2019 21:54

二零零二 年 七 月 五 号
05.07.2002
надеюсь помог)

Andrey ⇒ Статьи
02.12.2019 13:49

Юлия ⇒ Статьи
01.12.2019 17:32

Информация новая? И относится ли она ко сдаче HSK в Китае?

Вводите слоги с номерами тонов (1-4), чтобы получить пиньинь, например:
ni3 hao3nǐ hǎo

Источник

Время в китайском языке

逝者如斯夫,不舍昼夜
Время утекает, как вода,
не останавливаясь ни днём, ни ночью.
Конфуций

Время в китайском языке — очень простая тема, однако она таит множество подводных камней.

Скажите, пожалуйста, в чем разница между предложениями «Я в два часа обедаю» и «Я обедаю два часа»?

В первом предложении указано конкретное время, «точка на часах» (не зря же одно из значений слова «час (点)» — точка). Во втором же предложении заявляется: «Я обедаю в течение двух часов», и нам все равно, утром это было, днём или ночью.

Разделим все слова, обозначающие время, на две группы с разными правилами употребления: «когда?» и «как долго?».

«Когда?» Точка на часах.

Вопросы, на которые мы будем отвечать с помощью этой грамматики и лексики:

Основное правило: говоря о времени, мы всегда идем от большего к меньшему.

Не стоит забывать и о прекрасном слове 差 (без). Предложения с ним строятся точно так же, как в русском языке: без пяти минут шесть часов = 差五分六点.

Что же с остальными словами, обозначающими время? Год, месяц, неделя?

Важно запомнить употребление:

Что касается дней недели, их образовать легко: добавьте к слову «неделя» число (星期一 понедельник, 星期二 вторник). Исключение только «воскресенье» (星期日/星期天).
«Прошлый понедельник» и «следующая пятница» тоже составляются просто: 上个星期一,下个星期五。

Как же строить предложения со словами, обозначающими время? Воспользуемся вторым железобетонным правилом китайского языка: слова со значением времени ставятся только перед подлежащим или после него! Причем если мы поставим до подлежащего, мы будем выделять его интонационно.

Да, последнее, о чем мы поговорим в этой теме — употребление слов 以后 (后) — «после» и 以前 (前) — «до». Они переворачивают с ног на голову русское предложение. «После уроков» становится 下课后 «окончание уроков + после», а «до трех часов» — 三点前 «три часа + до».

Вот и все! Если вы еще неуверенно себя чувствуете со словами, обозначающими конкретное время, советую воспользоваться схемой №7 слов второго уровня HSK слова HSK 2

А мы переходим к словам, которые помогают нам ответить на вопрос «Как долго ты что-то делаешь»

«Как долго?» Продолжительность времени.

Вопрос, на который мы отвечаем с помощью продолжительности времени:

Слова для обозначения конкретного времени и продолжительности времени используются одинаковые (кроме замены 点 на 小时 и добавления частички 钟 к минутам 三分钟 и четвертям 一刻钟), но предложения строятся по принципиально разной грамматике.

Как связаны эти две темы?

«Продолжительность времени» должна обязательно стоять после глагола!

Что же нам делать, если после сказуемого стоит дополнение (не «Я читаю два часа», а «Я читаю книгу два часа»)?

1 вариант точно такой же, как в знакомой нам грамматике про 得: повторение глагола! Обратите внимание, что 了 в таких предложениях ставится после второго сказуемого:

2 вариант самый простой: если дополнение — личное местоимение (я, он, она…), то его можно оставить на месте: 我们等了他半个小时。
3 вариант нам тоже уже знаком: если у дополнения есть определение (не «читаю книжку», а «читаю интересную книжку»), то его надо вынести вперед:

Ну и четвертый вариант, мой самый любимый: мы ставим время между сказуемым и дополнением, превращаем время в определение! Т.е. не «Я учу грамматику два часа», а, буквально, «Я учу двухчасовую грамматику»!

Отдельного упоминания заслуживает отрицание в подобных предложениях.

Чтобы отрицать действие (я не учил!), мы выносим время вперед. Чтобы отрицать время (не неделю!), мы строим предложение по правилам и добавляем отрицание.

Вот и всё, что надо знать о времени в китайском языке!

Источник

Китайский акцент

Который час? по китайски — учим китайские слова

Хорошо, когда некуда спешить. Счастливые, говорят, часов не наблюдают. Но в нашей суетливой жизни все расписано по часам. А в путешествии особенно важно знать, который час, чтобы не опоздать на самолет, например. Эта статья поможет нам правильно отвечать на вопросы «который час?», «во сколько. «.

Учимся говорить о времени по-китайски:

现在几点? Xiànzài jǐ diǎn? Который сейчас час? (букв. сейчас + сколько + час)
七点 qī diǎn 7 часов
七点零五(分) qī diǎn líng wǔ (fēn) 7 часов 05 (минут) (букв. семь + час + 0 + 5)
七点十五(分) qī diǎn shíwǔ (fēn) 7 часов 15 (минут)
七点一刻 qī diǎn yī kè 7 с четвертью
七点半 qī diǎn bàn 7.30 или 7 с половиной (букв.7 + час + половина)
七点四十五(分) qī diǎn sìshíwǔ (fēn) 7 часов 45 (минут)
七点三刻 qī diǎn sān kè 7 и три четверти
七点五十五(分) qī diǎn wǔshíwǔ (fēn) 7 часов 55 (минут)
差五分八点 chà wǔ fēn bā diǎn без пяти восемь
九点左右 jiǔ diǎn zuǒyòu около 9 часов
还没到九点 hái méi dào jiǔ diǎn еще нет 9 часов
快到九点 kuài dào jiǔ diǎn скоро будет 9 часов
正好九点 zhènghǎo jiǔ diǎn ровно 9 часов
才到九点 cái dào jiǔ diǎn только что пробило 9 часов
时间 shíjiān время, промежуток времени
时候 shíhou время; в то время, когда
小时 xiăoshí час
分钟 fēnzhōng минута
到时间了 dào shíjiānle уже время, время настало

Примеры предложений

Расположение в предложении

Обратите внимание! Если слова, описывающие время, отвечают на вопрос КОГДА, то они ставятся перед глаголом.

А если указываемое время подразумевает ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ, то оно ставится после глагола.

Причем это касается описания времени вообще: часов, дней, разов и т.п..

Примеры:

Заметьте также, как поменяется последнее предложение, когда появляется объект:

Интересные факты о времени в древнем и современном Китае

Нажмите на картинку, чтобы открыть и скачать плакат в формате А4 на тему Который час? по-китайски

Источник

Грамматика

1. Способы выражения обстоятельства времени в китайском языке

Обстоятельства могут быть выражены:
А) датами или днями недели
Б) часами, минутами, секундами
В) Словами, обозначающими какой-то временной отрезок, например:

Сегодня ( 今天 ), вчера ( 昨天 ), на следующей неделе ( 下个星期 ), в следующем году ( 明年 ), завтра ( 明天 ), в будущем ( 将来 ) и т.д. – все эти слова обозначают какой-то временной отрезок.

Примеры:
在我开始学习以前
zài wǒ kāishǐ xuéxí yǐqián
до того, как я начал учиться.

在我哥哥结婚了以后
zài wǒ gēgē jiéhūn le yǐhòu
после того, как женился мой старший брат.

我来的时候
wǒ lái de shíhòu
когда я приду.

从一九九七年到一九九八年
cóng yī jiǔ jiǔ qī nián dào yī jiǔ jiǔ bā nián
C 1997 по 1998 год.

从他买了车以来
cóng tā mǎi le chē yǐlái
Начиная с того момента, как он купил машину.

2. Местонахождение обстоятельства времени в предложении

Обстоятельства времени могут занимать различные места в предложении. В зависимости от того, на какой вопрос отвечает обстоятельство времени, оно может ставиться на одно из следующих мест в предложении:

А. Если обстоятельство отвечает на вопрос «в какое время?», «когда?», то оно может ставиться в начале предложения или между подлежащим и сказуемым:

Например:
明天我想跟我朋友一起去电影院看电影
míngtiān wǒ xiǎng gēn wǒ péngyǒu yìqǐ qù diànyǐngyuàn kàn diànyǐng
Завтра я хочу вместе с другом пойти в кинотеатр смотреть кино.

Б. Если обстоятельство отвечает на вопрос «как долго?», то оно ставится после сказуемого:
我学习汉语学了两年多
wǒ xuéxí hànyǔ xué le liǎng nián duō
Я учу китайский язык больше двух лет.

В. Специальные обороты, выражающие временной отрезок обычно ставятся в начале предложения, а уже после этого оборота идут главные подлежащее и сказуемое.
在我开始学习以前.
zài wǒ kāishǐ xuéxí yǐqián
до того, как я начал учиться…

在我哥哥结婚了以后.
zài wǒ gēgē jiéhūn le yǐhòu
после того, как женился мой старший брат…

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется время в китайском языке, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову "Как пишется время в китайском языке", предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Какие вы еще знаете однокоренные слова к слову Как пишется время в китайском языке:



Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *